Your IP : 216.73.216.97


Current Path : /var/www/clients/client3/web2/web/lists/admin/locale/fr/
Upload File :
Current File : /var/www/clients/client3/web2/web/lists/admin/locale/fr/phplist.po

msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: French (phpList)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: info@phplist.com\n"
"POT-Creation-Date: 2021-02-12 19:03+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-02-07 13:38+0000\n"
"Last-Translator: Alain Rihs <alainrihs@sunrise.ch>\n"
"Language-Team: French <http://translate.phplist.org/projects/phplist/"
"phplist3/fr/>\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Generator: Weblate 4.3.1\n"

#: public_html/lists/admin/send_core.php:961
msgid "New Attachment"
msgstr "Nouvelle pièce jointe"

#: public_html/lists/admin/bounces.php:56
msgid "All bounces have been deleted"
msgstr "Tous les rejets ont été supprimés"

#: public_html/lists/admin/statsoverview.php:32,
#: public_html/lists/admin/statsoverview.php:44,
#: public_html/lists/admin/msgbounces.php:16,
#: public_html/lists/admin/msgbounces.php:29,
#: public_html/lists/admin/actions/statsoverview.php:32,
#: public_html/lists/admin/actions/statsoverview.php:44,
#: public_html/lists/admin/actions/msgbounces.php:30,
#: public_html/lists/admin/actions/msgbounces.php:43,
#: public_html/lists/admin/actions/mclicks.php:21,
#: public_html/lists/admin/actions/mclicks.php:33,
#: public_html/lists/admin/actions/mviews.php:26,
#: public_html/lists/admin/actions/mviews.php:39,
#: public_html/lists/admin/userclicks.php:41,
#: public_html/lists/admin/mclicks.php:21,
#: public_html/lists/admin/mclicks.php:33,
#: public_html/lists/admin/uclicks.php:26,
#: public_html/lists/admin/mviews.php:37,
#: public_html/lists/admin/mviews.php:50
msgid "You do not have access to this page"
msgstr "Vous n'avez pas accès à cette page"

#: public_html/lists/admin/plugins.php:344,
#: public_html/lists/admin/plugins.php:348
msgid "update"
msgstr "Mise à jour"

#: public_html/lists/admin/connect.php:2148
msgid "secs"
msgstr "secondes"

#: public_html/lists/admin/processbounces.php:632
msgid "Auto unconfirmed"
msgstr "Non confirmé automatiquement"

#: public_html/lists/admin/actions/domainstats.php:191
msgid "Top 25 local-parts of email addresses"
msgstr "Top 25 des domaines d'e-mails"

#: public_html/lists/admin/admins.php:110
msgid "Id"
msgstr "Id"

#: public_html/lists/admin/massremove.php:26,
#: public_html/lists/admin/suppressionlist.php:23
msgid "Blacklisted by"
msgstr "Mis sur liste \"interdits d'envoi\" par"

#: public_html/lists/admin/actions/processqueue.php:1098
#, php-format
msgid ""
"There have been more than 10 attempts to send to %s that have been blocked "
"for domain throttling."
msgstr ""
"Il y a eu plus de 10 tentatives d'envoi vers %s qui ont été bloquées à cause "
"d'engorgement du domaine."

#: public_html/lists/admin/import2.php:605
#, php-format
msgid "Test output<br/>If the output looks ok, click %s to submit for real"
msgstr ""
"Résultat du test<br/>Si le résultat vous semble correct, cliquez %s pour "
"réellement effectuer l'opération"

#: public_html/databasestructure.php:203
msgid "adminid"
msgstr "administrateur"

#: public_html/lists/admin/massremove.php:49
msgid "Remove more"
msgstr "Retirer plus"

#: public_html/lists/admin/date.php:19
msgid "Monday"
msgstr "Lundi"

#: public_html/databasestructure.php:206
msgid "Translated string"
msgstr "Chaîne traduite"

#: public_html/lists/admin/editlist.php:151
msgid "Public list (listed on the frontend)"
msgstr "Liste publique (listée en première page)"

#: public_html/databasestructure.php:306
msgid "pagetitlehover:vote"
msgstr "pagetitlehover:Voter"

#: public_html/lists/admin/list.php:258
msgid "Great idea!"
msgstr "Bonne idée !"

#: public_html/databasestructure.php:103
msgid "Primary key"
msgstr "Clef primaire"

#: public_html/databasestructure.php:241
msgid "pagetitle:export"
msgstr "Exporter des abonnés"

#: public_html/lists/admin/user.php:49
msgid ""
"You only have privileges to view this page, not change any of the information"
msgstr ""
"Vous êtes autorisé à afficher cette page, mais vous ne pouvez pas la modifier"

#: public_html/databasestructure.php:119
msgid "Date received"
msgstr "Date de réception"

#: public_html/lists/admin/members.php:216
msgid "Inserting user"
msgstr "Ajout de l'utilisateur"

#: public_html/lists/admin/import2.php:733,
#: public_html/lists/admin/import3.php:265,
#: public_html/lists/admin/import3.php:266
msgid "Overwrite Existing"
msgstr "Remplacer les données existantes"

#: public_html/databasestructure.php:250
msgid "pagetitlehover:sendprepared"
msgstr "Envoyer un message préparé"

#: public_html/lists/admin/import4.php:88
msgid "continue"
msgstr "Continuer"

#: public_html/lists/admin/defaultconfig.php:135
msgid "Default for 'address to alert when sending starts'"
msgstr ""
"Paramètre par défaut pour l' \"adresse à aviser lors du démarrage des "
"envois\""

#: public_html/lists/admin/catlists.php:40
msgid "No list categories have been defined"
msgstr "Aucune catégorie de liste n'à été définie"

# Suggested in Weblate: Attention : Le stockage de données personnelles sensibles telles que l'origine ethnique, la santé, l'orientation sexuelle, la religion, l'orientation politique est soumise à la législation en vigueur
#: public_html/lists/admin/attributes.php:427
msgid ""
"Warning: Storage of sensitive personal data such as race, health, and sexual "
"orientation is regulated by some data protection laws"
msgstr ""
"Attention : Le stockage de données personnelles sensibles telles que "
"l'origine ethnique, la santé, l'orientation sexuelle, la religion, "
"l'orientation politique est soumis à la législation en vigueur"

#: public_html/lists/admin/actions/configure.php:75
msgid "Please upload an image file, PNG or JPG."
msgstr "Veuillez charger un fichier image, au format PNG or JPG."

#: public_html/lists/admin/connect.php:880
msgid "Main Page"
msgstr "Page Principale"

#: public_html/lists/admin/send_core.php:993
msgid "to email address(es)"
msgstr "Vers les adresses e-mails"

#: public_html/databasestructure.php:16
msgid "Number of bounces"
msgstr "Nombre de rejets"

#: public_html/lists/admin/home.php:137
msgid "configure"
msgstr "Configurer"

#: public_html/lists/admin/actions/processqueue.php:609
msgid "Processing has started,"
msgstr "Le processus a démarré,"

#: public_html/lists/admin/spageedit.php:248
msgid "Don't offer choice, default to <b>HTML</b>"
msgstr "Ne pas offrir le choix, format <b>HTML</b> par défaut"

#: public_html/lists/admin/templates.php:25
msgid "No template have been defined"
msgstr "Aucun modèle n'a été défini"

#: public_html/lists/admin/statsoverview.php:86
msgid "Campaign not found"
msgstr "Campagne non trouvée"

#: public_html/lists/admin/spage.php:43
msgid "Deleted"
msgstr "Supprimées"

#: public_html/lists/admin/send_core.php:783
msgid "fortnight"
msgstr "quinzaine"

#: public_html/lists/admin/send_core.php:924
msgid "The upload has the following limits set by the server"
msgstr "Le serveur limite les envois de la façon suivante"

# Suggested in Weblate: Tous
#: public_html/lists/admin/plugins.php:356
msgid "All"
msgstr "Tout"

#: public_html/lists/admin/catlists.php:41
msgid ""
"Once you have set up a few categories, come back to this page to classify "
"your lists with your categories."
msgstr ""
"Une fois les catégories configurées, revenez sur cette page pour affecter "
"vos listes dans les catégories."

#: public_html/databasestructure.php:211
msgid "pagetitle:about"
msgstr "À propos de phpList"

#: public_html/lists/admin/list.php:294
msgid "Public"
msgstr "Publique"

#: public_html/lists/admin/admins.php:63
msgid "Admin added"
msgstr "Administrateur ajouté"

#: public_html/databasestructure.php:154
msgid "id of admin"
msgstr "Identifiant de l'administrateur"

#: public_html/lists/admin/import4.php:116
msgid "Remote version is"
msgstr "La version distante est"

#: public_html/lists/admin/messages.php:570,
#: public_html/lists/admin/actions/domainstats.php:85,
#: public_html/lists/admin/actions/domainstats.php:166,
#: public_html/lists/admin/actions/domainstats.php:200,
#: public_html/lists/admin/uclicks.php:147,
#: public_html/lists/admin/uclicks.php:148,
#: public_html/lists/admin/uclicks.php:153,
#: public_html/lists/admin/uclicks.php:155
msgid "total"
msgstr "Total"

#: public_html/lists/admin/home.php:107,
#: public_html/lists/admin/import1.php:251
msgid "import"
msgstr "Importer"

#: public_html/lists/admin/sendemaillib.php:1071,
#: public_html/lists/admin/sendemaillib.php:1086
msgid "phpList system error"
msgstr "Erreur système phpList"

#: public_html/lists/admin/send_core.php:446
msgid "Sending test mails is currently not available"
msgstr "L'envoi d'e-mail de test n'est pas possible actuellement"

#: public_html/lists/admin/actions/processqueue.php:50
msgid "The system is in maintenance mode, stopping. Try again later."
msgstr "Le système est en mode maintenance... Veuillez réessayer plus tard."

# Suggested in Weblate: Recherche des listes
#: public_html/lists/admin/list.php:225
#, fuzzy
msgid "Search lists"
msgstr "Fusion des listes"

#: public_html/lists/admin/spageedit.php:244
msgid "Don't offer choice, default to <b>text</b>"
msgstr "Ne pas offrir de choix, format <b>texte brut</b> par défaut"

#: public_html/databasestructure.php:197
msgid "Regex"
msgstr "Expression régulière"

#: public_html/lists/admin/reconcileusers.php:237,
#: public_html/lists/admin/reconcileusers.php:249
msgid "and before"
msgstr "et avant le"

#: public_html/lists/admin/dbcheck.php:93
msgid "check"
msgstr "vérifier"

#: public_html/lists/admin/send_core.php:576
msgid "Scheduling"
msgstr "Envoi planifié"

#: public_html/lists/admin/actions/export.php:151
msgid "List Membership"
msgstr "Membre des Listes"

#: public_html/lists/admin/list.php:321
msgid "No lists, use Add List to add one"
msgstr "Aucune liste, cliquer sur Ajouter une liste pour en ajouter une"

#: public_html/lists/admin/import2.php:712,
#: public_html/lists/admin/importadmin.php:322
msgid "default is line break"
msgstr "Par défaut : retour à la ligne"

#: public_html/databasestructure.php:62
msgid "Final time to stop requeueing"
msgstr "Heure de fin à laquelle arrêter la remise en file d'attente"

#: public_html/lists/admin/plugins.php:350
msgid "details"
msgstr "Détails"

#: public_html/lists/admin/configure.php:40
msgid "Reset to default"
msgstr "Réinitialiser aux valeurs par défaut"

#: public_html/lists/admin/import3.php:522
msgid "Invalid Emails found."
msgstr "Adresses électroniques invalides trouvées."

#: public_html/lists/admin/upgrade.php:71
msgid ""
"Your database is already the correct version, there is no need to upgrade"
msgstr "La base de données est déjà à jour, aucune mise à jour n'est requise"

#: public_html/lists/admin/converttoutf8.php:102
msgid "All Done"
msgstr "Terminé"

#: public_html/lists/admin/upgrade.php:466
msgid ""
"Your database requires upgrading, please make sure to create a backup of "
"your database first."
msgstr ""
"Votre base de données requière une mise à niveau, assurez-vous de créer "
"d'abord une copie de votre base de données."

# Suggested in Weblate: Créer les tables de la base nécessaires au fonctionnement de phpList
#: public_html/databasestructure.php:244
msgid "pagetitlehover:initialise"
msgstr "pagetitlehover:Initialiser la base de données"

#: public_html/lists/admin/usercheck.php:51,
#: public_html/lists/admin/users.php:381,
#: public_html/databasestructure.php:12,
#: public_html/databasestructure.php:87,
#: public_html/databasestructure.php:89,
#: public_html/databasestructure.php:138
msgid "Email"
msgstr "Courriel"

#: public_html/lists/admin/attributes.php:426
msgid "Add new Attribute"
msgstr "Ajouter un nouvel attribut"

#: public_html/lists/admin/spage.php:86,
#: public_html/lists/admin/editattributes.php:213,
#: public_html/lists/admin/spageedit.php:210
msgid "default"
msgstr "Par défaut"

#: public_html/lists/admin/import4.php:62
msgid "Server:"
msgstr "Serveur"

#: public_html/lists/admin/actions/processqueue.php:989
msgid "Campaign sending timed out, is past date to process until"
msgstr "Délais dépassé pour l'envoi de la campagne, traitement reporté jusqu'à"

#: public_html/lists/admin/send_core.php:1276
msgid "Incorrect URL for sending"
msgstr "Le nom de domaine utilisé pour l'envoi n'est pas correct"

#: public_html/lists/admin/processbounces.php:805
#, php-format
msgid "%d consecutive bounces, threshold reached"
msgstr "%d rejets consécutifs, seuil atteint"

#: public_html/lists/admin/reconcileusers.php:288
msgid "Don't know how to"
msgstr "Je ne sais pas comment"

#: public_html/lists/admin/actions/subscription.php:83,
#: public_html/lists/admin/eventlog.php:103
msgid "Event"
msgstr "Événement"

#: public_html/lists/admin/actions/user.php:19
#, php-format
msgid "Manually blacklisted by %s"
msgstr "Mis manuellement sur la liste \"interdits d'envoi\" par %s"

#: public_html/lists/admin/send_core.php:1053
msgid "Estimated size of text email"
msgstr "Taille estimée du message texte"

#: public_html/lists/admin/catlists.php:93
msgid "save"
msgstr "Enregistrer"

#: public_html/lists/admin/importadmin.php:198
msgid "Empty loginname, using email:"
msgstr "Identifiant de connexion vide, l'adresse électronique est utilisée :"

#: public_html/databasestructure.php:153
msgid "attribute number"
msgstr "Numéro de l'attribut"

#: public_html/lists/admin/lib.php:2046
msgid "The API key is incorrect"
msgstr "La clé API n'est pas correcte"

#: public_html/lists/admin/home.php:19
msgid "Database has not been initialised"
msgstr "La base de données n'a pas été initialisée"

#: public_html/lists/admin/tests/sendpage.php:16
msgid "Test email not set "
msgstr "Adresse électronique de test non définie "

#: public_html/lists/admin/processbounces.php:436,
#: public_html/lists/admin/processbounces.php:445,
#: public_html/lists/admin/readtestmail.php:265,
#: public_html/lists/admin/readtestmail.php:270
msgid "Deleting message"
msgstr "Suppression du message"

#: public_html/lists/admin/index.php:560
msgid "You are trying to use RSS, but XML is not included in your PHP"
msgstr ""
"Vous essayer d'utiliser les flux RSS, mais l'analyse XML n'est pas inclue "
"dans votre configuration php"

#: public_html/databasestructure.php:293
msgid "pagetitle:spageedit"
msgstr "Modifier une page d'abonnement"

#: public_html/lists/admin/plugins.php:333
#, php-format
msgid "Plugin can not be enabled, because \"%s\" is enabled."
msgstr "L'extension ne peut être activée parce que \"%s\" est actif."

#: public_html/lists/admin/massremove.php:56
msgid "Mass remove email addresses"
msgstr "Suppression par lot d'adresses e-mail"

#: public_html/lists/admin/home.php:128
msgid "List and user functions"
msgstr "Actions sur les listes et les abonnés"

#: public_html/lists/admin/list.php:105,
#: public_html/lists/admin/catlists.php:75
msgid "Categorise lists"
msgstr "Catégoriser les listes"

#: public_html/lists/admin/importadmin.php:106
msgid "Cannot find the password in the header"
msgstr "Le mot de passe n'a pas été trouvé dans l'entête"

#: public_html/databasestructure.php:353
msgid "pagetitle:updatetranslation"
msgstr "Mise à jour des traductions"

#: public_html/lists/admin/bouncemgt.php:22
msgid ""
"You currently have no rules defined.      You can click \"Generate Bounce "
"Rules\" in order to auto-generate rules from your existing bounces.      "
"This will results in a lot of rules which you will need to review and "
"activate.      It will however, not catch every single bounce, so it will be "
"necessary to add new rules over      time when new bounces come in."
msgstr ""
"Vous n'avez actuellement aucune règle définie. Vous pouvez cliquer sur "
"\"Générer les règles pour les messages rejetés\" pour générer "
"automatiquement des règles en fonctions des retours actuels. Cela vous "
"donnera un ensemble important de règles que vous devrez revoir puis activer. "
"Cependant, elles ne correspondront pas à l'ensemble des retours et vous "
"devrez ajouter de nouvelles règles quand de nouveaux rejets se produiront."

#: public_html/lists/admin/message.php:174
msgid "None yet"
msgstr "Aucune pour le moment"

#: public_html/lists/admin/editattributes.php:30
msgid "This datatype does not have editable values"
msgstr "Ce type de données n'a pas de valeurs modifiables"

#: public_html/lists/admin/logout.php:21
msgid ""
"You have been logged out for security purposes, because there were too many "
"errors in your session"
msgstr ""
"Vous avez été déconnecté pour des raisons de sécurité, parce qu'il y avait "
"trop d'erreurs dans votre session"

#: public_html/lists/admin/message.php:150
msgid "No attachments"
msgstr "Aucune pièce jointe"

#: public_html/lists/admin/import3.php:388
msgid "folders and"
msgstr "répertoires et"

#: public_html/lists/admin/usermgt.php:37
msgid "Verify subscribers"
msgstr "Vérifier les abonnés"

#: public_html/lists/admin/reconcileusers.php:424
msgid "in the database"
msgstr "dans la base de données"

#: public_html/lists/admin/importadmin.php:293
msgid "succesfully imported to the database and added to the system."
msgstr "Importés avec succès dans la base de données et ajoutés au système."

#: public_html/lists/admin/eventlog.php:84
msgid "Are you sure you want to delete all events matching this filter?"
msgstr ""
"Êtes-vous certain de vouloir supprimer tous les événements correspondants au "
"filtre ?"

#: public_html/databasestructure.php:281
msgid "pagetitle:admin"
msgstr "Ajouter ou modifier un administrateur"

#: public_html/lists/admin/tests.php:7
msgid "phplist test suite"
msgstr "Suite de test phpList"

#: public_html/lists/admin/listbounces.php:108,
#: public_html/lists/admin/actions/listbounces.php:56,
#: public_html/lists/admin/actions/msgbounces.php:76
msgid "Total bounces"
msgstr "Total des messages revenus en erreur"

#: public_html/lists/admin/import4.php:359
msgid "new users"
msgstr "nouveaux abonnés"

#: public_html/lists/admin/actions/import1.php:227,
#: public_html/lists/admin/import3.php:511
msgid "new email was"
msgstr "la nouvelle adresse électronique était"

#: public_html/lists/admin/massremove.php:46
#, php-format
msgid ""
"All done, %d emails processed<br/>%d emails blacklisted<br/>%d emails "
"deleted<br/>%d emails not found"
msgstr ""
"Actions effectuées, %d adresses e-mails traitées<br/>%d adresses e-mails "
"mises sur liste \"interdits d'envoi\"<br/>%d adresses e-mails supprimées<br/"
">%d adresses e-mails non trouvées"

#: public_html/lists/admin/date.php:24
msgid "Saturday"
msgstr "Samedi"

#: public_html/lists/admin/members.php:409,
#: public_html/lists/admin/members.php:446
msgid "Nothing"
msgstr "Ne rien faire"

#: public_html/lists/admin/upgrade.php:73
msgid "update Top Level Domains"
msgstr "Mise à jour des domaines de premier niveau (TLDs)"

#: public_html/databasestructure.php:338
msgid "pagetitlehover:dbadmin"
msgstr "pagetitlehover:Gestion de la base de données"

#: public_html/lists/admin/initialise.php:63
#, php-format
msgid ""
"You can set <pre>$default_system_language = \"%s\";</pre> in your config "
"file, to use your language as the fallback language."
msgstr ""
"Vous pouvez configurer <pre>$default_system_language = \"%s\";</pre> dans "
"votre fichier de configuration, pour spécifier votre langue en tant que "
"langue de remplacement."

#: public_html/lists/admin/home.php:216
msgid "preparesend"
msgstr "Préparer un message"

#: public_html/lists/admin/community.php:47
msgid "Translation platform"
msgstr "Plateforme de traduction"

#: public_html/lists/admin/import3.php:515
msgid "All the emails already exist in the database and are members of the"
msgstr ""
"Toutes les adresses électroniques sont déjà dans la base de données et sont "
"membres de"

#: public_html/lists/admin/plugins.php:118
msgid "new plugin"
msgstr "Nouvelle extension"

#: public_html/lists/admin/bounce.php:99
msgid "..Done, loading next bounce.."
msgstr "..Terminé, chargement du rejet suivant.."

#: public_html/lists/admin/members.php:67
msgid "edit list details"
msgstr "Modification des détails de la liste"

#: public_html/lists/admin/configure.php:105
msgid "Changes not saved"
msgstr "Modifications non enregistrées"

#: public_html/databasestructure.php:299
msgid "pagetitle:getrss"
msgstr "Récupération de flux RSS"

#: public_html/lists/admin/import3.php:388
msgid "Processed"
msgstr "Traitement de"

#: public_html/lists/admin/importsimple.php:187
msgid ""
"Please enter the emails to import, one per line, in the box below and click "
"\"Import Emails\""
msgstr ""
"Veuillez entrer les adresses e-mails à importer, une par ligne dans le "
"champs ci-dessous, puis cliquez sur \"Importer les adresses\""

#: public_html/lists/admin/processbounces.php:707
msgid "bounces were not matched by advanced processing rules"
msgstr "Messages rejetés ne correspondant pas aux règles de traitement avancé"

#: public_html/lists/admin/lib.php:679
msgid "very little time"
msgstr "très peu de temps"

#: public_html/lists/admin/message.php:185
msgid "Except when they were also member of these lists"
msgstr "Sauf quand ils sont également membres de ces listes"

#: public_html/lists/admin/send_core.php:750,
#: public_html/lists/admin/message.php:125
msgid "Stop sending after"
msgstr "Arrêter les envois après"

#: public_html/lists/admin/reconcileusers.php:348,
#: public_html/lists/admin/reconcileusers.php:355,
#: public_html/lists/admin/reconcileusers.php:362,
#: public_html/lists/admin/reconcileusers.php:369,
#: public_html/lists/admin/reconcileusers.php:376
msgid "entries apply"
msgstr "entrées concernées"

#: public_html/lists/admin/index.php:553
#, php-format
msgid ""
"Your phpList version is older than two years. Please %supgrade phpList</a> "
"before continuing.</br>\n"
"            Visit <a href=\"https://www.phplist.org/users/\" title=\""
msgstr ""
"Votre version de phpList a plus de 2 ans. Veuillez %s, mettre à jour votre "
"version de phpList avant de continuer.<br />\n"
"Consultez le site utilisateur de <a href=\"https://www.phplist.org/users/\" "
"title=\"phpList Users\">phpList</a> pour plus d'informations."

#: public_html/lists/admin/send_core.php:961
msgid "Add (and save)"
msgstr "Ajouter (et sauvegarder)"

#: public_html/lists/admin/actions/processqueue.php:42
msgid "Unable get lock for processing"
msgstr "Impossible d'obtenir un verrou pour le traitement"

#: public_html/lists/admin/send_core.php:1258
msgid "subject missing"
msgstr "Sujet manquant"

#: public_html/lists/admin/processbounces.php:676
msgid "email auto unsubscribed for"
msgstr "L'utilisateur a été automatiquement désinscrit suite à"

#: public_html/databasestructure.php:97
msgid "Size of the file"
msgstr "Taille du fichier"

#: public_html/lists/admin/bounce.php:185
msgid "Create New Rule based on this bounce"
msgstr "Créer une nouvelle règle en fonction de ce message rejeté"

#: public_html/lists/admin/home.php:145
msgid "attributes"
msgstr "Attributs"

#: public_html/lists/admin/bouncerules.php:100
msgid "expression"
msgstr "expression"

#: public_html/databasestructure.php:64
msgid "query to select the subscribers for this message"
msgstr "Requête pour sélectionner les abonnés pour ce message"

#: public_html/databasestructure.php:200
msgid "Count of matching bounces on this rule"
msgstr "Nombre de retours en erreurs correspondants à cette règle"

#: public_html/lists/admin/sendemaillib.php:52
#, php-format
msgid "Sending message %d with subject %s to %s"
msgstr "Envoi du message %d ayant pour sujet %s vers %s"

#: public_html/lists/admin/actions/processqueue.php:650
#, php-format
msgid "Maximum for campaign %d is %d"
msgstr "maximum pour la campagne %d est %d"

#: public_html/lists/admin/send.php:101
msgid "start a new message"
msgstr "Rédiger un nouveau message"

#: public_html/lists/admin/import3.php:265,
#: public_html/lists/admin/import3.php:267
msgid "If you check"
msgstr "Si vous cochez"

#: public_html/lists/admin/admin.php:248
msgid "Login Name"
msgstr "Identifiant de connexion"

#: public_html/databasestructure.php:349
msgid "pagetitle:translate"
msgstr "Traduire phpList"

#: public_html/lists/admin/home.php:167
msgid "Configure Subscribe Pages"
msgstr "Configurer les pages d'inscription"

#: public_html/lists/admin/initialise.php:62
msgid "The default system language is different from your browser language."
msgstr ""
"La langue par défaut du système diffère de la langue de votre navigateur."

#: public_html/lists/admin/actions/storemessage.php:20
msgid ""
"You are trying to send a remote URL, but PEAR::HTTP_Request is not "
"available, so this will fail"
msgstr ""
"Vous essayez d'envoyer une URL distante, mais PEAR::HTTP_Request n'est pas "
"disponible, cela ne fonctionnera pas"

#: public_html/lists/admin/reconcileusers.php:204
msgid "Moving subscribers who are not on any list to"
msgstr "Déplacement des utilisateurs qui ne sont sur aucune liste vers"

#: public_html/lists/admin/setup.php:49
msgid "Configure attributes"
msgstr "Configurer les attributs"

#: public_html/databasestructure.php:189
msgid "forward ID"
msgstr "Identifiant du transfert"

#: public_html/lists/admin/user.php:81
msgid "email address cannot be empty"
msgstr "l'adresse e-mail ne peut être vide"

#: public_html/lists/admin/reconcileusers.php:215
msgid "Deleting subscribers with more than"
msgstr "Suppression des utilisateurs qui ont plus de"

#: public_html/databasestructure.php:179,
#: public_html/databasestructure.php:187
msgid "Number of clicks from HTML emails"
msgstr "Nombre de clics depuis des messages au format HTML"

#: public_html/lists/admin/editlist.php:90
msgid "New list added"
msgstr "Nouvelle liste ajoutée"

#: public_html/lists/admin/home.php:22
msgid "to continue"
msgstr "Continuer"

#: public_html/lists/admin/lib.php:30
msgid "unconfirm subscriber and delete bounce"
msgstr "Marquer l'abonné comme non confirmé et supprimer le message rejeté"

#: public_html/lists/admin/userclicks.php:247
msgid "view user"
msgstr "Afficher l'utilisateur"

#: public_html/lists/admin/spageedit.php:378
msgid ""
"If you choose one list only, a checkbox for this list will not be displayed "
"and the subscriber will automatically be added to this list."
msgstr ""
"Si vous ne choisissez qu'une liste, aucune case à cocher ne sera affichée et "
"l'abonné sera automatiquement ajouté à cette liste."

#: public_html/lists/admin/editlist.php:139
msgid "List name"
msgstr "Nom de la liste"

#. Ne doit pas être traduis
#: public_html/databasestructure.php:339
msgid "pagetitle:usercheck"
msgstr "Vérifier si des abonnés existent"

#: public_html/lists/admin/processbounces.php:449
msgid "Not deleting unprocessed message"
msgstr "Ne pas supprimer les messages non traités"

#: public_html/lists/admin/user.php:418
msgid "Add to blacklist"
msgstr "Ajouter à la liste \"interdits d'envoi\""

#: public_html/lists/admin/community.php:28
msgid "Get help with phpList"
msgstr "Obtenir de l'aide sur phpList"

#: public_html/lists/admin/messages.php:417,
#: public_html/lists/admin/bouncerule.php:69,
#: public_html/lists/admin/userclicks.php:240,
#: public_html/lists/admin/bounce.php:226,
#: public_html/lists/admin/setup.php:18,
#: public_html/databasestructure.php:63
msgid "Status"
msgstr "Statut"

#: public_html/lists/admin/tests.php:42
msgid "Test failed"
msgstr "Tests échoués"

#: public_html/databasestructure.php:233
msgid "pagetitle:import3"
msgstr "Importer des abonnés à partir d'IMAP"

#: public_html/databasestructure.php:242
msgid "pagetitlehover:export"
msgstr "pagetitlehover:Export"

#: public_html/lists/admin/generatebouncerules.php:39
msgid "Process Next Batch"
msgstr "Traiter le prochain lot"

#: public_html/lists/admin/connect.php:1718,
#: public_html/lists/admin/systemstats.php:15,
#: public_html/lists/admin/date.php:29
msgid "March"
msgstr "Mars"

#: public_html/lists/admin/messages.php:45,
#: public_html/lists/admin/messages.php:49,
#: public_html/lists/admin/messages.php:415,
#: public_html/lists/admin/userclicks.php:86,
#: public_html/lists/admin/userclicks.php:106,
#: public_html/lists/admin/userclicks.php:142,
#: public_html/lists/admin/mviews.php:92,
#: public_html/lists/admin/mviews.php:216
msgid "Sent"
msgstr "Envoyé"

#: public_html/lists/admin/connect.php:1721,
#: public_html/lists/admin/systemstats.php:18,
#: public_html/lists/admin/date.php:32
msgid "June"
msgstr "Juin"

#: public_html/lists/admin/reconcileusers.php:423,
#: public_html/lists/admin/members.php:281,
#: public_html/lists/admin/actions/mclicks.php:87,
#: public_html/lists/admin/users.php:414
msgid "subscribers"
msgstr "Abonnés"

#: public_html/lists/admin/import2.php:746,
#: public_html/lists/admin/import1.php:241
msgid ""
"If you choose \"send notification email\" the subscribers you are adding "
"will be sent the request for confirmation of subscription to which they will "
"have to reply. This is recommended, because it will identify invalid emails."
msgstr ""
"Si vous choisissez \"Envoyer un message de confirmation\" les abonnés que "
"vous ajoutez recevront un message pour confirmer leur inscription. Ceci est "
"recommandé afin d'identifier les adresses non valides."

#: public_html/lists/admin/statsmgt.php:8
msgid "View Clicks by URL"
msgstr "Afficher les liens cliqués par URL"

#: public_html/databasestructure.php:243
msgid "pagetitle:initialise"
msgstr "Initialiser la base de données"

#: public_html/lists/admin/defaultconfig.php:346
msgid ""
"<h3>Thanks, you have been added to our newsletter</h3><p>You will receive an "
"email to confirm your subscription. Please click the link in the email to "
"confirm</p>"
msgstr ""
"<h3>Merci ! Vous avez été ajouté à notre bulletin d'information.</h3><p>Vous "
"allez recevoir un e-mail pour confirmer votre inscription. Veuillez cliquer "
"sur le lien dans le message pour confirmer votre inscription.</p>"

#: public_html/lists/admin/upgrade.php:275
msgid "Please do a manual conversion."
msgstr "Veuillez faire une conversion manuelle."

#: public_html/lists/admin/actions/processqueue.php:251
msgid "Script stage"
msgstr "Etape du script d'exécution"

#: public_html/lists/admin/users.php:482
msgid "No users apply"
msgstr "Aucun destinataire ne correspond"

#: public_html/lists/admin/listbounces.php:64
msgid "Select another list"
msgstr "Sélectionner une autre liste"

#: public_html/lists/index.php:661
msgid "Go back to admin area"
msgstr "Retourner à l'espace administrateur"

#: public_html/lists/admin/import2.php:747
msgid "Send&nbsp;Notification&nbsp;email"
msgstr "Envoyer&nbsp;un&nbsp;message&nbsp;de&nbsp;notification"

#: public_html/lists/admin/bounce.php:93
#, php-format
msgid "Deleted subscriber %d"
msgstr "Abonné %d supprimé"

#: public_html/lists/admin/message.php:109
msgid "Text content"
msgstr "Contenu texte"

#: public_html/lists/admin/home.php:148
msgid "Configure Attributes"
msgstr "Configurer les attributs"

#: public_html/lists/admin/template.php:106,
#: public_html/lists/admin/template.php:113
msgid "Image"
msgstr "Image"

#: public_html/lists/admin/converttoutf8.php:38
#, php-format
msgid ""
"The maximum table size in your system is %s and space available on the root "
"filesystem is %s, which means %s is required."
msgstr ""
"La taille maximale des tables dans votre système est de %s et l'espace "
"disponible sur le système de fichiers racine est de %s, ce qui signifie que "
"%s sont nécessaires."

#: public_html/lists/admin/send_core.php:905
msgid "Plain text version of message"
msgstr "Version texte brut du message"

#. Le fichier ne peut être lu. Il n'est pas lisible
#: public_html/lists/admin/import1.php:83
msgid "Cannot read file. It is not readable !"
msgstr "La lecture du fichier a échoué. Le fichier n'est pas lisible !"

#: public_html/lists/admin/index.php:397
msgid "Your session timed out, please log in again"
msgstr "Votre session a expiré, veuillez vous connecter à nouveau"

#: public_html/databasestructure.php:134
msgid "Editable?"
msgstr "Modifiable ?"

#: public_html/lists/admin/import3.php:238
msgid "Select the headers fields to search"
msgstr "Sélectionnez les champs d'en-têtes à rechercher"

#: public_html/lists/admin/statsmgt.php:16,
#: public_html/lists/admin/upgrade.php:451
#, php-format
msgid "You have %s entries in the old statistics table"
msgstr "Vous avez %s entrées dans l'ancienne table des statistiques"

#: public_html/databasestructure.php:370
msgid "list-organisation settings"
msgstr "paramètres d'organisation des listes"

#: public_html/lists/admin/statsoverview.php:113,
#: public_html/databasestructure.php:70
msgid "Sent as text"
msgstr "Envoyer au format texte"

#: public_html/lists/admin/actions/statsoverview.php:63,
#: public_html/lists/admin/actions/mclicks.php:104,
#: public_html/lists/admin/actions/domainstats.php:92,
#: public_html/lists/admin/actions/mviews.php:57,
#: public_html/lists/admin/uclicks.php:76,
#: public_html/lists/admin/uclicks.php:86,
#: public_html/lists/admin/mviews.php:76
msgid "Download as CSV file"
msgstr "Télécharger en tant que fichier CSV"

#: public_html/lists/admin/community.php:44
msgid "Developer community"
msgstr "Communauté de développeurs"

#: public_html/lists/admin/actions/processqueue.php:276
#, php-format
msgid "%d failed (will retry later)"
msgstr "%d échecs (nouvelle tentative plus tard)"

#: public_html/lists/admin/setup.php:99
msgid "configuration steps"
msgstr "Étapes de configuration"

#: public_html/lists/admin/userclicks.php:144
#, php-format
msgid "Subscribers who clicked on campaign with subject \"%s\", sent %s"
msgstr ""
"Abonnés qui ont cliqué sur la campagne ayant pour sujet \"%s\", envoyé %s"

#: public_html/lists/admin/updatetlds.php:5
msgid "This page only works from commandline"
msgstr "Cette page ne fonctionne qu'en ligne de commande"

#: public_html/lists/admin/home.php:336
msgid "Setup "
msgstr "Configuration initiale "

#: public_html/lists/admin/community.php:40
msgid "Contribute to phpList"
msgstr "Contributeur de phplist"

#: public_html/databasestructure.php:317
msgid "pagetitle:massremove"
msgstr "Supprimer des abonnés"

#: public_html/lists/admin/user.php:245
msgid "(no data)"
msgstr "(aucune donnée)"

#: public_html/lists/admin/importadmin.php:315
msgid ""
"   The file you upload will need to contain the administrators you want to "
"add to the system. The columns need to have the following headers: email, "
"loginname, password. Any other columns will be added as admin attributes.  "
"Warning: the file needs to be plain text. Do not upload binary files like a "
"Word Document.   "
msgstr ""
"   Le fichier que vous allez téléverser devra contenir les administrateurs "
"que vous souhaitez ajouter au système. Les colonnes doivent avoir les "
"entêtes suivantes (en anglais) : \"email\", \"loginname\" (identifiant de "
"connexion), \"password\" (mot de passe). Toute autre colonne sera ajoutée "
"aux attributs des administrateurs.  Attention : le fichier doit être au "
"format texte brut. Ne téléversez pas de fichier binaire comme un document "
"Word.   "

#: public_html/lists/admin/template.php:236
msgid "Sending test \"Welcome\" to"
msgstr "Envoi du test \"Bienvenue\" à"

#: public_html/lists/admin/bounce.php:177
msgid "Set subscriber to receive text instead of HTML"
msgstr ""
"Activer la réception des messages au format texte plutôt que HTML pour cet "
"abonné"

#: public_html/lists/admin/convertstats.php:170
msgid "Convert some more"
msgstr "En convertir quelques un de plus"

#: public_html/lists/admin/attributes.php:389
msgid "authoritative list"
msgstr "liste officielle"

#: public_html/lists/admin/plugins.php:169
msgid ""
"The PHP option for <a href=\"http://php.net/manual/en/filesystem."
"configuration.php#ini.allow-url-fopen\">URL-aware fopen wrappers</a> needs "
"to be enabled. This is required to allow installation from a remote URL"
msgstr ""
"L'option PHP pour <a href=\"http://php.net/manual/en/filesystem.configuration"
".php#ini.allow-url-fopen\">allow_url_fopen</a> doit être activée. Cette "
"option est nécessaire pour une installation depuis une URL distante."

#: public_html/databasestructure.php:298
msgid "pagetitlehover:eventlog"
msgstr "pagetitlehover:Journal des événements "

#: public_html/databasestructure.php:275
msgid "pagetitle:template"
msgstr "Ajouter ou modifier un modèle"

#: public_html/lists/admin/actions/import2.php:147,
#: public_html/lists/admin/import2.php:573
msgid "clear value"
msgstr "Effacer la valeur"

#: public_html/lists/admin/bouncerules.php:109
msgid "order"
msgstr "Ordre"

#: public_html/lists/admin/initialise.php:75
msgid "The name of your organisation"
msgstr "Le nom de votre entreprise/organisation"

#: public_html/lists/admin/plugins.php:336
msgid "Plugin can not be enabled."
msgstr "L'extension ne peut être activée."

#: public_html/lists/admin/members.php:390,
#: public_html/lists/admin/members.php:400,
#: public_html/lists/admin/members.php:427,
#: public_html/lists/admin/members.php:437,
#: public_html/lists/admin/actions/processqueue.php:489,
#: public_html/lists/admin/actions/processqueue.php:491,
#: public_html/lists/admin/actions/processqueue.php:1135
msgid "to"
msgstr "à"

#: public_html/lists/admin/import4.php:358,
#: public_html/lists/admin/reconcileusers.php:410,
#: public_html/lists/admin/members.php:253,
#: public_html/lists/admin/messages.php:203,
#: public_html/lists/admin/messages.php:246,
#: public_html/lists/admin/messages.php:278,
#: public_html/lists/admin/messages.php:293,
#: public_html/lists/admin/messages.php:309,
#: public_html/lists/admin/messages.php:321,
#: public_html/lists/admin/eventlog.php:37,
#: public_html/lists/admin/list.php:130,
#: public_html/lists/admin/user.php:300,
#: public_html/lists/admin/admins.php:48,
#: public_html/lists/admin/admin.php:136,
#: public_html/lists/admin/users.php:240
msgid "Done"
msgstr "Effectué"

#: public_html/lists/admin/lib.php:2048
msgid "The phpList.com server is unable to reach your phpList installation"
msgstr ""
"Le serveur phpList.com n'arrive pas à joindre votre installation de phpList"

#: public_html/lists/admin/processbounces.php:390,
#: public_html/lists/admin/readtestmail.php:225
msgid "Cannot open mailbox file"
msgstr "Ne peut ouvrir la boite de courriel"

#: public_html/lists/admin/about.php:12
msgid "Version"
msgstr "Version"

# Suggested in Weblate: Historique du profil utilisateur
#. Ne doit pas être traduis
#: public_html/databasestructure.php:262
msgid "pagetitlehover:userhistory"
msgstr "pagetitlehover:Historique"

#: public_html/lists/admin/defaultconfig.php:87
msgid "Name of the organisation"
msgstr "Nom de l'entreprise / organisation"

#: public_html/lists/admin/reconcileusers.php:8,
#: public_html/lists/admin/massremove.php:8,
#: public_html/lists/admin/suppressionlist.php:5
msgid "Sorry, this page can only be used by super admins"
msgstr "Désolé, cette page n'est accessible qu'aux super administrateurs"

#: public_html/lists/admin/defaultconfig.php:659
msgid "Domains that only accept text emails, one per line"
msgstr "Domaines acceptant seulement des e-mails au format texte (un par ligne)"

#: public_html/lists/admin/template.php:293
msgid "Title of this template"
msgstr "Nom de ce modèle"

# Suggested in Weblate: La date d'envoi de cette campagne est passée. Aucun message ne sera envoyé. 
#: public_html/lists/admin/messages.php:257,
#: public_html/lists/admin/send_core.php:1306,
#: public_html/lists/admin/message.php:57
msgid ""
"This campaign is scheduled to stop sending in the past. No mails will be "
"sent."
msgstr ""
"La date d'arrêt d'envoi de cette campagne est passée. Aucun message ne sera "
"envoyé."

#: public_html/lists/admin/processbounces.php:257
msgid "Bounced system message"
msgstr "Messages système de rejet"

#: public_html/lists/admin/list.php:257
msgid ""
"You seem to have quite a lot of lists, do you want to organise them in "
"categories? "
msgstr ""
"Il semble que vous ayez de nombreuses listes, souhaitez-vous les organiser "
"en catégories ? "

#: public_html/lists/admin/actions/reconcileusers.php:18,
#: public_html/lists/admin/actions/reconcileusers.php:39,
#: public_html/lists/admin/actions/reconcileusers.php:68
msgid "subscribers deleted"
msgstr "Abonnés supprimés"

#: public_html/lists/admin/home.php:172
msgid "Configuration Functions"
msgstr "Modifier les paramètres"

#: public_html/lists/admin/import2.php:702
#, php-format
msgid "phpList will not process files larger than %dMB"
msgstr "phpList ne traitera pas les fichiers de plus de %dMo"

#: public_html/databasestructure.php:295
msgid "pagetitle:spage"
msgstr "Pages d'abonnement"

#: public_html/lists/admin/editattributes.php:91
msgid "Alternatively you can replace all values with another one:"
msgstr "Vous pouvez aussi remplacer toutes les valeurs par une nouvelle :"

#: public_html/lists/admin/processbounces.php:256
msgid "system message bounced, user marked unconfirmed"
msgstr ""
"Message retourné au système : l'utilisateur est marqué comme étant non-"
"confirmé"

#: public_html/lists/admin/bouncerule.php:87
msgid "no related bounces found"
msgstr "Aucun message rejeté lié trouvé"

#: public_html/databasestructure.php:115
msgid "id of template"
msgstr "identifiant du modèle"

#: public_html/lists/admin/send_core.php:320
#, php-format
msgid "Adding attachment %d failed"
msgstr "Erreur lors de l'ajout de la pièce jointe %d"

#: public_html/lists/admin/importsimple.php:106
#, php-format
msgid "%d email addresses already existed in the database"
msgstr "%d adresses e-mail existent déjà dans la base de données"

#: public_html/databasestructure.php:247
msgid "pagetitle:preparesend"
msgstr "Préparer un message pour envoi"

#: public_html/databasestructure.php:269
msgid "pagetitle:defaults"
msgstr "Valeurs d'attribut par défaut"

#: public_html/lists/admin/reconcileusers.php:163
#, php-format
msgid "Marking all subscribers on list %s confirmed"
msgstr "Marquage de tous les abonnés de la liste %s comme confirmés"

#: public_html/lists/admin/date.php:18
msgid "Sunday"
msgstr "Dimanche"

#: public_html/lists/admin/home.php:76,
#: public_html/lists/admin/message.php:97
msgid "View statistics"
msgstr "Visualiser les statistiques"

#: public_html/lists/admin/list.php:306,
#: public_html/lists/admin/editlist.php:129
msgid "delete this list"
msgstr "Supprimer cette liste"

#: public_html/lists/admin/defaultconfig.php:321
msgid "URL where subscribers can update their details"
msgstr "Lien URL ou les abonnés peuvent mettre à jour leur profil"

#: public_html/lists/admin/send_core.php:123,
#: public_html/lists/admin/send_core.php:1344
msgid "Send Campaign"
msgstr "Envoyer la campagne"

#: public_html/lists/admin/import3.php:273
msgid "Use two attributes for the name"
msgstr "Utiliser deux attributs pour le nom"

#: public_html/lists/admin/lib.php:2291
msgid "If the page does not load soon, please report this in the user forums."
msgstr ""
"Si cette page ne s'affiche pas rapidement, veuillez faire état de cette "
"anomalie dans le forum des utilisateurs."

#: public_html/lists/admin/actions/processqueue.php:768
msgid "No users apply for attributes"
msgstr "Aucun abonné ne correspond aux attributs choisis"

#: public_html/databasestructure.php:371
msgid "subscription settings"
msgstr "Paramètres d'abonnement"

#: public_html/lists/admin/connect.php:949
msgid "In this section"
msgstr "Dans cette partie"

#: public_html/lists/admin/statsoverview.php:101
msgid "Date entered"
msgstr "Date d'entrée"

#: public_html/lists/admin/actions/configure.php:117
msgid "editing cancelled"
msgstr "Modification annulée"

#: public_html/lists/admin/updatetranslation.php:63,
#: public_html/lists/admin/updatetranslation.php:66
#, fuzzy
msgid "Update"
msgstr "Mise à jour"

#: public_html/lists/admin/editlist.php:102
msgid "Add another list"
msgstr "Ajouter une nouvelle liste"

#: public_html/lists/admin/actions/domainbounces.php:71
#, fuzzy
msgid "Total bounced emails"
msgstr "Total des messages revenus en erreur"

#: public_html/lists/admin/actions/import1.php:9
msgid "File not found"
msgstr "Fichier introuvable"

#: public_html/lists/admin/defaultconfig.php:461
msgid ""
"Subject of the message subscribers receive when they have changed their "
"details"
msgstr ""
"Sujet du message que les utilisateurs reçoivent après avoir modifié leur "
"profil"

#: public_html/lists/admin/usermgt.php:36
msgid "Bulk remove subscribers"
msgstr "Retrait des abonnés par lot"

#: public_html/lists/admin/users.php:269
msgid ""
"Subscribers with a red icon are either unconfirmed or blacklisted or both"
msgstr ""
"Les abonnés avec une icône rouge sont non confirmés, sur liste noire ou les "
"deux"

#: public_html/lists/admin/generatebouncerules.php:132
msgid "Hmm, duplicate entry, "
msgstr "Euh, entrée en double, "

#: public_html/lists/admin/lib.php:2284
msgid ""
"It may seem to take a while, but there is a lot of data to crunch<br/>if you "
"have a lot of subscribers and campaigns"
msgstr ""
"Le processus peut prendre plusieurs minutes en fonction du nombre "
"d'informations à traiter.<br />Le temps de traitement dépend du nombre "
"d'abonnés et de campagnes"

#: public_html/lists/admin/actions/checkurl.php:37
msgid "Please verify that the URL entered is correct."
msgstr "Veuillez vérifier que l'adresse entrée est correcte."

#: public_html/databasestructure.php:369
msgid "subscription-ui settings"
msgstr "Paramètres de l'interface d'inscription de l'utilisateur"

#: public_html/databasestructure.php:118
msgid "The image"
msgstr "L'image"

#: public_html/lists/admin/sendemaillib.php:1083
#, php-format
msgid "Attachment %s does not exist"
msgstr "La pièce jointe %s n'existe pas"

#: public_html/lists/admin/eventlog.php:50
msgid "Deleted all entries"
msgstr "Suppression de toutes les entrées"

#: public_html/lists/admin/template.php:113
msgid "does not exist"
msgstr "n'existe pas"

#: public_html/lists/admin/defaultconfig.php:293
msgid "URL where subscribers can unsubscribe"
msgstr "URL où les abonnés peuvent se désinscrire"

#: public_html/lists/admin/msgstatus.php:27,
#: public_html/lists/admin/actions/msgstatus.php:73,
#: public_html/lists/admin/actions/msgstatus.php:87
msgid "still to process"
msgstr "Restent à traiter"

#: public_html/databasestructure.php:44,
#: public_html/databasestructure.php:84
msgid "List ID"
msgstr "Identifiant de la liste"

#: public_html/lists/admin/lib.php:33
msgid "delete bounce"
msgstr "Supprimer le message rejeté"

#: public_html/lists/admin/connect.php:2245
#, php-format
msgid "Listing %d to %d"
msgstr "Liste de %d à %d"

#: public_html/lists/admin/actions/mergeduplicatelists.php:26,
#: public_html/lists/admin/actions/export.php:202,
#: public_html/lists/admin/actions/processqueue.php:334
msgid "All done"
msgstr "Terminé"

#: public_html/lists/admin/template.php:256
msgid ""
"To test your template, go to campaigns and send a test campaign using the "
"template."
msgstr ""
"Pour tester votre modèle, rendez-vous sur une campagne et envoyer un test "
"utilisant votre modèle."

#: public_html/lists/admin/send.php:102,
#: public_html/lists/admin/messages.php:137
msgid "Start a new campaign"
msgstr "Démarrer une nouvelle campagne"

#: public_html/lists/admin/bouncerule.php:98
#, php-format
msgid "and more, %d in total"
msgstr "et plus, %d au total"

#: public_html/lists/admin/admin.php:147
msgid "Edit Administrator"
msgstr "Modifier l'administrateur"

#: public_html/lists/admin/user.php:259
#, php-format
msgid "Unsubscribed from %s"
msgstr "Désabonné de %s"

#: public_html/lists/admin/template.php:349,
#: public_html/lists/admin/adminattributes.php:5,
#: public_html/lists/admin/adminattributes.php:156,
#: public_html/lists/admin/list.php:318,
#: public_html/lists/admin/user.php:504,
#: public_html/lists/admin/user.php:530,
#: public_html/lists/admin/bouncerule.php:79,
#: public_html/lists/admin/admin.php:316,
#: public_html/lists/admin/attributes.php:416,
#: public_html/lists/admin/attributes.php:445,
#: public_html/lists/admin/bouncerules.php:125,
#: public_html/lists/admin/spageedit.php:427
msgid "Save Changes"
msgstr "Enregistrer les modifications"

#: public_html/lists/admin/index.php:756
msgid "phpList is in maintenance mode.<br/>Please try again in half an hour."
msgstr ""
"phpList est en mode de maintenance.<br />Veuillez réessayer dans une demi-"
"heure."

#: public_html/databasestructure.php:22
msgid "Which page was used to subscribe"
msgstr "Quelle page a été utilisée pour s'abonner"

#: public_html/lists/admin/lib.php:2285
msgid "It should be soon now, your page content is almost here."
msgstr ""
"Cela devrait être prêt bientôt, le contenu de votre page est presque "
"disponible."

#: public_html/lists/admin/editlist.php:177,
#: public_html/lists/admin/catlists.php:90
msgid "Category"
msgstr "Catégorie"

#: public_html/lists/admin/actions/msgstatus.php:112
msgid "Waiting"
msgstr "Attente"

#: public_html/lists/admin/actions/msgstatus.php:116
msgid "Check status"
msgstr "Vérifier le statut"

#: public_html/lists/admin/lib.php:921
msgid ""
"Running commandline, quitting. We'll find out what to do in the next run."
msgstr ""
"Sortie de l'exécution de commandline. Nous trouverons quoi faire à la "
"prochaine exécution."

#: public_html/lists/admin/userclicks.php:198,
#: public_html/lists/admin/mclicks.php:76,
#: public_html/lists/admin/users.php:358
msgid "Subscribers"
msgstr "Abonnés"

#: public_html/lists/admin/eventlog.php:115
msgid "page"
msgstr "Page"

#: public_html/lists/admin/inc/userlib.php:586
msgid "Added to blacklist"
msgstr "Ajouté à la liste \"interdits d'envoi\""

#: public_html/lists/admin/admin.php:82
msgid "Back to edit admin"
msgstr "Retour à la modification du compte administrateur"

#: public_html/lists/admin/messages.php:367,
#: public_html/lists/admin/messages.php:370,
#: public_html/lists/admin/actions/campaigns.php:24,
#: public_html/lists/admin/user.php:539
msgid "Campaigns"
msgstr "Campagnes"

#: public_html/lists/admin/template.php:360,
#: public_html/lists/admin/send_core.php:998,
#: public_html/lists/admin/send_core.php:1362,
#: public_html/lists/admin/spageedit.php:309
msgid "Send Test"
msgstr "Tester - envoyer un message de test"

#: public_html/lists/admin/import1.php:143
msgid "There should only be ONE email per line."
msgstr "Il ne doit y avoir qu'UNE seule adresse électronique par ligne."

#: public_html/lists/admin/index.php:371
msgid "Your IP address has changed. For security reasons, please login again"
msgstr ""
"Votre adresse IP à changé. Pour des raisons de sécurité, veuillez vous "
"reconnecter"

# Suggested in Weblate: Remettre le style par défaut
# Suggested in Weblate: réinitialiser  au style par défaut
#: public_html/lists/admin/spage.php:104
msgid "reset style to default"
msgstr "remettre le style par défaut"

#: public_html/lists/admin/userclicks.php:244,
#: public_html/lists/admin/mclicks.php:146,
#: public_html/lists/admin/uclicks.php:131
msgid "latestclick"
msgstr "Dernier clic"

#: public_html/databasestructure.php:58
msgid "Time to send message"
msgstr "Heure d'envoi du message"

#: public_html/lists/admin/spage.php:80,
#: public_html/lists/admin/editlist.php:162,
#: public_html/lists/admin/spageedit.php:409
msgid "Owner"
msgstr "Propriétaire"

#: public_html/lists/admin/plugins.php:144
msgid "Plugin installed successfully"
msgstr "Greffon installé avec succès"

#: public_html/lists/admin/template.php:332
msgid "Check that all images have a full URL"
msgstr "Vérifier que toutes les images ont une URL complète"

#: public_html/lists/admin/index.php:369
#, php-format
msgid "login ip invalid from %s for %s (was %s)"
msgstr "Adresse IP en échec d'authentification de %s sur %s (était %s )"

#: public_html/lists/admin/spageedit.php:252
msgid "Offer checkbox for text"
msgstr "Proposer une case à cocher pour le format texte"

#: public_html/lists/admin/inc/interfacelib.php:254
#, php-format
msgid "sort by %s"
msgstr "trier par %s"

#: public_html/lists/admin/plugins.php:284
msgid "installation Url"
msgstr "URL d'installation"

#: public_html/lists/admin/userclicks.php:243,
#: public_html/lists/admin/mclicks.php:145,
#: public_html/lists/admin/uclicks.php:130
msgid "firstclick"
msgstr "Premier clic"

#: public_html/lists/admin/inc/interfacelib.php:1271,
#: public_html/lists/admin/inc/interfacelib.php:1316
msgid "close"
msgstr "Fermer"

#: public_html/lists/admin/reconcileusers.php:131
msgid "unable to find original email"
msgstr "impossible de retrouver l'adresse électronique originale"

#: public_html/lists/admin/bounces.php:19
msgid "unidentified"
msgstr "Non identifié"

#: public_html/lists/admin/importadmin.php:109
msgid "Cannot find the loginname in the header"
msgstr "L'identifiant de connexion n'a pas été trouvé dans l'entête"

#: public_html/lists/admin/bounces.php:133
msgid "are you sure you want to delete all bounces older than 2 months"
msgstr ""
"Etes-vous certain.e de vouloir supprimer tous les messages rejetés de plus "
"de 2 mois"

# Suggested in Weblate: Modifier les détails d'un attribut
#: public_html/databasestructure.php:224
msgid "pagetitlehover:editattributes"
msgstr "pagetitlehover:Attributs"

#: public_html/databasestructure.php:323
msgid "pagetitle:domainstats"
msgstr "Statistiques par domaine"

#: public_html/lists/admin/home.php:357
msgid "eventlog"
msgstr "Journal des évènements"

#: public_html/lists/admin/connect.php:1350,
#: public_html/lists/admin/list.php:150,
#: public_html/lists/admin/list.php:160,
#: public_html/lists/admin/list.php:182,
#: public_html/lists/admin/list.php:190
msgid "Uncategorised"
msgstr "Non catégorisé"

#: public_html/lists/admin/import2.php:352
msgid "Create new one"
msgstr "Créer nouveau"

#: public_html/lists/admin/spageedit.php:256
msgid "Offer checkbox for HTML"
msgstr "Proposer une case à cocher pour le format HTML"

#: public_html/lists/admin/messages.php:144
msgid "draft"
msgstr "Brouillon"

#: public_html/lists/admin/actions/import2.php:517
#, php-format
msgid "Subscriber data was updated for %d subscribers"
msgstr "Les données ont été mises à jour pour %d abonné·es"

#: public_html/databasestructure.php:335
msgid "pagetitle:importadmin"
msgstr "Importer des administrateurs"

#: public_html/lists/admin/send_core.php:697
msgid "Campaign subject"
msgstr "Sujet de la campagne"

#: public_html/lists/admin/actions/processqueue.php:489,
#: public_html/lists/admin/actions/processqueue.php:491
msgid "(test)"
msgstr "(essai)"

#: public_html/lists/admin/actions/processqueue.php:821
msgid "looking for users who can be excluded from this mailing"
msgstr "recherche d'abonnés qui peuvent être exclus de cet envoi de message"

#: public_html/databasestructure.php:77
msgid "When did sending of this message start"
msgstr "Quand l'envoi de ce message a-t-il commencé"

#: public_html/lists/admin/upgrade.php:383
msgid ""
"Giving a UUID to your subscribers and campaigns. If you have a lot of them, "
"this may take a while."
msgstr ""
"Ajout d'un identifiant unique (UUID) aux abonnés et campagnes. Cette "
"opération peut prendre du temps."

#: public_html/lists/admin/actions/processqueue.php:268
msgid "messages sent in"
msgstr "messages envoyés en"

#: public_html/lists/admin/converttoutf8.php:77,
#: public_html/lists/admin/converttoutf8.php:79,
#: public_html/lists/admin/upgrade.php:259
msgid "Upgrading table "
msgstr "Mise à niveau de la table"

#: public_html/lists/admin/import4.php:64
msgid "Password:"
msgstr "Mot de passe"

#: public_html/lists/admin/admin.php:125
msgid ""
"Error adding new admin, login name and/or email not inserted, email not "
"valid or admin already exists"
msgstr ""
"Erreur lors de l'ajout du nouvel administrateur, l'identifiant et/ou "
"l'adresse e-mail n'ont pas été inséré, l'adresse est invalide ou "
"l'administrateur existe déjà"

#: public_html/lists/admin/actions/mclicks.php:85
msgid "links"
msgstr "Liens"

#: public_html/lists/admin/defaultconfig.php:359
msgid "Request for confirmation"
msgstr "Demande de confirmation"

# Suggested in Weblate: Afficher la liste des campagnes
#: public_html/databasestructure.php:264
msgid "pagetitlehover:messages"
msgstr "pagetitlehover:Campagnes"

#: public_html/lists/admin/setup.php:94
msgid "Congratulations, phpList is set up, you are ready to start mailing"
msgstr ""
"Félicitations ! phpList est configuré, vous pouvez commencer à envoyer des "
"messages"

#: public_html/lists/admin/uclicks.php:66
msgid "last clicked"
msgstr "Dernier cliqué"

#: public_html/databasestructure.php:55
msgid "Footer for a message"
msgstr "Pied de page pour un message"

#: public_html/lists/admin/actions/processqueue.php:718
#, php-format
msgid "to view the progress of this campaign, go to %s://%s"
msgstr "pour afficher la progression de cet envoi, aller à %s://%s"

#: public_html/lists/admin/attributes.php:345
msgid "Warning, changing types of attributes can take a long time"
msgstr "Attention, modifier le type d'attribut peut prendre du temps"

#: public_html/lists/admin/import2.php:31
#, php-format
msgid ""
"The temporary directory for uploading (%s) is not writable, so import will "
"fail"
msgstr ""
"Le dossier temporaire pour l'envoi (%s) n'est pas accessible en écriture, il "
"est impossible d'importer"

#: public_html/lists/admin/home.php:11
msgid "Your database is out of date, please make sure to upgrade"
msgstr "Votre base de données n'est pas à jour, veuillez la mettre à jour"

#: public_html/lists/admin/actions/processqueue.php:264
msgid "Calculating"
msgstr "Calcul"

#: public_html/lists/admin/bounce.php:82
#, php-format
msgid "Made subscriber %s unconfirmed"
msgstr "Marquer l'abonné %s non confirmé"

#: public_html/lists/admin/lib.php:27
msgid "blacklist subscriber"
msgstr "Abonné sur liste \"interdits d'envoi\""

# Suggested in Weblate: Envoyer en texte seul à 
#: public_html/lists/admin/sendemaillib.php:763
msgid "sendingtextonlyto"
msgstr "Envoyer au format texte seulement à"

#: public_html/lists/admin/processbounces.php:538
#, php-format
msgid "%d bounces were re-processed and %d bounces were re-identified"
msgstr "%d rejets ont été traités et %d rejets identifiés de nouveau"

# Suggested in Weblate: Le titre de ce thème existe déjà
# Suggested in Weblate: Le nom de ce modèle existe
# Suggested in Weblate: Le nom de ce modèle existe déjà.
# Suggested in Weblate: Le titre de ce modèle existe déjà
#: public_html/lists/admin/template.php:92
#, fuzzy
msgid "The title of the template exists."
msgstr "Nom de ce modèle"

#: public_html/lists/admin/home.php:156
msgid "Control values for"
msgstr "Contrôler les valeurs de"

#: public_html/lists/admin/send_core.php:709
msgid "Send a Webpage"
msgstr "Envoyer une page web"

#: public_html/lists/admin/spageedit.php:315
msgid "Select the attributes to use"
msgstr "Sélectionnez les attributs à utiliser"

#: public_html/databasestructure.php:40
msgid "Active"
msgstr "Actif"

#: public_html/lists/admin/processbounces.php:657
#, php-format
msgid "Subscriber auto blacklisted by bounce rule %d"
msgstr ""
"Le destinataire est interdit d'envoi par la règle des messages revenus en "
"erreur %d"

#: public_html/lists/admin/actions/processqueue.php:1155,
#: public_html/lists/admin/actions/processqueue.php:1381
msgid "It took"
msgstr "Le processus a duré"

#: public_html/databasestructure.php:157
msgid "When the password change request was made"
msgstr "Date de demande de modification du mot de passe"

#: public_html/databasestructure.php:174,
#: public_html/databasestructure.php:183
msgid "ID in forward table"
msgstr "Identifiant dans la table des transferts"

#: public_html/lists/admin/sendemaillib.php:1026
#, php-format
msgid "Insufficient memory to add attachment to campaign %d %d - %d"
msgstr "Mémoire insuffisante pour ajouter une pièce jointe à l'envoi %d %d - %d"

#: public_html/lists/admin/send.php:117,
#: public_html/lists/admin/editattributes.php:50
msgid "delete all"
msgstr "Tout supprimer"

#: public_html/lists/admin/template.php:233,
#: public_html/lists/admin/template.php:240,
#: public_html/lists/admin/template.php:247
msgid "FAILED"
msgstr "ÉCHEC"

#: public_html/lists/admin/home.php:341
msgid "upgrade"
msgstr "Mise à jour"

#: public_html/databasestructure.php:92
msgid "Attachment ID"
msgstr "Identifiant de la pièce jointe"

#: public_html/lists/admin/send_core.php:399
msgid "Sorry, you used invalid characters in the Subject field."
msgstr ""
"Désolé, vous avez utilisé un/des caractère(s) invalide(s) dans le champ "
"sujet."

#: public_html/lists/admin/index.php:539
#, fuzzy
msgid "here."
msgstr "Aller à"

# Suggested in Weblate: Campagnes brouillon
#: public_html/lists/admin/send.php:104
msgid "Draft campaigns"
msgstr "Projets de campagnes"

#: public_html/lists/admin/bouncemgt.php:24
msgid ""
"You have already defined bounce rules in your system.      Be careful with "
"generating new ones, because these may interfere with the ones that exist."
msgstr ""
"Vous avez déjà défini des règles de gestion des rebonds dans votre "
"système.      Attention : en créer de nouvelles peut interférer avec les "
"règles actuelles."

#: public_html/lists/admin/sendemaillib.php:982
msgid ""
"Warning: the final message exceeds the sending limit, this campaign will "
"fail sending. Reduce the size by removing attachments or images"
msgstr ""
"Attention : la taille du message dépasse la limite d'envoi, cette campagne "
"ne pourra pas être envoyée. Réduisez sa taille en supprimant les pièces "
"jointes ou les images"

#: public_html/databasestructure.php:289
msgid "pagetitle:bounces"
msgstr "Voir les rebonds"

# Suggested in Weblate: Êtes-vous sûr de vouloir réinitialiser ce thème de page de souscription?
# Suggested in Weblate: Veuillez confirmer que vous souhaitez bien réinitialiser le modèle de page d'abonnement 
#: public_html/lists/admin/spage.php:104
msgid "Are you sure you want to reset this subscription page template?"
msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir réinitialiser ce modèle de page d'abonnement ?"

#: public_html/lists/admin/plugins.php:318
msgid "initialise"
msgstr "Initialisation"

#: public_html/lists/admin/index.php:715
msgid ""
"The pageroot in your config does not match the current locationCheck your "
"config file."
msgstr ""
"La paramètre \"pageroot\" de votre fichier de configuration ne correspond "
"pas à la localisation actuelle. Vérifiez votre fichier de configuration."

#: public_html/lists/admin/actions/processqueue.php:735
msgid "Looking for users"
msgstr "Recherche d'abonnés"

#: public_html/lists/admin/home.php:114
msgid "export"
msgstr "Exporter"

#: public_html/lists/admin/message.php:154
msgid "Size"
msgstr "Taille"

#: public_html/lists/admin/admin.php:308,
#: public_html/lists/admin/importadmin.php:339
msgid "Send Campaigns"
msgstr "Envoyer la campagne"

#: public_html/databasestructure.php:285
msgid "pagetitle:adminattributes"
msgstr "Configurer les attributs des administrateurs"

#: public_html/lists/admin/import4.php:360
msgid "and"
msgstr "et"

#: public_html/lists/admin/bounce.php:140
msgid "This bounce no longer exists in the database."
msgstr "Ce rejet n'existe plus dans la base de données."

#: public_html/lists/admin/export.php:104
msgid "Based on changelog"
msgstr "Basé sur l'historique des modifications"

#: public_html/lists/admin/initialise.php:174
msgid "Initialise plugin"
msgstr "Initialisation des extensions"

#: public_html/lists/admin/uclicks.php:56
msgid "Available URLs"
msgstr "URLs disponibles"

#: public_html/databasestructure.php:80,
#: public_html/databasestructure.php:162
msgid "Name of field"
msgstr "Nom du champ"

#: public_html/lists/admin/home.php:42
msgid "Continue the Configuration process of phpList"
msgstr "Continuer le processus de configuration de phpList"

#: public_html/lists/admin/bounce.php:240
msgid "New Rule"
msgstr "Nouvelle règle"

#: public_html/lists/admin/initialise.php:209
msgid "List for testing"
msgstr "Liste destinée à la réalisation de tests"

#: public_html/databasestructure.php:217
msgid "pagetitle:list"
msgstr "Liste de diffusion des abonnés"

#: public_html/lists/admin/processbounces.php:790
#, php-format
msgid ""
"User (url:%s) has consecutive bounces (%d) over threshold (%d), user marked "
"unconfirmed"
msgstr ""
"L'utilisateur (url:%s) a (%d) rebonds consécutifs, supérieur au seuil de (%d)"
", il a donc été marqué en tant que non confirmé"

#: public_html/lists/admin/members.php:416
msgid "What to do with all subscribers"
msgstr "Que faut-il faire avec tous les abonnés"

#: public_html/lists/admin/home.php:12
msgid "Your version"
msgstr "Votre version"

#: public_html/lists/admin/user.php:365
msgid "Email address"
msgstr "Adresse électronique"

#: public_html/lists/admin/template.php:204
msgid "Template was successfully saved"
msgstr "Le modèle a bien été enregistré"

#: public_html/lists/admin/bounce.php:175
msgid "(use negative numbers to decrease)"
msgstr "(utiliser des nombres négatifs pour diminuer)"

#: public_html/lists/admin/index.php:523,
#: public_html/lists/admin/processqueue.php:29
msgid "Running in testmode, no emails will be sent. Check your config file."
msgstr ""
"Vous êtes en mode TEST, aucun courriel ne sera envoyé. Veuillez vérifier "
"votre fichier de configuration."

#: public_html/lists/admin/actions/mclicks.php:56,
#: public_html/lists/admin/actions/mviews.php:69
msgid "There are currently no messages to view"
msgstr "Il n'y a aucun message à afficher pour le moment"

#: public_html/lists/admin/actions/processqueue.php:716
msgid "Campaign started"
msgstr "Campagne démarrée"

#: public_html/lists/admin/import2.php:635,
#: public_html/lists/admin/import2.php:650,
#: public_html/lists/admin/import1.php:204,
#: public_html/lists/admin/import3.php:248,
#: public_html/lists/admin/importsimple.php:181
msgid "Select the lists to add the emails to"
msgstr ""
"Sélectionnez les listes auxquelles vous souhaitez ajouter les adresses "
"électroniques"

#: public_html/lists/admin/template.php:174
msgid ""
"Below is the list of images used in your template. If an image is currently "
"unavailable, please upload it to the database."
msgstr ""
"Voici la liste des images utilisées dans votre modèle. Si une image n'est "
"pas disponible, veuillez la téléverser dans la base de données."

#: public_html/lists/admin/bouncerule.php:47
msgid "back to list of bounce rules"
msgstr "Retour vers la liste des règles pour les messages rejetés"

# Suggested in Weblate: Lien URL
#: public_html/lists/admin/mclicks.php:91
msgid "Link URL"
msgstr "URL du lien"

#: public_html/lists/admin/actions/processqueue.php:699
msgid "Error loading message, please check the eventlog for details"
msgstr ""
"Erreur lors du chargement du message, veuillez consulter le journal des "
"évènements pour plus de détails"

#: public_html/lists/admin/connect.php:1335
msgid "All Public Lists"
msgstr "Toutes les listes publiques"

#: public_html/lists/admin/index.php:555
msgid "Download the latest version"
msgstr "Télécharger la dernière version"

#: public_html/lists/admin/connect.php:1738,
#: public_html/lists/admin/systemstats.php:35
msgid "Aug"
msgstr "Aoû"

#: public_html/lists/admin/send_core.php:1314
msgid "destination lists missing"
msgstr "Liste de destination absente"

#: public_html/lists/admin/importadmin.php:287
msgid "new administrators were"
msgstr "les nouveaux administrateurs étaient"

# Suggested in Weblate: Importer des abonnés par copier-coller
#: public_html/databasestructure.php:230
msgid "pagetitlehover:importsimple"
msgstr "pagetitlehover:Import simple"

#: public_html/lists/admin/eventlog.php:90
msgid "No events available"
msgstr "Aucun événement disponible"

#: public_html/lists/admin/import2.php:377
msgid "select"
msgstr "Sélectionner"

#: public_html/lists/admin/user.php:362
msgid "Add a new subscriber"
msgstr "Ajouter un nouvel abonné"

#: public_html/lists/admin/reconcileusers.php:456
msgid "Mark all subscribers to receive HTML"
msgstr ""
"Marquer tous les abonnés comme devant recevoir les messages au format HTML"

#: public_html/lists/admin/phpListAdminAuthentication.php:137
msgid "Nobody"
msgstr "Inconnu"

#: public_html/lists/admin/ui/default/rssfeed.php:54
msgid "phpList community news"
msgstr "Actualités de la communauté phpList"

#: public_html/lists/admin/spage.php:72,
#: public_html/lists/admin/user.php:271,
#: public_html/lists/admin/bounce.php:224
msgid "ID"
msgstr "Identifiant"

# Suggested in Weblate: &d à traiter
#: public_html/lists/admin/actions/reconcileusers.php:74
#, fuzzy, php-format
msgid "%d to process"
msgstr "&agrave; traiter"

#: public_html/databasestructure.php:342
msgid "pagetitlehover:listbounces"
msgstr "Afficher les courriels retournés par liste d’abonnés"

#: public_html/lists/admin/send_core.php:744
msgid "Current Server Time is"
msgstr "L'heure indiquée par le serveur est"

#: public_html/lists/admin/date.php:20
msgid "Tuesday"
msgstr "Mardi"

#: public_html/lists/admin/setup.php:80,
#: public_html/lists/admin/editlist.php:102
msgid "Add some subscribers"
msgstr "Ajouter des abonnés"

# Suggested in Weblate: Configuration
#: public_html/databasestructure.php:220
msgid "pagetitlehover:config"
msgstr "Fonctions de configuration"

#: public_html/lists/admin/home.php:109
msgid "Import Users"
msgstr "Importer des Utilisateurs"

#: public_html/lists/admin/actions/updatetranslation.php:29
#, php-format
msgid "updated %d language terms"
msgstr "%d termes mis à jour"

#: public_html/lists/admin/import2.php:424,
#: public_html/lists/admin/catlists.php:83
msgid "none"
msgstr "Aucune"

#: public_html/lists/admin/editlist.php:200
msgid "Do not save, and go back to the lists"
msgstr "Ne pas sauvegarder et retourner aux listes"

#: public_html/lists/admin/defaultconfig.php:261
msgid "The default HTML template to use when sending a message"
msgstr "Modèle HTML par défaut à utiliser lors de l'envoi d'un message"

#: public_html/lists/admin/actions/processqueue.php:726
msgid "Processing message"
msgstr "Message de traitement"

#: public_html/lists/admin/messages.php:597
msgid "Suspend"
msgstr "Suspension"

#: public_html/lists/index.php:1045
msgid ""
"When testing the phpList forward functionality, you need to be logged in as "
"an administrator."
msgstr ""
"Pour vérifier que la fonction de transfert de message est opérationnelle, "
"vous devez être connecté en tant qu'administrateur."

#: public_html/lists/admin/login.php:82
msgid "The passwords you entered are not the same."
msgstr "Les mots de passe que vous avez entrés ne correspondent pas."

#: public_html/lists/admin/importsimple.php:193
msgid "Import emails"
msgstr "Importer des adresses électroniques"

#: public_html/lists/admin/usermgt.php:34
msgid "Reconcile Subscribers"
msgstr "Faire le ménage dans la base de données abonnés"

#: public_html/lists/admin/importadmin.php:122
msgid "Import administrators, please wait"
msgstr "Importation des administrateurs, un instant svp"

#: public_html/lists/admin/import2.php:754
msgid "Import"
msgstr "Importer"

#: public_html/lists/admin/processbounces.php:643
msgid "Subscriber auto blacklisted  by bounce rule"
msgstr ""
"Le destinataire figure sur la liste des envois interdits compte tenu des "
"règles régissant les messages revenus en erreur"

#: public_html/lists/admin/actions/processqueue.php:534
#, php-format
msgid "Sending in batches of %s messages"
msgstr "Envoi d'un lot de %s messages"

#: public_html/lists/admin/spageedit.php:335
msgid "Check this box to use this attribute in the page"
msgstr ""
"Cochez cette case pour utiliser cet attribut sur cette page d'inscription"

#: public_html/databasestructure.php:301
msgid "pagetitle:viewrss"
msgstr "Voir les éléments RSS"

#: public_html/lists/admin/hostedprocessqueuesetup.php:46
msgid ""
"This is only possible if your phpList installation is not behind a firewall"
msgstr ""
"Ceci est uniquement possible si votre installation de phpList n'est pas "
"derrière un pare-feu"

#. Bof
#: public_html/lists/admin/attributes.php:319
msgid "Sorry, merging of checkbox groups is not implemented yet"
msgstr ""
"Désolé, la fusion des groupes de cases à cocher n'est pas encore implémentée"

#: public_html/lists/admin/messages.php:29,
#: public_html/lists/admin/messages.php:33,
#: public_html/databasestructure.php:39,
#: public_html/databasestructure.php:46,
#: public_html/databasestructure.php:57,
#: public_html/databasestructure.php:86,
#: public_html/databasestructure.php:109
msgid "Modified"
msgstr "Modifié"

# Suggested in Weblate: Ce thème par défaut a été ajouté avec l'identifiant
# Suggested in Weblate: Le thème par défaut sélectionné  a été ajouté avec l'identifiant
#: public_html/lists/admin/defaultsystemtemplate.php:423
#, fuzzy
msgid "The selected default template has been added as template with ID"
msgstr "Le thème par défaut du système a été ajouté avec l'identifiant"

#: public_html/lists/admin/template.php:70
msgid "Images stored"
msgstr "Images sauvegardées"

#: public_html/lists/admin/plugins.php:173
msgid "Install a new plugin"
msgstr "Installer une nouvelle extension"

#: public_html/lists/admin/members.php:57
msgid "Add a user"
msgstr "Ajouter un destinataire"

#: public_html/lists/admin/statsoverview.php:172
msgid "Click Per View Rate"
msgstr "Taux de clics par vue"

# Suggested in Weblate: Jan
#: public_html/lists/admin/connect.php:1731,
#: public_html/lists/admin/systemstats.php:28
msgid "Jan"
msgstr "Jan"

#: public_html/lists/admin/template.php:303
msgid "Template file."
msgstr "Fichier thème."

#: public_html/databasestructure.php:73
msgid "Sent as PDF"
msgstr "Envoyé au format PDF"

#: public_html/lists/admin/template.php:298
msgid "Content of the template."
msgstr "Contenu du modèle."

#: public_html/lists/admin/import2.php:353,
#: public_html/lists/admin/import2.php:418
msgid "Skip Column"
msgstr "Ignorer colonne"

#: public_html/lists/admin/editlist.php:27
msgid ""
"You cannot create a new list because you have reached maximum number of "
"lists."
msgstr ""
"Vous ne pouvez créer de nouvelles listes, vous avez atteint le nombre "
"maximum."

#: public_html/lists/admin/home.php:255,
#: public_html/lists/admin/connect.php:571
msgid "warning"
msgstr "Attention"

#: public_html/lists/admin/messages.php:237
msgid "Requeuing"
msgstr "Remis en file d'attente"

#: public_html/lists/admin/actions/processqueue.php:283
#, php-format
msgid "%d emails unconfirmed (not sent)"
msgstr "%d e-mails non confirmés (non envoyés)"

#: public_html/lists/admin/import2.php:440,
#: public_html/lists/admin/import1.php:171
#, php-format
msgid "Importing %d subscribers to %d lists, please wait"
msgstr "Import de %d abonnés à %d listes, merci de patienter"

# Suggested in Weblate: Vous faites tourner la version DEV. Tous les messages seront envoyés à 
#: public_html/lists/admin/index.php:517
msgid "Running DEV version. All emails will be sent to "
msgstr ""
"La version DEV est actuellement en installée. Tous les messages seront "
"envoyés à "

#: public_html/lists/admin/actions/import1.php:221
msgid "Import by "
msgstr "Importation par "

#: public_html/lists/admin/processbounces.php:832
msgid ""
"Below are users who have been marked unconfirmed. The number in () is the "
"number of consecutive bounces."
msgstr ""
"Ci-dessous figurent les destinataires qui sont considérés comme non-"
"confirmés. Le nombre entre () est le nombre de messages consécutifs revenus "
"en erreur."

#: public_html/lists/admin/reconcileusers.php:576
msgid "Date they signed up after"
msgstr "Inscription après le"

#: public_html/lists/admin/users.php:482
msgid "no results"
msgstr "Aucun résultat"

#: public_html/lists/admin/actions/addemail.php:14
msgid "That is not a valid email address"
msgstr "Cette adresse électronique n'est pas valide"

#: public_html/lists/admin/actions/processqueue.php:1001
msgid "Sending of this message has been suspended"
msgstr "L'envoi de ce message a était suspendu"

#: public_html/lists/admin/reconcileusers.php:326
msgid "subscribers could not be fixed"
msgstr "abonnés n'ayant pu être rectifiés"

# Suggested in Weblate: Ajouter une liste
#: public_html/lists/admin/import4.php:48
msgid "add_list"
msgstr "Ajouter une nouvelle liste"

# Suggested in Weblate: Effacement des abonnés en liste noire
#: public_html/lists/admin/actions/reconcileusers.php:22,
#: public_html/lists/admin/actions/reconcileusers.php:44
msgid "Deleting blacklisted subscribers"
msgstr "Suppression des abonnés en liste noire"

# Suggested in Weblate: URL pour télécharger les cartes de visite au format vcf
#: public_html/lists/admin/defaultconfig.php:339
msgid "URL for downloading vcf card"
msgstr "URL pour télécharger les cartes de visite au format vcf"

#: public_html/lists/admin/defaultconfig.php:347,
#: public_html/lists/admin/spageedit.php:234
msgid "Text to display when subscription with an AJAX request was successful"
msgstr ""
"Texte à afficher lors de la réussite de l'inscription par une requête AJAX"

#: public_html/lists/admin/plugins.php:59
msgid "Installing plugin"
msgstr "Installation de l'extension"

#: public_html/databasestructure.php:343
msgid "pagetitle:bouncerules"
msgstr "Règles pour le rebond"

#: public_html/lists/admin/messages.php:316
msgid "Marking all as sent "
msgstr "Marquer tous comme envoyés "

#: public_html/lists/admin/spageedit.php:369
msgid "You can only select \"public\" lists for subscribe pages."
msgstr ""
"Vous ne pouvez choisir que les listes \"publiques\" pour les pages "
"d'inscription."

#: public_html/lists/admin/send_core.php:941
msgid "size"
msgstr "Taille"

#: public_html/lists/admin/actions/processqueue.php:1305
msgid "already sent"
msgstr "déjà envoyé"

#: public_html/databasestructure.php:265
msgid "pagetitle:message"
msgstr "Voir une campagne"

#: public_html/lists/admin/admin.php:158
msgid "Add a new Administrator"
msgstr "Ajouter un nouvel administrateur"

#: public_html/lists/admin/processbounces.php:610,
#: public_html/lists/admin/processbounces.php:633,
#: public_html/lists/admin/processbounces.php:648,
#: public_html/lists/admin/processbounces.php:662,
#: public_html/lists/admin/processbounces.php:676,
#: public_html/lists/admin/processbounces.php:688
msgid "bounce rule"
msgstr "Règle pour les messages rejetés"

#: public_html/lists/admin/import1.php:143
msgid "If the output looks ok, go"
msgstr "Si le résultat vous semble normal, vous pouvez continuer"

#: public_html/lists/admin/bouncemgt.php:14
msgid "Check Current Bounce Rules"
msgstr "Vérifier les règles pour les rebonds / messages rejetés"

#: public_html/databasestructure.php:68
msgid "Template to use"
msgstr "Modèle à utiliser"

#: public_html/lists/admin/users.php:372
msgid "Find a user"
msgstr "Rechercher un destinataire"

#: public_html/lists/admin/home.php:190
msgid "adminattributes"
msgstr "Paramétrage des attributs des administrateurs"

#: public_html/lists/admin/actions/processqueue.php:1370
msgid "Message campaign finished"
msgstr "Campagne terminée"

#: public_html/lists/admin/processbounces.php:410
#, php-format
msgid "%d bounces to process"
msgstr "%d de messages revenus en erreur à traiter"

#: public_html/lists/admin/actions/statsoverview.php:140
msgid "fwds"
msgstr "Tr."

#: public_html/lists/admin/import.php:38
msgid "copy and paste list of emails"
msgstr "Copier et coller une liste d'adresses e-mails"

#: public_html/lists/admin/defaultconfig.php:651
msgid "CSS for HTML messages without a template"
msgstr "CSS pour les messages HTML sans modèle"

#: public_html/databasestructure.php:328
msgid "pagetitlehover:statsmgt"
msgstr "pagetitlehover:Gestion des statistiques"

#: public_html/lists/admin/home.php:68
msgid "Search, edit and add Subscribers"
msgstr "Rechercher, modifier et ajouter des destinataires"

#: public_html/lists/admin/defaultconfig.php:360
msgid "Subject of the message subscribers receive when they sign up"
msgstr "Sujet du message que les utilisateurs reçoivent lorsqu'ils s'inscrivent"

#: public_html/lists/admin/attributes.php:193
msgid "Cannot delete attribute, it is being used by the following forms:"
msgstr ""
"Impossible de supprimer l'attribut, car il est utilisé par les formulaires "
"suivants :"

#: public_html/databasestructure.php:213
msgid "pagetitle:attributes"
msgstr "Configurer les attributs"

#: public_html/lists/admin/export.php:98
msgid "When they signed up"
msgstr "Quand ils se sont abonnés"

#: public_html/lists/admin/actions/domainstats.php:49
msgid "Top 50 domains with more than 5 subscribers"
msgstr "Les 50 premiers noms de domaine comportant  plus de 5 destinataires"

#: public_html/lists/admin/spageedit.php:131
msgid "Subscribe to our newsletter"
msgstr "S'inscrire à notre lettre d'informations"

#: public_html/lists/admin/spageedit.php:260
msgid "Radio buttons, default to text"
msgstr "Boutons radio, format texte brut par défaut"

#: public_html/lists/admin/processbounces.php:40
msgid "Bounce processing error"
msgstr "Erreur dans le traitement des rejets"

#: public_html/lists/admin/plugins.php:160
msgid "Plugin installation failed"
msgstr "L'installation de l'extension a échoué"

#: public_html/databasestructure.php:66
msgid "Is this message HTML formatted"
msgstr "Ce message est-il au format HTML ?"

#: public_html/lists/admin/actions/msgbounces.php:58
msgid "Choose a campaign"
msgstr "Choisir une campagne"

#: public_html/lists/admin/index.php:710
msgid "You are trying to use PDF support without having FPDF loaded"
msgstr "Vous essayez d'utiliser le support PDF alors que FPDF n'est pas chargé"

#: public_html/databasestructure.php:37
msgid "Subject prefix"
msgstr "Préfixe du sujet"

#: public_html/databasestructure.php:287
msgid "pagetitle:processbounces"
msgstr "Traitement des rebonds"

#: public_html/lists/admin/import4.php:4,
#: public_html/lists/admin/import2.php:5,
#: public_html/lists/admin/import1.php:7,
#: public_html/lists/admin/import3.php:16,
#: public_html/lists/admin/importsimple.php:9,
#: public_html/lists/admin/import.php:4
msgid "import is not available"
msgstr "l'importation n'est pas disponible"

#: public_html/lists/admin/bounce.php:64
msgid "Not Found"
msgstr "Introuvable<br/>"

#: public_html/lists/admin/send_core.php:744
msgid "Dates and times are relative to the Server Time"
msgstr "Les dates et heures sont relatives aux paramètres du serveur"

#: public_html/lists/admin/processbounces.php:455,
#: public_html/lists/admin/readtestmail.php:277
msgid "Closing mailbox, and purging messages"
msgstr "Fermeture de la boîte électronique et purge des messages"

# Suggested in Weblate: Paramètres du comportement de phpList
#: public_html/databasestructure.php:280
msgid "pagetitlehover:configure"
msgstr "Modifier les paramètres qui contrôlent le comportement de phpList"

#: public_html/lists/admin/messages.php:644
msgid "Suspend All"
msgstr "Suspendre tout"

#: public_html/lists/admin/send_core.php:371,
#: public_html/lists/admin/send_core.php:1300
msgid ""
"This campaign is scheduled to stop sending before the embargo time. No mails "
"will be sent."
msgstr ""
"Cette campagne est programmée pour ne rien envoyer avant le temps d'envoi "
"différé. Aucun courriel ne sera envoyé."

#: public_html/databasestructure.php:126
msgid "Bounce ID"
msgstr "Identifiant de retour en erreur"

#: public_html/lists/admin/actions/listbounces.php:61,
#: public_html/lists/admin/actions/msgbounces.php:81
msgid "None found"
msgstr "Introuvable"

#: public_html/lists/admin/actions/upgrade.php:14
#, php-format
msgid "%d Top Level Domains"
msgstr "%d Domaines de premier niveau"

#: public_html/lists/admin/usercheck.php:49
msgid "What is the type of information you want to check"
msgstr "Quel type d'information voulez-vous vérifier"

#: public_html/lists/admin/import1.php:42
msgid "No file was specified. Maybe the file is too big?"
msgstr ""
"Aucun fichier n'a été défini. Le fichier est peut-être trop volumineux ?"

#: public_html/databasestructure.php:277
msgid "pagetitle:viewtemplate"
msgstr "Prévisualisation du modèle"

#: public_html/lists/admin/actions/processqueue.php:51
msgid "In maintenance mode, try again later."
msgstr "En mode maintenance, veuillez réessayer plus tard."

#: public_html/lists/admin/attributes.php:371
msgid "Tag"
msgstr "Balise"

#: public_html/lists/admin/reconcileusers.php:192
msgid "Deleting subscribers who are not on any list"
msgstr "Suppression des utilisateurs qui ne sont sur aucune liste"

#: public_html/lists/admin/viewtemplate.php:21
msgid "Back to edit template"
msgstr "Retourner à l'édition du modèle"

#: public_html/lists/admin/home.php:60
msgid "View current campaigns"
msgstr "Visualiser les campagnes actuelles"

#: public_html/lists/admin/mclicks.php:83,
#: public_html/lists/admin/uclicks.php:93
msgid "View subscribers"
msgstr "Afficher les abonnés"

#: public_html/lists/admin/members.php:367
msgid "Actions"
msgstr "Actions"

#: public_html/lists/admin/plugins.php:157
msgid "Invalid plugin package"
msgstr "Paquet de l'extension invalide"

#: public_html/lists/admin/community.php:18
msgid ""
"If you are interested to know more about Open Source, you can visit the "
"links below"
msgstr ""
"Si vous êtes intéressée d'en connaître plus au sujet des Logiciels Libres, "
"vous pouvez visiter les liens ci-dessous (en anglais)"

#: public_html/databasestructure.php:110
msgid "Is this process still alive?"
msgstr "Ce processus est-il toujours actif ?"

#: public_html/lists/admin/inc/userlib.php:586
#, php-format
msgid "Added to blacklist for reason %s"
msgstr "Ajouté à la liste \"interdits d'envoi\" pour la raison suivante : %s"

#: public_html/lists/admin/catlists.php:43,
#: public_html/lists/admin/catlists.php:73
msgid "Configure Categories"
msgstr "Configurer les catégories"

#: public_html/lists/admin/userclicks.php:28
msgid "Invalid Request"
msgstr "Requête invalide"

#: public_html/lists/admin/actions/listbounces.php:48
msgid "Choose a list"
msgstr "Choisissez une liste"

#: public_html/lists/admin/processbounces.php:794
#, php-format
msgid "Subscriber auto unconfirmed for %d consecutive bounces"
msgstr "Abonné non confirmé après %d rebonds consécutifs"

#: public_html/lists/admin/defaultconfig.php:675
msgid "Top level domains"
msgstr "Domaines de niveau supérieur"

# Suggested in Weblate: messages
#: public_html/lists/admin/users.php:461,
#: public_html/lists/admin/uclicks.php:65
msgid "msgs"
msgstr "Messages"

#: public_html/databasestructure.php:111
msgid "IP Address of who started it"
msgstr "Adresse IP de l'initiateur"

#: public_html/lists/admin/connect.php:881
msgid "about"
msgstr "A propos"

#: public_html/lists/admin/plugins.php:291
msgid "Documentation Page"
msgstr "Page de documentation"

#: public_html/lists/admin/import1.php:24
msgid ""
"The temporary directory for uploading is not writable, so import will fail"
msgstr ""
"Le dossier temporaire pour les envois de fichiers n'est pas accessible en "
"écriture. L'importation ne fonctionnera pas"

#: public_html/lists/admin/actions/campaigns.php:56
msgid "viewed"
msgstr "Visualisés"

#: public_html/lists/admin/actions/processqueue.php:618
msgid "Please leave this window open."
msgstr "Veuillez garder cette fenêtre ouverte."

#: public_html/lists/admin/template.php:155
msgid "Template saved"
msgstr "Modèle enregistré"

#: public_html/lists/admin/home.php:368
msgid "Change your details (e.g. password)"
msgstr "Modifier vos préférences (ex : mot de passe)"

#: public_html/lists/admin/reconcileusers.php:579
msgid "Date they signed up before"
msgstr "Inscription avant le"

#: public_html/lists/admin/actions/processqueue.php:331
msgid "Finished, All done"
msgstr "Terminé, tout a été exécuté"

#: public_html/lists/admin/export.php:124
msgid "Date From:"
msgstr "À partir de la date :"

#: public_html/lists/admin/import1.php:60
msgid ""
"Please upload a plain text file only. You cannot use a spreadsheet. You can "
"only upload a plain text file with one email address per line."
msgstr ""
"Veuillez envoyer un fichier texte. Vous ne pouvez pas utiliser un tableur. "
"Vous devez envoyer un fichier texte contenant une adresse électronique par "
"ligne."

#: public_html/lists/admin/home.php:269,
#: public_html/lists/admin/reconcileusers.php:215,
#: public_html/lists/admin/reconcileusers.php:225,
#: public_html/lists/admin/reconcileusers.php:502,
#: public_html/lists/admin/reconcileusers.php:518,
#: public_html/lists/admin/bounces.php:89,
#: public_html/lists/admin/bounces.php:167
msgid "bounces"
msgstr "messages revenus en erreur"

#: public_html/lists/admin/actions/processqueue.php:365
msgid "Finished this run"
msgstr "Cette série d'envois est terminée"

#: public_html/lists/admin/user.php:390
msgid ""
"Subscriber is blacklisted. No emails will be sent to this email address."
msgstr ""
"L'abonné est sur la liste \"interdits d'envoi\". Aucun courriel ne sera "
"envoyé à cette adresse électronique."

#: public_html/databasestructure.php:223
msgid "pagetitle:editattributes"
msgstr "Configurer les attributs"

#: public_html/lists/admin/spage.php:108
msgid "Add a new subscribe page"
msgstr "Ajouter une nouvelle page d'abonnement"

#: public_html/lists/admin/updatetlds.php:15
#, php-format
msgid "Now we have %d top level domains"
msgstr "Il y a maintenant %d domaines de premier niveau"

#: public_html/lists/admin/about.php:54
msgid "Contributors"
msgstr "Contributeurs"

# Suggested in Weblate: Afficher les listes dans les catégories sélectionnées
#: public_html/lists/admin/spageedit.php:368
msgid "Display lists in labelled categories"
msgstr "Afficher les listes dans les catégories nommées"

#: public_html/lists/admin/import2.php:409,
#: public_html/lists/admin/import2.php:415,
#: public_html/lists/admin/import2.php:418,
#: public_html/lists/admin/import2.php:420,
#: public_html/lists/admin/import2.php:422,
#: public_html/lists/admin/import2.php:424
msgid "maps to"
msgstr "correspond à"

#: public_html/lists/admin/processbounces.php:481
msgid "Force set, killing other send processes"
msgstr "Action volontaire pour annuler les autres traitements d'envoi"

#: public_html/lists/admin/index.php:581
msgid "View the queue"
msgstr "Voir la file d'attente"

#: public_html/lists/admin/bouncerules.php:123
msgid "make inactive"
msgstr "Désactiver"

#: public_html/lists/admin/members.php:251
#, php-format
msgid "Removing %d from this list "
msgstr "Suppression de %d de cette liste "

#: public_html/databasestructure.php:296
msgid "pagetitlehover:spage"
msgstr "pagetitlehover:Page d'abonnement"

#: public_html/lists/admin/actions/campaigns.php:62
msgid "bounce"
msgstr "message revenu en erreur"

#: public_html/databasestructure.php:333
msgid "pagetitle:dbcheck"
msgstr "Vérifier la structure de la base de données"

#: public_html/lists/admin/actions/import1.php:123
msgid "Import of existing subscriber"
msgstr "Importation d'un abonné existant"

#: public_html/lists/admin/user.php:537
msgid "Details"
msgstr "Détails"

#: public_html/lists/admin/processbounces.php:520
#, php-format
msgid "%d bounces to reprocess"
msgstr "%d messages rejetés à traiter"

#: public_html/lists/admin/messages.php:147
msgid "static"
msgstr "statique"

#: public_html/lists/admin/messages.php:612
msgid "Mark&nbsp;sent"
msgstr "Marquer comme envoyé"

#: public_html/lists/admin/inc/importlib.php:90
msgid "Invalid email"
msgstr "Adresse électronique invalide"

#: public_html/databasestructure.php:307
msgid "pagetitle:login"
msgstr "Identification"

#: public_html/lists/admin/lib.php:379
msgid ""
"You have 24 hours left to change your password. After that, your token won't "
"be valid."
msgstr ""
"Il vous reste 24h pour changer votre mot de passe. Après ce délai, le jeton "
"ne sera plus valide."

#: public_html/lists/admin/users.php:187
msgid "Your privileges for this page are insufficient"
msgstr "Vos privilèges sont insuffisants pour cette page"

#: public_html/lists/admin/import2.php:60
msgid "Reset Import session"
msgstr "Remettre à zéro la session d'importation"

#: public_html/lists/admin/initialise.php:229
msgid "Tell us about it"
msgstr "Vos commentaires"

#: public_html/lists/admin/actions/processqueue.php:1235
#, php-format
msgid "waiting for %.1f seconds to meet target of %s seconds per message"
msgstr "attente de %.1f secondes pour atteindre %s secondes par message"

#: public_html/lists/admin/actions/configure.php:92
msgid "Don't know how to handle type "
msgstr "Ne sait pas comment traiter le type "

#: public_html/lists/admin/home.php:227
msgid "Send a Prepared Message"
msgstr "Envoyer un message préparé"

#: public_html/databasestructure.php:249
msgid "pagetitle:sendprepared"
msgstr "Envoyer un message préparé"

#: public_html/lists/admin/index.php:550
msgid ""
"Your PHP version is out of date. phpList requires PHP version 5.3.3 or "
"higher."
msgstr ""
"Votre version de PHP est dépassée. phpList nécessite PHP en version 5.3.3 ou "
"plus."

#: public_html/lists/admin/template.php:72
msgid "No images found"
msgstr "Aucune image n'a été trouvée"

#: public_html/lists/admin/actions/domainbounces.php:83
#, fuzzy
msgid "View rate"
msgstr "Voir les donn&eacute;es"

#: public_html/lists/admin/defaultconfig.php:250
msgid "The default subscribe page when there are multiple"
msgstr "La page d'inscription par défaut lorsqu'il y en a plusieurs"

#: public_html/lists/admin/template.php:214
msgid "Some errors were found, template NOT saved!"
msgstr "Des erreurs ont été trouvées, le modèle n'a PAS été enregistré !"

#: public_html/lists/admin/attributes.php:406,
#: public_html/lists/admin/attributes.php:438,
#: public_html/lists/admin/spageedit.php:338
msgid "Default Value"
msgstr "Valeur par défaut"

#: public_html/lists/admin/usermgt.php:44
msgid "subscriber management functions"
msgstr "Fonctions de gestion des abonnés"

#: public_html/lists/admin/home.php:13
msgid "phplist version"
msgstr "Version de <a href=http://www.phplist.com>phpList</a>"

#: public_html/lists/admin/mclicks.php:76
msgid "Sent to"
msgstr "Envoyé à"

# Suggested in Weblate: Continuer la lecture
#: public_html/lists/admin/attributes.php:427
msgid "Read more"
msgstr "Lire la suite"

#: public_html/lists/admin/export.php:95
msgid "Export all subscribers"
msgstr "Exporter tous les abonnés"

#: public_html/lists/admin/setup.php:35
msgid "Verify Settings"
msgstr "Modifier les paramètres"

#: public_html/lists/admin/messages.php:205,
#: public_html/lists/admin/messages.php:265,
#: public_html/lists/admin/messages.php:280,
#: public_html/lists/admin/send_core.php:501,
#: public_html/lists/admin/import3.php:382,
#: public_html/lists/admin/initialise.php:120,
#: public_html/lists/admin/initialise.php:163
msgid "failed"
msgstr "échec"

#: public_html/lists/admin/plugins.php:320
msgid "Initialise"
msgstr "Initialiser"

#: public_html/lists/admin/actions/import2.php:500
#, php-format
msgid "%d emails subscribed to the lists"
msgstr "%d adresses électroniques abonnées aux listes"

#: public_html/lists/admin/send_core.php:913,
#: public_html/lists/admin/spageedit.php:227
msgid "Footer"
msgstr "Pied de page"

#: public_html/lists/admin/attributes.php:352
msgid "predefined defaults"
msgstr "Prédéfinis par défaut"

#: public_html/lists/admin/subscribelib2.php:99
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
"-----------------------------------------------------------------------------"
"---\n"
"    This is a notification of a possible spam attack to your phplist "
"subscribe page.\n"
"    The data submitted has been copied below, so you can check whether this "
"was actually the case.\n"
"    The submitted data has been converted into non-html characters, for "
"security reasons.\n"
"    If you want to stop receiving this message, set\n"
"\n"
"     define(\"NOTIFY_SPAM\",0);\n"
"\n"
"     in your phplist config file.\n"
"\n"
"     This subscriber has NOT been added to the database.\n"
"     If there is an error, you will need to  add them manually.\n"
"-----------------------------------------------------------------------------"
"---  "
msgstr ""
"\n"
"-----------------------------------------------------------------------------"
"--- \n"
"Ceci constitue un avertissement d'une possible attaque de spam envers votre "
"page d'inscription.\n"
"Les données soumises ont été copiées ci-dessous, il vous sera ainsi possible "
"de vérifier si tel est le cas.\n"
"Les données envoyées ont été converties en caractères non html par mesure de "
"sécurité.\n"
"Si vous souhaitez ne plus recevoir ce type de message, configurez\n"
"\n"
" definine(\"NOTIFY_SPAM\",0); ..\n"
"\n"
"dans votre fichier de configuration. \n"
"\n"
"Cet abonné n'a PAS été ajouté à votre base de données. \n"
"Si cela est une erreur, il vous faudra ... faire l'ajout manuellement.\n"
"-----------------------------------------------------------------------------"
"--- "

#: public_html/lists/admin/actions/processqueue.php:1246
msgid "not sending to "
msgstr "aucun d'envoi à "

#: public_html/lists/admin/home.php:334
msgid "setup"
msgstr "Configuration"

#: public_html/lists/admin/inc/interfacelib.php:868,
#: public_html/lists/admin/catlists.php:68
msgid "Back"
msgstr "Retour"

#: public_html/lists/admin/attributes.php:408,
#: public_html/lists/admin/attributes.php:440,
#: public_html/lists/admin/spageedit.php:339
msgid "Order of Listing"
msgstr "Ordre d'apparition dans la liste"

#: public_html/lists/admin/bouncerules.php:54
msgid "That rule exists already"
msgstr "Cette règle existe déjà"

#: public_html/lists/admin/send_core.php:335
msgid "Adding attachment"
msgstr "Ajouter une pièce jointe"

#: public_html/databasestructure.php:363
msgid "general settings"
msgstr "Paramètres globaux"

#: public_html/lists/admin/template.php:358,
#: public_html/lists/admin/spageedit.php:307
msgid "to email addresses"
msgstr "aux adresses électroniques"

#: public_html/lists/admin/send_core.php:573
msgid "Attach"
msgstr "Joindre un fichier"

#: public_html/lists/admin/bounce.php:229,
#: public_html/lists/admin/spageedit.php:224
msgid "Header"
msgstr "En-tête"

#: public_html/lists/admin/actions/import1.php:228,
#: public_html/lists/admin/import3.php:512
msgid "emails were"
msgstr "les adresses électroniques étaient"

#: public_html/lists/admin/eventlog.php:111,
#: public_html/lists/admin/userclicks.php:228
msgid "message"
msgstr "Message"

#: public_html/lists/admin/send_core.php:1016
msgid "email to alert when sending of this message has finished"
msgstr "Adresse e-mail à qui annoncer la fin de l'envoi de ce message"

#: public_html/lists/admin/community.php:35
msgid "Independent professional support"
msgstr "Aide professionnelle indépendante"

#: public_html/lists/admin/community.php:34
msgid "Support forum"
msgstr "Forum d'aide"

#: public_html/lists/admin/connect.php:1734,
#: public_html/lists/admin/systemstats.php:31
msgid "Apr"
msgstr "Avril"

#: public_html/lists/admin/defaultconfig.php:430
msgid "Welcome to our Newsletter"
msgstr "Bienvenue sur notre bulletin d'information"

#: public_html/lists/admin/plugins.php:271
msgid "origin"
msgstr "Origine"

#: public_html/databasestructure.php:245
msgid "pagetitle:send"
msgstr "Envoyer une campagne"

#: public_html/lists/admin/send_core.php:401
msgid "Sorry, you used invalid characters in the From field."
msgstr "Vous avez utilisé un caractère invalide dans le champ expéditeur."

#: public_html/lists/admin/actions/processqueue.php:126
msgid "The following restrictions have been set by your ISP:"
msgstr "Les restrictions suivantes ont été établies par votre FAI :"

#: public_html/lists/admin/initialise.php:81
msgid "Please enter the password you want to use for this account."
msgstr ""
"Veuillez saisir le mot de passe que vous souhaitez utiliser pour ce compte."

#: public_html/lists/admin/home.php:49,
#: public_html/lists/admin/importsimple.php:127
msgid "Send a campaign"
msgstr "Envoyer une campagne"

#: public_html/lists/admin/send_core.php:710,
#: public_html/lists/admin/send_core.php:877,
#: public_html/lists/admin/send_core.php:878
msgid "Compose Message"
msgstr "Composition du message"

#: public_html/databasestructure.php:94
msgid "The original location on the uploader machine"
msgstr "Emplacement d'origine sur la machine de l'expéditeur"

# Suggested in Weblate: Confirmer les adresses électroniques par défaut
# Suggested in Weblate: Confirmer les adresses email par défaut
#: public_html/lists/admin/importsimple.php:192
msgid "Confirm email addresses by default"
msgstr "Confirmer par défaut les adresses électroniques"

#: public_html/lists/admin/home.php:116
msgid "Export Users"
msgstr "Exporter des abonnés"

#: public_html/lists/admin/suppressionlist.php:35
msgid "Manage suppression list"
msgstr "Gestion de la suppression par liste"

#: public_html/lists/admin/usercheck.php:52
msgid "Paste the values to check in this box, one per line"
msgstr "Copier les valeurs à vérifier dans ce cadre, une par ligne"

#: public_html/lists/admin/templates.php:50,
#: public_html/lists/admin/messages.php:636,
#: public_html/lists/admin/updatetranslation.php:76,
#: public_html/lists/admin/bouncerule.php:64,
#: public_html/lists/admin/bounce.php:158,
#: public_html/lists/admin/bouncerules.php:134
msgid "Action"
msgstr "Action"

#: public_html/lists/admin/template.php:231,
#: public_html/lists/admin/template.php:238,
#: public_html/lists/admin/template.php:245,
#: public_html/lists/admin/tests/sendpage.php:32,
#: public_html/lists/admin/tests/sendpage.php:40
msgid "OK"
msgstr "OK"

# Suggested in Weblate: Déc
#: public_html/lists/admin/connect.php:1742,
#: public_html/lists/admin/systemstats.php:39
msgid "Dec"
msgstr "Déc"

#: public_html/lists/admin/user.php:348,
#: public_html/lists/admin/user.php:349
msgid "remove subscriber"
msgstr "Supprimer l'abonné"

#: public_html/lists/admin/users.php:407
msgid "Download all users as CSV file"
msgstr "Télécharger tous les destinataires vers un fichier CSV"

#: public_html/lists/admin/send_core.php:560,
#: public_html/lists/admin/send_core.php:584,
#: public_html/lists/admin/send_core.php:708
msgid "Content"
msgstr "Contenu"

#: public_html/lists/admin/message.php:91
msgid ""
"Editing an active or finished campaign will place it back in the draft "
"queue, continue?"
msgstr ""
"Modifier une campagne active ou terminée, la replace dans la file des "
"brouillons. Souhaitez-vous continuer ?"

#: public_html/lists/admin/defaultsystemtemplate.php:413,
#: public_html/lists/admin/defaultsystemtemplate.php:427
msgid "Go back to templates"
msgstr "Revenir aux modèles"

#: public_html/lists/admin/plugins.php:48
msgid "Developer"
msgstr "Développeur"

#: public_html/lists/admin/spage.php:97
msgid "not active"
msgstr "Non actif"

#: public_html/databasestructure.php:108
msgid "Start Time"
msgstr "Heure de début"

#: public_html/lists/admin/messages.php:12,
#: public_html/lists/admin/messages.php:21,
#: public_html/lists/admin/messages.php:29,
#: public_html/lists/admin/messages.php:37,
#: public_html/lists/admin/messages.php:45
msgid "Ascending"
msgstr "Ascendant"

#: public_html/lists/admin/send_core.php:1285
msgid "From missing"
msgstr "Émetteur absent"

#: public_html/lists/admin/template.php:174
msgid "Images"
msgstr "Images"

#: public_html/databasestructure.php:69
msgid "Number Processed"
msgstr "Nombre d'éléments traités"

#: public_html/lists/admin/import2.php:668
msgid "automatically added"
msgstr "ajouté automatiquement"

#: public_html/lists/admin/admin.php:194,
#: public_html/lists/admin/admin.php:200
msgid "Create password"
msgstr "Créer un mot de passe"

#: public_html/lists/admin/plugins.php:362
msgid "Update available"
msgstr "Mise à jour disponible"

#: public_html/lists/admin/message.php:84
msgid "Edit this message"
msgstr "Modifier le message"

#: public_html/lists/admin/actions/import1.php:218
msgid "Not subscribed to any lists"
msgstr "Abonné·e à aucune liste"

#: public_html/lists/admin/bounces.php:161
msgid "no processed bounces available"
msgstr "Il n'y a pas de rejets traités"

#: public_html/lists/admin/plugins.php:46
msgid "Fetching plugin"
msgstr "Récupération de l'extension"

#: public_html/lists/admin/editattributes.php:132
msgid "Cannot delete"
msgstr "Suppression impossible"

#: public_html/lists/admin/send_core.php:451
msgid "No target email addresses listed for testing."
msgstr "Aucun e-mail n'a été spécifiée pour effectuer le test."

#: public_html/lists/admin/actions/mclicks.php:90,
#: public_html/lists/admin/actions/campaigns.php:47,
#: public_html/lists/admin/actions/campaigns.php:50,
#: public_html/lists/admin/userclicks.php:245,
#: public_html/lists/admin/uclicks.php:67,
#: public_html/lists/admin/uclicks.php:139,
#: public_html/lists/admin/uclicks.php:153
msgid "clicks"
msgstr "Clics"

#: public_html/lists/admin/import4.php:83
msgid "Copy lists from remote server (lists are matched by name)"
msgstr ""
"Copier les listes d'un serveur distant (les noms permettent la "
"correspondance)"

#: public_html/lists/admin/date.php:22
msgid "Thursday"
msgstr "Jeudi"

#: public_html/lists/admin/attributes.php:402
msgid "edit values"
msgstr "Modifier les valeurs"

#: public_html/lists/admin/import4.php:157
msgid "not created"
msgstr "Non créé"

#: public_html/lists/admin/connect.php:564,
#: public_html/lists/admin/plugins.php:290
msgid "More information"
msgstr "Plus d'informations"

#: public_html/lists/admin/sendemaillib.php:1105,
#: public_html/lists/admin/sendemaillib.php:1107
#, php-format
msgid "Campaign %d suspended for too many errors with attachments"
msgstr ""
"Envoi %d interrompu en raison du nombre d'erreurs trop élevé relatives aux "
"pièces jointes"

#: public_html/lists/admin/usermgt.php:35
msgid "Suppression list"
msgstr "Suppression de liste"

#: public_html/lists/admin/uclicks.php:140
msgid "view subscribers who clicked"
msgstr "Voir les abonnés ayant cliqué"

#: public_html/lists/admin/lib.php:375
msgid "Hello"
msgstr "Bonjour"

#: public_html/lists/admin/template.php:175
msgid ""
"This includes all images, also fully referenced ones, so you may choose not "
"to upload some. If you upload images, they will be included in the campaigns "
"that use this template."
msgstr ""
"Cela inclut toutes les images, également celles entièrement référencées, "
"vous pouvez donc choisir de ne pas en télécharger certaines. Si vous "
"téléchargez des images, elles seront incluses dans les campagnes qui "
"utiliseront ce modèle."

#: public_html/lists/admin/upgrade.php:384
msgid "Documentation how to set up phpList commandline"
msgstr "Documentation pour paramétrer phpList depuis la ligne de commande"

#: public_html/databasestructure.php:136
msgid "Login Name (max 25 chars)"
msgstr "Identifiant (max. 25 caractères)"

#: public_html/lists/admin/sendemaillib.php:1069
#, php-format
msgid ""
"Error, when trying to send campaign %d the attachment (%s) could not be "
"copied to the repository. Check for permissions."
msgstr ""
"Erreur, lors de l'expédition de l'envoi %d, la pièce jointe (%s) n'a pu être "
"copiée. Vérifiez les permissions."

#: public_html/lists/admin/home.php:351
msgid "Check Database structure"
msgstr "Vérifier la structure de la base de données"

#: public_html/lists/admin/plugins.php:178
msgid "Plugin package URL"
msgstr "URL du paquet de l'extension"

#: public_html/lists/admin/processbounces.php:507
msgid "Download failed, exiting"
msgstr "Le téléchargement a échoué, sortie"

#: public_html/lists/admin/actions/mviews.php:72
msgid "Available Messages"
msgstr "Campagnes disponibles"

#: public_html/lists/admin/bounce.php:178
msgid "Delete subscriber"
msgstr "Supprimer l'abonné"

#: public_html/lists/admin/import3.php:295
msgid "Cannot continue"
msgstr "Impossible de continuer"

#: public_html/lists/admin/index.php:344
msgid "Incorrect processing secret"
msgstr "Traitement secret en cours incorrect"

#: public_html/lists/admin/importadmin.php:168
msgid "password"
msgstr "Mot de passe"

#: public_html/databasestructure.php:159
msgid "Key"
msgstr "Clef"

#: public_html/lists/admin/home.php:81
msgid "Main"
msgstr "Principal"

#: public_html/lists/admin/plugins.php:258
msgid "description"
msgstr "Description"

#: public_html/lists/admin/user.php:95
#, php-format
msgid "email address %s already exists"
msgstr "l'adresse e-mail %s existe déjà"

#: public_html/lists/admin/lib.php:668,
#: public_html/lists/admin/actions/msgstatus.php:81,
#: public_html/lists/admin/bounces.php:180,
#: public_html/lists/admin/bounces.php:211
msgid "Unknown"
msgstr "Inconnu"

#: public_html/lists/admin/members.php:311
msgid "Tag all users in this page"
msgstr "Cocher tous les utilisateurs de cette page"

#: public_html/lists/admin/bounce.php:88
#, php-format
msgid "Made subscriber %d to receive text"
msgstr "Marquer l'abonné %d pour réception de message au format texte"

#: public_html/lists/admin/actions/processqueue.php:386
msgid "To stop receiving these reports read:"
msgstr "Pour ne plus recevoir ces rapports, veuillez lire :"

#: public_html/lists/admin/members.php:189
msgid "No user found with that email"
msgstr "Aucun utilisateur avec cette adresse e-mail n'a été trouvé"

#: public_html/databasestructure.php:81,
#: public_html/databasestructure.php:83,
#: public_html/databasestructure.php:91,
#: public_html/databasestructure.php:98,
#: public_html/databasestructure.php:104,
#: public_html/databasestructure.php:125,
#: public_html/databasestructure.php:129,
#: public_html/databasestructure.php:166,
#: public_html/databasestructure.php:173,
#: public_html/databasestructure.php:181
msgid "Message ID"
msgstr "Identifiant du message"

#: public_html/lists/admin/plugins.php:308,
#: public_html/lists/admin/bouncerules.php:102
msgid "action"
msgstr "Action"

#: public_html/lists/admin/actions/processqueue.php:1305
msgid "Not sending to"
msgstr "Aucun envoi à"

#: public_html/lists/admin/bouncerules.php:95,
#: public_html/lists/admin/bouncerules.php:96
msgid "match"
msgstr "correspondance"

#: public_html/lists/admin/bouncerule.php:63
msgid "Created By"
msgstr "Créé par"

#: public_html/lists/admin/login.php:76
msgid "Your password was changed succesfully"
msgstr "Votre mot de passe a été modifié avec succès"

#: public_html/lists/admin/editlist.php:179,
#: public_html/lists/admin/catlists.php:82
msgid "choose category"
msgstr "Choisissez la catégorie"

#: public_html/lists/admin/import4.php:66
msgid "Table prefix:"
msgstr "Préfixe de la table"

#: public_html/lists/admin/messages.php:619
msgid "Are you sure you want to delete this campaign?"
msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir supprimer ce message ?"

#: public_html/lists/admin/defaultconfig.php:204
msgid "Categories for lists. Separate with commas."
msgstr "Catégories pour les listes. Séparer avec des virgules."

#: public_html/lists/admin/message.php:7
msgid "Please select a message to display"
msgstr "Choisissez un message à afficher"

#: public_html/lists/admin/actions/processqueue.php:998
msgid "Message I was working on has disappeared"
msgstr "Le message en cours de traitement a disparu"

#: public_html/lists/admin/defaultconfig.php:330
msgid "URL for forwarding messages"
msgstr "URL pour le transfert de messages"

#: public_html/lists/admin/template.php:75
msgid "Template saved and ready for use in campaigns"
msgstr "Modèle enregistré et prêt à être utilisé dans les campagnes"

#: public_html/lists/admin/actions/subscription.php:64
msgid "value"
msgstr "Valeur"

#: public_html/lists/admin/messages.php:570,
#: public_html/lists/admin/send_core.php:836,
#: public_html/lists/admin/actions/mclicks.php:94,
#: public_html/lists/admin/userclicks.php:253,
#: public_html/lists/admin/mclicks.php:142
msgid "text"
msgstr "texte"

#: public_html/lists/admin/send_core.php:1015,
#: public_html/lists/admin/send_core.php:1017
msgid "separate multiple with a comma"
msgstr "Séparer les adresses avec une virgule"

# Suggested in Weblate: Fonctions de nettoyage de la base d'inscrits
#: public_html/databasestructure.php:256
msgid "pagetitlehover:reconcileusers"
msgstr "pagetitlehover:Actions globales"

#: public_html/lists/admin/initialise.php:211
msgid "Sign up to our newsletter"
msgstr "Abonnez-vous à notre lettre d'information"

#: public_html/lists/admin/reconcileusers.php:395,
#: public_html/lists/admin/users.php:183,
#: public_html/lists/admin/users.php:223
msgid "Delete will delete user and all listmemberships"
msgstr "La suppression supprimera l’abonné et toutes les listes d’abonnement"

#: public_html/lists/admin/template.php:229
msgid "Sending test \"Request for confirmation\" to"
msgstr "Envoi du test \"Demande de confirmation\" à"

# Suggested in Weblate: Ce plugin doit être mis-à-jour manuellement
#: public_html/lists/admin/plugins.php:236
msgid "Plugin must be updated manually"
msgstr "L'extension doit être mise à jour manuellement"

#: public_html/lists/admin/configure.php:28,
#: public_html/lists/admin/actions/configure.php:10
msgid "invalid request"
msgstr "requête invalide"

#: public_html/lists/admin/user.php:256
#, php-format
msgid "Subscribed to %s"
msgstr "Abonné à %s"

#: public_html/lists/admin/spageedit.php:287
msgid "Message they receive when they confirm their subscription"
msgstr ""
"Message que les abonnés reçoivent lorsqu'ils confirment leur inscription"

#: public_html/lists/admin/dbcheck.php:90
msgid "category"
msgstr "Catégorie"

#: public_html/databasestructure.php:42
msgid "List category"
msgstr "Lister les catégories"

#: public_html/databasestructure.php:356
msgid "pagetitlehover:reindex"
msgstr "pagetitlehover:Réindexer la base de données"

#: public_html/lists/admin/processqueue.php:65
msgid "Use local processing"
msgstr "Utiliser le traitement local"

#: public_html/databasestructure.php:60
msgid "Final time to stop repetition"
msgstr "Heure de fin à laquelle arrêter la répétition"

#: public_html/lists/admin/reconcileusers.php:326
msgid "subscribers fixed"
msgstr "abonnés corrigés"

#: public_html/lists/admin/send_core.php:283
msgid "Mime Type is longer than 255 characters, this is trouble"
msgstr "Le Type Mime dépasse 255 caractères, ce n'est pas recommandé"

#: public_html/lists/admin/actions/bounces.php:46,
#: public_html/lists/admin/actions/bounces.php:48
msgid "Campaign title"
msgstr "Titre de l'envoi"

#: public_html/lists/admin/community.php:46
msgid "Documentation coordination"
msgstr "Coordonnateur de la documentation"

#: public_html/databasestructure.php:291
msgid "pagetitle:bounce"
msgstr "Détails d'un rebond"

#: public_html/lists/admin/members.php:375,
#: public_html/lists/admin/members.php:420
msgid "from this list"
msgstr "de cette liste"

#: public_html/lists/admin/actions/processqueue.php:43
msgid "Error processing"
msgstr "Erreur de traitement"

#: public_html/lists/admin/checkbouncerules.php:39
msgid "No match"
msgstr "Pas de correspondance"

#: public_html/lists/admin/plugins.php:111
msgid "updating existing plugin"
msgstr "Mise à jour l'extenstion existante"

# Suggested in Weblate: Vérifier les traductions
#: public_html/databasestructure.php:228
msgid "pagetitlehover:checki18n"
msgstr "pagetitlehover:Traductions"

#: public_html/lists/admin/connect.php:2261,
#: public_html/lists/admin/inc/interfacelib.php:832
msgid "Previous"
msgstr "Précédent"

#: public_html/databasestructure.php:319
msgid "pagetitle:usermgt"
msgstr "Gestion des abonnés"

# Suggested in Weblate: Cacher les catégories de listes
#: public_html/lists/admin/spageedit.php:365
msgid "Do not show list categories"
msgstr "Masquer la liste des catégories"

#: public_html/lists/admin/messages.php:37,
#: public_html/lists/admin/messages.php:41
msgid "Embargo"
msgstr "Embargo"

#: public_html/lists/admin/import3.php:270
msgid "Send&nbsp;Notification&nbsp;email&nbsp;"
msgstr "Envoyer&nbsp;un&nbsp;courriel&nbsp;de&nbsp;notification&nbsp;"

# Suggested in Weblate: email de l'abonné
#: public_html/lists/admin/usercheck.php:23,
#: public_html/lists/admin/usercheck.php:32
msgid "Subscriber email"
msgstr "Email de l'abonné"

#: public_html/lists/admin/actions/processqueue.php:337
msgid "Script finished, but not all messages have been sent yet."
msgstr ""
"Le script d'exécution est terminé, mais tous les messages n'ont pas encore "
"été envoyés."

#: public_html/lists/admin/home.php:372
msgid "System Functions"
msgstr "Fonctions du système"

#: public_html/lists/admin/reconcileusers.php:106
msgid "user found"
msgstr "abonné trouvé"

# Suggested in Weblate: Ajouter des abonnés
#: public_html/lists/admin/import1.php:201
msgid "adding_users"
msgstr "Ajouter des abonnés"

#: public_html/lists/admin/send.php:158
msgid ""
"The campaign will go to users who are a member of the lists above,     "
"unless they are a member of one of the lists you select here."
msgstr ""
"Le message sera envoyé aux abonnés faisant partie des listes ci-dessus, à "
"moins qu'ils fassent partie d'une des listes que vous sélectionnez ici."

#: public_html/lists/admin/actions/import2.php:97,
#: public_html/lists/admin/import2.php:526,
#: public_html/lists/admin/importadmin.php:136
msgid "Invalid Email"
msgstr "Adresse électronique invalide"

#: public_html/lists/admin/listbounces.php:96,
#: public_html/lists/admin/msgbounces.php:97
msgid "Bounces on"
msgstr "Retours en erreur sur"

#: public_html/lists/admin/members.php:293,
#: public_html/lists/admin/actions/domainstats.php:61,
#: public_html/lists/admin/actions/domainstats.php:142
msgid "confirmed"
msgstr "confirmé"

#: public_html/lists/admin/actions/import1.php:202,
#: public_html/lists/admin/user.php:252
msgid "No data changed"
msgstr "Aucune donnée modifiée"

#: public_html/lists/admin/import2.php:90
msgid ""
"Please upload a plain text file only. You cannot use a spreadsheet. You need "
"to export the data from the spreadsheet into a TAB delimited text file"
msgstr ""
"Veuillez envoyer un fichier texte uniquement. Vous ne pouvez pas utiliser un "
"tableur. Vous devez exporter les données dans un fichier texte, en utilisant "
"la tabulation comme séparateur de champs"

#: public_html/lists/admin/about.php:30
msgid "Certification"
msgstr "Certification"

#: public_html/lists/admin/processbounces.php:721,
#: public_html/lists/admin/cron.php:55
msgid "Nothing to do"
msgstr "Rien à faire"

#: public_html/lists/admin/editlist.php:198
msgid "Save"
msgstr "Sauvegarder"

#: public_html/lists/admin/actions/subscription.php:77
msgid ""
"For this subscriber to be removed from the blacklist, you need to ask them "
"to re-subscribe using the phpList subscribe page"
msgstr ""
"Pour retirer cet·te abonné·e de la liste des \"interdits d'envoi\", vous "
"devez lui demander de se réabonner en utilisant la page d'inscription de "
"phpList"

#: public_html/lists/admin/actions/domainstats.php:131
msgid "Domains with most unconfirmed subscribers"
msgstr ""
"Noms de domaines comportant le plus grand nombre de destinataires qui n'ont "
"pas confirmé leur inscription"

#: public_html/lists/admin/send_core.php:926
msgid "Maximum size of each individual file"
msgstr "Taille maximum de chaque fichier individuel"

#. Lister ou liste ?
#: public_html/lists/admin/members.php:276
msgid "Listing subscriber 1 to 50"
msgstr "Affichage des utilisateurs de 1 à 50"

#: public_html/lists/admin/home.php:261
msgid "processbounces"
msgstr "Traiter les rejets"

#: public_html/lists/admin/import.php:33
msgid "Please choose one of the import methods below"
msgstr "Veuillez choisir l'une des méthodes d'importation ci-dessous"

#: public_html/lists/admin/actions/processqueue.php:360
msgid "Message queue processing errors"
msgstr "Message d'erreurs de traitement des files d'attente"

#: public_html/databasestructure.php:345
msgid "pagetitle:bouncerule"
msgstr "Règle pour le rebond"

#: public_html/databasestructure.php:357
msgid "pagetitle:plugins"
msgstr "Gérer les extensions"

#: public_html/lists/admin/reconcileusers.php:259
msgid "Trying to merge duplicates"
msgstr "Tentative de fusion des doublons"

#: public_html/lists/admin/msgbounces.php:75
msgid "Download"
msgstr "Télécharger"

#: public_html/lists/admin/updatetranslation.php:69
msgid "Not installed"
msgstr "Non installé"

#: public_html/databasestructure.php:347
msgid "pagetitle:checkbouncerules"
msgstr "Vérifier les règles pour les rebonds"

#: public_html/databasestructure.php:18
msgid "Last Modified"
msgstr "Dernière modification"

# Suggested in Weblate: Afficher les détails d'une campagne
#: public_html/databasestructure.php:266
msgid "pagetitlehover:message"
msgstr "pagetitlehover:Campagne"

#: public_html/lists/admin/actions/domainstats.php:77,
#: public_html/lists/admin/actions/domainstats.php:157
msgid "blacklisted"
msgstr "Envois interdits"

#: public_html/lists/admin/import3.php:273
msgid "Use one attribute for name"
msgstr "Utiliser un attribut pour le nom"

#: public_html/lists/admin/send_core.php:60
msgid "Unable to create campaign, did you forget to upgrade the database?"
msgstr ""
"Impossible de créer une campagne, auriez-vous oublié de mettre à jour la "
"base de données ?"

#: public_html/databasestructure.php:140
msgid "Time modified"
msgstr "Heure de modification"

#: public_html/lists/admin/actions/processqueue.php:918
msgid "to process"
msgstr "à traiter"

#: public_html/lists/admin/checkbouncerules.php:24
#, php-format
msgid "Process Next %d"
msgstr "Traiter les %d suivants"

#: public_html/lists/admin/adminattributes.php:116,
#: public_html/lists/admin/adminattributes.php:151
msgid "Is this attribute required?:"
msgstr "Cet attribut est-il requis :"

#: public_html/lists/admin/members.php:174
msgid ""
"The \"list of all subscribers\" is not a real list, but it gives you access "
"to all subscribers in your system. There may be more subscribers in your "
"system than are members of your lists."
msgstr ""
"La liste de tous les destinataires ne constitue pas une liste existante "
"permettant d'envoyer des messages. Elle vous permet de connaître tous les "
"destinataires enregistrés dans votre base de données. Il peut y avoir plus "
"de destinataires qu'il n'y a de membres de listes."

#: public_html/lists/admin/hostedprocessqueuesetup.php:43
msgid "Process the queue using the service from phpList.com"
msgstr "Traiter la file d'attente en utilisant le service de phpList.com"

#: public_html/databasestructure.php:163
msgid "data"
msgstr "Donnée"

#: public_html/lists/admin/converttoutf8.php:74,
#: public_html/lists/admin/upgrade.php:256
msgid "Upgrading the database to use UTF-8, please wait"
msgstr "Mise à niveau de la base de données au format UTF-8, veuillez patienter"

#: public_html/lists/admin/import3.php:269
msgid "If you choose"
msgstr "Si vous sélectionnez"

#: public_html/lists/admin/import2.php:437
msgid "Test Output"
msgstr "Résultat du test"

#: public_html/lists/admin/bouncerules.php:80
msgid "Bounce Regular Expressions"
msgstr "Expressions régulières pour les rejets"

#: public_html/lists/admin/tests/sendpage.php:37
msgid "Sending Text version to "
msgstr "Envoi de la version texte à "

#: public_html/lists/admin/send_core.php:354
msgid "Campaign added"
msgstr "Campagne ajoutée"

#: public_html/lists/admin/plugins.php:154
msgid "Plugin directory is not writable"
msgstr "Le dossier des extensions n'est pas accessible en écriture"

#: public_html/lists/admin/runcommand.php:12,
#: public_html/lists/admin/pageaction.php:16,
#: public_html/lists/admin/messages.php:295,
#: public_html/lists/admin/messages.php:311,
#: public_html/lists/admin/messages.php:323,
#: public_html/lists/admin/tests/sendpage.php:34,
#: public_html/lists/admin/tests/sendpage.php:42
msgid "Failed"
msgstr "Échoué"

#: public_html/lists/admin/reconcileusers.php:522
msgid ""
"Note: this will use the total count of bounces on a subscriber, not "
"consecutive bounces"
msgstr ""
"Note : ceci comptera le nombre total des rebonds d'un abonné, pas de rebonds "
"consécutifs"

# Suggested in Weblate: Etat de la traduction
#: public_html/lists/admin/updatetranslation.php:75
msgid "Translation status"
msgstr "État de la traduction"

#: public_html/lists/admin/actions/subscription.php:86
msgid "no details found"
msgstr "Aucun détail trouvé"

#: public_html/lists/admin/members.php:331,
#: public_html/lists/admin/bouncerules.php:107
msgid "tag"
msgstr "balise"

#: public_html/databasestructure.php:165
msgid "Link ID"
msgstr "Identifiant du lien"

#: public_html/lists/admin/connect.php:467
msgid "error"
msgstr "Erreur"

#: public_html/lists/admin/configure.php:184
msgid "edit this value"
msgstr "Modifier cette valeur"

#: public_html/lists/admin/messages.php:521
msgid "Time to send"
msgstr "Temps d'envoi"

#. Ne doit pas être traduis
#: public_html/databasestructure.php:261
msgid "pagetitle:userhistory"
msgstr "Historique du profil d'un abonné"

#: public_html/lists/admin/home.php:65
msgid "Manage Subscribers"
msgstr "Gestion les destinataires"

#: public_html/lists/admin/import4.php:129
msgid "Copying lists"
msgstr "Copie des listes"

# Suggested in Weblate: Adresse de téléchargement 
# Suggested in Weblate: Télécharger les destinataires
# Suggested in Weblate: Télécharger adresses
# Suggested in Weblate: Adresse de destination
#: public_html/lists/admin/listbounces.php:73
msgid "Download addresses"
msgstr "Télécharger les adresses"

#: public_html/databasestructure.php:346
msgid "pagetitlehover:bouncerule"
msgstr "pagetitlehover:Règles pour le rebond"

#: public_html/lists/admin/plugins.php:330
msgid "Dependency check"
msgstr "Vérification des dépendances"

#: public_html/lists/admin/message.php:129,
#: public_html/lists/admin/message.php:134
#, php-format
msgid "every %s until %s"
msgstr "chaque %s jusqu'à %s"

#: public_html/lists/admin/bounce.php:71,
#: public_html/lists/admin/bounce.php:74
#, php-format
msgid "Added %s to bouncecount for subscriber %s"
msgstr "%s a été ajouté au compteur des retours en erreur pour l'abonné %s"

#: public_html/lists/admin/initialise.php:81
msgid "minimum of 8 characters."
msgstr "8 caractères minimum."

#: public_html/lists/admin/converttoutf8.php:50,
#: public_html/lists/admin/converttoutf8.php:55
msgid "Converting DB to use UTF-8, please wait"
msgstr ""
"Conversion de la base de données pour utiliser UTF-8, merci de patienter"

#: public_html/lists/admin/bounce.php:97
#, php-format
msgid "Deleting bounce %d .. "
msgstr "Suppression du rejet %d .. "

#. cadence pour throttle, cela me semble proche
#: public_html/lists/admin/import2.php:749,
#: public_html/lists/admin/import1.php:244
msgid "Notification throttle"
msgstr "Cadence des notifications"

#: public_html/lists/admin/home.php:224
msgid "sendprepared"
msgstr "Envoyer un message préparé"

#: public_html/lists/admin/about.php:23
#, php-format
msgid "phpList is licensed with the %sGNU Affero Public License (AGPL)%s"
msgstr "phpList est proposé sous licence %sGNU Affero Public License (AGPL)%s"

#: public_html/lists/admin/send_core.php:1023
msgid "add Google Analytics tracking code"
msgstr "Ajouter le code de suivi Google Analytics"

#: public_html/lists/admin/tests/sendpage.php:46
msgid ""
"Note: Links in emails will not work, because this is a test message, which "
"is deleted after sending"
msgstr ""
"Remarque : les liens dans les courriels ne fonctionneront pas, car il s’agit "
"d’un message de test, qui est supprimé après l’envoi"

#: public_html/lists/admin/community.php:16
msgid "phpList is Open Source software"
msgstr "phpList est un Logiciel Libre"

#: public_html/lists/admin/import3.php:531
msgid "No emails found"
msgstr "Aucun courriel trouvé"

#: public_html/lists/admin/userclicks.php:134
msgid "Subscribers who clicked a campaign"
msgstr "Abonnés ayant cliqué pour la campagne"

#: public_html/lists/admin/messages.php:21,
#: public_html/lists/admin/messages.php:25,
#: public_html/lists/admin/messages.php:404,
#: public_html/lists/admin/userclicks.php:85,
#: public_html/lists/admin/userclicks.php:105,
#: public_html/lists/admin/userclicks.php:141,
#: public_html/lists/admin/mclicks.php:74,
#: public_html/lists/admin/mviews.php:91,
#: public_html/databasestructure.php:17,
#: public_html/databasestructure.php:35,
#: public_html/databasestructure.php:45,
#: public_html/databasestructure.php:56,
#: public_html/databasestructure.php:85,
#: public_html/databasestructure.php:100
msgid "Entered"
msgstr "Renseigné"

#: public_html/lists/admin/processbounces.php:14,
#: public_html/lists/admin/actions/processqueue.php:8
msgid "Remote processing of the queue is now handled with a processing secret"
msgstr ""
"Le traitement distant de la file d'attente est maintenant dépendant d'un "
"traitement caché"

#: public_html/lists/admin/connect.php:1367
msgid "Public list"
msgstr "Liste publique"

#: public_html/lists/admin/attributes.php:214
msgid "Can only merge attributes of the same type"
msgstr "Il n'est possible de fusionner que des attributs du même type"

#: public_html/lists/admin/plugins.php:344
msgid "update this plugin"
msgstr "Mettre à jour cette extension"

#: public_html/lists/admin/initialise.php:251
msgid "(will erase all data!)"
msgstr "(supprimera toutes les données !)"

#: public_html/databasestructure.php:204
msgid "Language ISO"
msgstr "Langue ISO"

#: public_html/lists/admin/about.php:67
msgid "Design"
msgstr "Conception"

#: public_html/lists/admin/reconcileusers.php:536
msgid "Associate system bounces to subscriber profiles"
msgstr "%s a été ajouté au compteur des retours en erreur pour l'abonné %s"

#: public_html/lists/admin/actions/import2.php:157,
#: public_html/lists/admin/import2.php:583
msgid "New Attribute"
msgstr "Nouvel Attribut"

# Suggested in Weblate: Temps de réponse moyen: 
#: public_html/lists/admin/actions/campaigns.php:67
msgid "Average response time: "
msgstr "Temps de réponse moyen : "

# Suggested in Weblate: impossibilité de mettre à jour
# Suggested in Weblate: Impossible de trouver les mise-à-jour
# Suggested in Weblate: Impossible de trouver les mises à jour
# Suggested in Weblate: Impossible de trouver une mise à jour
#: public_html/lists/admin/plugins.php:227
msgid "Unable to find update"
msgstr "Impossible de trouver la mise à jour"

#: public_html/databasestructure.php:180,
#: public_html/databasestructure.php:188
msgid "Number of clicks from text emails"
msgstr "Nombre de clics depuis des messages au format texte"

#: public_html/lists/admin/connect.php:2156,
#: public_html/lists/admin/import4.php:177,
#: public_html/lists/admin/import4.php:186,
#: public_html/lists/admin/attributes.php:365,
#: public_html/lists/admin/spageedit.php:334
msgid "Attribute"
msgstr "Attribut"

#: public_html/lists/admin/bouncemgt.php:12
msgid "View Bounces per campaign"
msgstr "Voir les rejets par campagne"

#: public_html/lists/admin/members.php:273
#, php-format
msgid "Listing subscriber %d to %d"
msgstr "Affichage des utilisateurs %d à %d"

#: public_html/lists/admin/upgrade.php:384
msgid ""
"If the page times out, you can reload. Or otherwise try to run the upgrade "
"from commandline instead."
msgstr ""
"Si la page ne se charge pas correctement, vous pouvez essayer de la "
"recharger. Dans la négative, il vous faudra essayer d'exécuter la mise à "
"niveau à partir de la ligne de commande."

# Suggested in Weblate: Afficher les catégories de listes
#: public_html/lists/admin/spageedit.php:362
msgid "Display list categories"
msgstr "Afficher la liste des catégories"

#: public_html/lists/admin/reconcileusers.php:170,
#: public_html/lists/admin/reconcileusers.php:176,
#: public_html/lists/admin/reconcileusers.php:183,
#: public_html/lists/admin/reconcileusers.php:189,
#: public_html/lists/admin/reconcileusers.php:199,
#: public_html/lists/admin/reconcileusers.php:211,
#: public_html/lists/admin/reconcileusers.php:221,
#: public_html/lists/admin/reconcileusers.php:231,
#: public_html/lists/admin/reconcileusers.php:243,
#: public_html/lists/admin/reconcileusers.php:255,
#: public_html/lists/admin/reconcileusers.php:263
msgid "subscribers apply"
msgstr "Demande d'inscription"

#: public_html/lists/admin/import4.php:350
msgid "Error, no local list defined for"
msgstr "Erreur, aucune liste en local définie pour"

#: public_html/lists/admin/listbounces.php:17,
#: public_html/lists/admin/listbounces.php:31,
#: public_html/lists/admin/members.php:32,
#: public_html/lists/admin/members.php:45,
#: public_html/lists/admin/actions/listbounces.php:19,
#: public_html/lists/admin/actions/listbounces.php:33,
#: public_html/lists/admin/editlist.php:20,
#: public_html/lists/admin/editlist.php:41
msgid "You do not have enough privileges to view this page"
msgstr "Vos droits ne sont pas suffisants pour visualiser cette page"

#: public_html/lists/admin/importadmin.php:346
msgid "Do Import"
msgstr "Importer"

#: public_html/lists/admin/inc/userlib.php:541
#, php-format
msgid "Removed from blacklist by %s"
msgstr "Retiré de la liste \"interdits d'envoi\" par %s"

#: public_html/lists/admin/date.php:23
msgid "Friday"
msgstr "Vendredi"

#: public_html/lists/admin/actions/statsoverview.php:137,
#: public_html/lists/admin/actions/subscription.php:92,
#: public_html/lists/admin/actions/mviews.php:90,
#: public_html/lists/admin/actions/mviews.php:93,
#: public_html/lists/admin/eventlog.php:110,
#: public_html/lists/admin/bounces.php:215
msgid "date"
msgstr "date"

#: public_html/databasestructure.php:47
msgid "Primary Key"
msgstr "Clef primaire"

#: public_html/lists/admin/configure.php:90
msgid "cannot be empty"
msgstr "ne peut être vide"

#: public_html/lists/admin/index.php:580
msgid "Process the queue"
msgstr "Traiter la file d'attente"

#: public_html/databasestructure.php:368
msgid "transactional settings"
msgstr "paramètres transactionnels"

#: public_html/lists/admin/defaults.php:44
msgid "Loading"
msgstr "Chargement"

#: public_html/databasestructure.php:196
msgid "date in unix format"
msgstr "date au format unix"

#: public_html/lists/admin/send_core.php:1106
#, php-format
msgid ""
"About %d users to receive HTML and %s users to receive text version of email"
msgstr ""
"Environ %d des abonnés recevront la version HTML et %s des abonnés recevront "
"la version texte du message"

#: public_html/databasestructure.php:351
msgid "pagetitle:ajaxform"
msgstr "Intégration Ajax"

#: public_html/databasestructure.php:367
msgid "campaign settings"
msgstr "paramètres des campagnes"

#: public_html/databasestructure.php:361
msgid "pagetitle:suppressionlist"
msgstr "Suppression de liste"

#: public_html/lists/admin/plugins.php:253
msgid "developer"
msgstr "Développeur"

#: public_html/lists/admin/reconcileusers.php:180
msgid "Marking all subscribers to receive HTML"
msgstr ""
"Marquer tous les destinataires comme devant recevoir les messages au format "
"HTML"

#: public_html/lists/admin/template.php:135
msgid "Template does not contain the [CONTENT] placeholder"
msgstr "Le modèle ne contient pas l'emplacement [CONTENT]"

#: public_html/lists/admin/send.php:87
msgid "All draft campaigns deleted"
msgstr "Toutes les campagnes en brouillon ont été supprimées"

#: public_html/lists/admin/users.php:387,
#: public_html/databasestructure.php:19
msgid "Unique ID"
msgstr "Identifiant unique"

#: public_html/lists/admin/send_core.php:939
msgid "filename"
msgstr "Nom du fichier"

#: public_html/lists/admin/index.php:491
msgid "good morning"
msgstr "Bonjour"

#: public_html/lists/admin/index.php:402
msgid "Your session timed out, please login again"
msgstr "Votre session a expiré, veuillez vous connecter à nouveau"

# Suggested in Weblate: Pas de correspondance
#: public_html/lists/admin/admin.php:214
msgid "Not matching"
msgstr "Ne correspond pas"

#: public_html/databasestructure.php:365
msgid "security settings"
msgstr "Paramètres de sécurité"

#: public_html/lists/admin/actions/processqueue.php:516,
#: public_html/lists/admin/actions/processqueue.php:517
#, php-format
msgid "Processing blocked by plugin %s"
msgstr "Traitement bloqué par l'extension %s"

#: public_html/lists/admin/admins.php:36
msgid "Add new admin"
msgstr "Ajouter un nouvel admin"

#: public_html/lists/admin/lib.php:78
msgid "Unnamed List"
msgstr "Liste sans nom"

#: public_html/lists/admin/send_core.php:862
msgid "Use Template"
msgstr "Utiliser un modèle"

#: public_html/lists/admin/plugins.php:249
msgid "name"
msgstr "Nom"

#: public_html/lists/admin/processqueue.php:77
msgid "stop processing"
msgstr "Arrêt du traitement"

#: public_html/lists/admin/lib.php:2289
msgid "Still loading, please wait"
msgstr "En cours d'affichage, patientez s'il vous plait"

#: public_html/lists/admin/reindex.php:27
#, php-format
msgid "Adding unique index <b>%s</b> to %s<br/>"
msgstr "Ajout d'une clé unique <b>%s</b> à %s<br/>"

#: public_html/lists/admin/tests.php:40
msgid "Test passed"
msgstr "Tests passés avec succès"

#: public_html/lists/admin/index.php:777,
#: public_html/lists/admin/index.php:778
msgid "Sorry this page was not found in the plugin"
msgstr "Désolé, cette page n'a pas été trouvée dans l'extension"

#: public_html/lists/admin/spageedit.php:372
msgid "No lists available, please create one first"
msgstr "Aucune liste disponible, veuillez d'abord créer une liste"

#: public_html/databasestructure.php:311
msgid "pagetitle:mclicks"
msgstr "Statistiques des campagnes par clics"

#: public_html/lists/admin/users.php:325
msgid "asc"
msgstr "Asc"

#: public_html/lists/admin/reconcileusers.php:442
msgid "-All-"
msgstr "-Tous-"

#: public_html/lists/admin/import3.php:267,
#: public_html/lists/admin/import3.php:268
msgid "Only use complete addresses"
msgstr "Utiliser uniquement des adresses complètes"

#: public_html/lists/admin/connect.php:1719,
#: public_html/lists/admin/systemstats.php:16,
#: public_html/lists/admin/date.php:30
msgid "April"
msgstr "Avril"

#: public_html/lists/admin/connect.php:1723,
#: public_html/lists/admin/systemstats.php:20,
#: public_html/lists/admin/date.php:34
msgid "August"
msgstr "Août"

# Suggested in Weblate: valeur du hash du regex
#: public_html/databasestructure.php:198
msgid "hash value of regex"
msgstr "valeur de hachage pour le regex"

#: public_html/databasestructure.php:362
msgid "pagetitlehover:suppressionlist"
msgstr "Suppression par liste"

#: public_html/lists/admin/connect.php:1416,
#: public_html/lists/admin/connect.php:1419,
#: public_html/lists/admin/export.php:131
msgid "Select all"
msgstr "Tout sélectionner"

#: public_html/databasestructure.php:112
msgid "The page that this process runs in"
msgstr "La page dans laquelle tourne ce processus"

#: public_html/lists/admin/actions/processqueue.php:85,
#: public_html/lists/admin/actions/processqueue.php:86
#, php-format
msgid "Giving a UUID to %d subscribers, this may take a while"
msgstr ""
"Attribution d'un identifiant unique (UUID) à %d abonnés, cela peut durer "
"quelques minutes"

#: public_html/lists/admin/user.php:311
msgid "No such subscriber"
msgstr "Aucun abonné correspondant"

#: public_html/lists/admin/send_core.php:778,
#: public_html/lists/admin/send_core.php:819
msgid "week"
msgstr "hebdomadaire"

#: public_html/lists/admin/setup.php:95
msgid "Start a message campaign"
msgstr "Démarrer une campagne / message"

#: public_html/lists/admin/about.php:32
msgid "Certified Secure by "
msgstr "Certifié sûr par "

#: public_html/lists/admin/bounce.php:176
msgid "Mark subscriber as unconfirmed"
msgstr "Marquer l'abonné comme non confirmé"

#: public_html/lists/admin/massremove.php:48
#, php-format
msgid ""
"%d subscribers could not be deleted, because they have already received "
"campaigns"
msgstr ""
"%d d'abonnés ne pouvant être supprimés, car ils ont déjà reçus des messages"

#: public_html/lists/admin/import4.php:48,
#: public_html/lists/admin/import2.php:645,
#: public_html/lists/admin/import3.php:42
msgid "No lists available"
msgstr "Aucune liste disponible"

#: public_html/lists/admin/list.php:39
msgid "Confirmed and not blacklisted members"
msgstr "Membres confirmés et non blacklistés"

#: public_html/databasestructure.php:36
msgid "Order of listing"
msgstr "Ordre de tri de la liste"

#: public_html/lists/admin/send.php:93
msgid "Campaign deleted"
msgstr "Campagne supprimée"

#: public_html/lists/admin/import4.php:97
msgid "Making connection with remote database"
msgstr "Connexion à la base de données distante"

#: public_html/lists/admin/actions/subscription.php:58
msgid "Blacklist info"
msgstr "Information sur la liste des abonné·es interdits d'envoi"

# Suggested in Weblate: Le version %s est disponible
#: public_html/lists/admin/plugins.php:229
#, php-format
msgid "Version %s is available"
msgstr "La version %s est disponible"

#: public_html/lists/admin/processbounces.php:402
#, php-format
msgid "%d bounces to fetch from the mailbox"
msgstr "%d messages rejetés qu'il faut récupérer dans la boîte de courrier"

#: public_html/databasestructure.php:95
msgid "The type of attachment"
msgstr "Le type de pièce jointe"

#: public_html/lists/index.php:663
msgid "Send this subscriber a request for confirmation email"
msgstr ""
"Envoyer au destinataire un message lui demandant de confirmer son adresse "
"e-mail"

#: public_html/lists/admin/messages.php:602,
#: public_html/lists/admin/messages.php:603
msgid "View"
msgstr "Afficher"

#: public_html/lists/admin/tests/sendpage.php:48
msgid "Check your INBOX to see if all worked ok"
msgstr ""
"Vérifiez votre boite de réception (INBOX) pour voir si tout a bien fonctionné"

#: public_html/lists/admin/updatetranslation.php:30
msgid "Language translations"
msgstr "Traductions"

#: public_html/lists/admin/editlist.php:195
msgid "List Description"
msgstr "Description de la liste"

#: public_html/databasestructure.php:320
msgid "pagetitlehover:usermgt"
msgstr "pagetitlehover:Abonnés"

#: public_html/databasestructure.php:273
msgid "pagetitle:templates"
msgstr "Gestion des modèles de campagne"

#: public_html/lists/admin/converttoutf8.php:95
msgid "Unable to determine the name of the database to convert"
msgstr "Incapable de déterminer le nom de la base de données à convertir"

#: public_html/lists/admin/admins.php:41
msgid "You cannot delete yourself"
msgstr "Vous ne pouvez pas supprimer votre propre profil"

#: public_html/lists/admin/template.php:133
msgid "No Title"
msgstr "Aucun titre"

#: public_html/lists/admin/spageedit.php:238
msgid "Text for Button"
msgstr "Texte pour le bouton"

#: public_html/lists/admin/importsimple.php:103
#, php-format
msgid "%d lines processed"
msgstr "%d lignes traitées"

#: public_html/lists/admin/index.php:567
msgid "The attachment repository does not exist or is not writable"
msgstr ""
"Le répertoire pour les pièces jointes n'existe pas ou n'est pas autorisé en "
"écriture"

#: public_html/lists/admin/actions/import2.php:160,
#: public_html/lists/admin/import2.php:586
msgid "Skip value"
msgstr "Sauter la valeur"

#: public_html/lists/admin/actions/export.php:64
#, php-format
msgid "phpList Export on %s from %s to %s (%s).csv"
msgstr "Abonnés phpList sur %s de %s à %s (%s).csv"

#: public_html/lists/admin/home.php:233
msgid "templates"
msgstr "Modèles"

#: public_html/lists/admin/lib.php:2290
msgid ""
"The loading has been just over seven minutes. We can wait just a little "
"longer."
msgstr ""
"Le chargement a duré plus de sept minutes. Nous pouvons encore attendre "
"quelque temps."

#: public_html/lists/admin/send_core.php:1320
msgid "Content contains click track links."
msgstr "Le contenu contient des liens de suivi des clics."

#: public_html/lists/admin/templates.php:44
msgid "Campaign Default"
msgstr "Campagne par défaut"

#: public_html/lists/admin/defaultconfig.php:590
msgid "Header of public pages."
msgstr "En-tête des pages publiques"

#: public_html/lists/admin/actions/removeemptylists.php:5
#, php-format
msgid "%d lists deleted "
msgstr "%d listes supprimées "

#: public_html/databasestructure.php:255
msgid "pagetitle:reconcileusers"
msgstr "Actions globales sur les abonnés"

# Suggested in Weblate: Effacer les abonnés qui ont été blacklistés suite à leur désabonnement 
#: public_html/lists/admin/reconcileusers.php:543
msgid "Delete subscribers who are blacklisted because they unsubscribed"
msgstr "Supprimer les abonnés en liste noire qui se sont désabonnés"

#: public_html/lists/admin/convertstats.php:6
msgid "Hint: this page also works from commandline"
msgstr "Astuce : cette page fonctionne également en ligne de commande"

#: public_html/lists/admin/importadmin.php:161
msgid "Test output: If the output looks ok, go Back to resubmit for real"
msgstr ""
"Résultat test : Si le résultat vous semble correct, cliquez précédent pour "
"réellement effectuer l'opération"

#: public_html/lists/admin/bounces.php:147
msgid "view bounces by list"
msgstr "Visualiser les rejets par liste"

# Suggested in Weblate: Pas
#: public_html/lists/admin/setup.php:18
#, fuzzy
msgid "Step"
msgstr "Sept"

# Suggested in Weblate: Entrez vos identifiants
#: public_html/lists/admin/phpListAdminAuthentication.php:43
msgid "Please enter your credentials."
msgstr "Veuillez entrer vos identifiants, SVP."

#: public_html/lists/index.php:1133
#, php-format
msgid "%s has forwarded message %d to %s"
msgstr "%s a transféré le message %d à %s"

#: public_html/lists/admin/suppressionlist.php:38
msgid "Paste the emails to mark unconfirmed in this box, and click continue"
msgstr ""
"Copier/coller les adresses à marquer comme non confirmées dans le cadre ci-"
"dessous, puis cliquez sur Continuer"

#: public_html/lists/admin/template.php:106
msgid "\"not full URL"
msgstr "URL non complète"

#: public_html/lists/admin/actions/mergeduplicatelists.php:18
#, php-format
msgid "%d campaigns moved"
msgstr "%d campagnes déplacées"

#. inscrit sans e ? Ou toujours (e), un(e) abonné(e) ?
#: public_html/lists/admin/actions/import1.php:212
msgid "Was subscribed to:"
msgstr "Était abonné·e à :"

#: public_html/lists/index.php:658
#, php-format
msgid "You are logged in as administrator (%s) of this phpList system"
msgstr "Vous êtes connecté en tant qu'administrateur (%s) de ce système phpList"

# Suggested in Weblate: Aperçu du modèle
#: public_html/databasestructure.php:278
msgid "pagetitlehover:viewtemplate"
msgstr "pagetitlehover:Voir"

#: public_html/lists/admin/reconcileusers.php:330
msgid "Marking subscribers with an invalid email as unconfirmed"
msgstr ""
"Marquer les abonnés avec une adresse électronique invalide comme non confirmé"

#: public_html/lists/admin/members.php:65
msgid "Members of"
msgstr "Membres de"

#: public_html/lists/admin/send_core.php:1043
msgid "This is a test campaign"
msgstr "Ceci est une campagne de test"

#: public_html/lists/admin/actions/statsoverview.php:141
#, fuzzy
msgid "Unique views"
msgstr "Vues Uniques"

#: public_html/databasestructure.php:364
msgid "system settings"
msgstr "paramètres système"

#: public_html/lists/admin/import2.php:693
msgid ""
"The file you upload will need to have the attributes of the records on    "
"the first line.     Make sure that the email column is called \"email\" and "
"not something like \"e-mail\" or     \"Email Address\".     Case is not "
"important.          If you have a column called \"Foreign Key\", this will "
"be used for synchronisation between an     external database and the phpList "
"database. The foreignkey will take precedence when matching     an existing "
"subscriber. This will slow down the import process. If you use this, it is "
"allowed to have     records without email, but an \"Invalid Email\" will be "
"created instead. You can then do     a search on \"invalid email\" to find "
"those records. Maximum size of a foreign key is 100.          Warning: the "
"file needs to be plain text. Do not upload binary files like a Word "
"Document.     "
msgstr ""
"<p class=information>Le fichier que vous envoyez doit contenir les attributs "
"sur la première ligne. Assurez-vous que la colonne contenant l’adresse "
"électronique est bien nommée \"email\" et non \"courriel\" ou \"Adresse "
"email\". La casse des caractères n'est pas prise en compte.</p>Si vous "
"appelez une colonne \"Foreign Key\", elle sera utilisée pour synchroniser "
"une base externe et la base de phpList. Cette clé étrangère est prioritaire "
"lors du contrôle des doublons et de l’existence d’un nouvel abonné. Cela "
"ralentit le processus d’importation. Si vous l’utilisez, vous pouvez "
"utiliser des enregistrements sans adresse électronique, mais une adresse non "
"valide sera créée à la place. Vous pourrez ensuite rechercher cette valeur "
"pour trouver ce type d’enregistrements. La taille maximale de la clé "
"étrangère est de 100 caractères.<br/><br/><b>Attention :</b> le fichier doit "
"être au format texte brut, n’envoyez pas de fichier binaire tels que ceux "
"produits par un traitement de texte.<br/>"

#: public_html/lists/admin/attributes.php:351
msgid "Load data from"
msgstr "Chargement des données à partir de"

#: public_html/lists/admin/community.php:33
msgid "Support community"
msgstr "Communauté d'aide"

#: public_html/lists/admin/messages.php:645
msgid "Mark All Sent"
msgstr "Marquer tous les messages comme envoyés"

#: public_html/lists/admin/importsimple.php:191
msgid "Check to skip emails that are not valid"
msgstr "Cocher pour ignorer les adresses e-mails invalides"

#: public_html/databasestructure.php:155
msgid "Value of this attribute for this admin"
msgstr "Valeur de l'attribut pour cet administrateur"

#: public_html/lists/admin/inc/interfacelib.php:1032
msgid "Close this box"
msgstr "Fermer cette fenêtre"

#: public_html/lists/admin/connect.php:535,
#: public_html/lists/admin/connect.php:540
msgid "fatalerror"
msgstr "Erreur fatale"

#: public_html/lists/admin/lib.php:2286
msgid ""
"This seems to take longer than expected, looks like there is a lot of data "
"to work on."
msgstr ""
"Il semble que cela prenne plus de temps que prévu, il semble qu'il y ait un "
"tas de données à traiter."

#: public_html/lists/admin/messages.php:607,
#: public_html/lists/admin/subscriberstats.php:7,
#: public_html/lists/admin/message.php:97
msgid "Statistics"
msgstr "Statistiques"

#: public_html/lists/admin/statsmgt.php:18,
#: public_html/lists/admin/upgrade.php:452
msgid "Convert Old data to new"
msgstr "Convertir les anciennes données sur le nouveau système"

#: public_html/lists/admin/importadmin.php:287
msgid "new administrator was"
msgstr "le nouvel administrateur était"

#: public_html/lists/admin/sendemaillib.php:953
#, php-format
msgid "Error sending message %d (%d/%d) to %s (%s) "
msgstr "Erreur lors de l'envoi du message %d (%d/%d) à %s (%s) "

#: public_html/lists/admin/export.php:101
msgid "When the record was changed"
msgstr "Quand l’enregistrement a été modifié"

#: public_html/databasestructure.php:308
msgid "pagetitlehover:login"
msgstr "pagetitlehover:Identification"

#: public_html/lists/admin/runcommand.php:18
msgid "Invalid command"
msgstr "Commande invalide"

#: public_html/lists/admin/send_core.php:348
msgid "Campaign saved as draft"
msgstr "Campagne enregistrée en tant que brouillon"

#: public_html/databasestructure.php:359
msgid "pagetitle:hostedprocessqueuesetup"
msgstr "Configuration de la file d'attente du serveur"

#: public_html/lists/admin/send_core.php:1014
msgid "email to alert when sending of this message starts"
msgstr "Adresse e-mail qui avertit lorsque l'envoi de ce message commence"

#. Ne doit pas être traduis
#: public_html/databasestructure.php:253
msgid "pagetitle:users"
msgstr "Rechercher des abonnés"

#: public_html/lists/admin/login.php:33
msgid "In order to login, you need to enable cookies in your browser"
msgstr ""
"Pour vous connecter, vous devez activer les cookies sur votre navigateur"

#: public_html/lists/admin/import3.php:264
msgid "Mark new users as HTML"
msgstr ""
"Marquez les nouveaux abonnés comme devant recevoir les messages au format "
"HTML"

#: public_html/lists/admin/actions/bounces.php:54
msgid "Bounces data not found"
msgstr "Données des rejets non trouvées"

#: public_html/lists/admin/logout.php:17
msgid ""
"You have been logged out, because the session token of your request was "
"incorrect"
msgstr ""
"Vous avez été déconnecté parce que l'identifiant de session de votre requête "
"est incorrect"

#: public_html/lists/admin/bouncerules.php:116
msgid "with tagged rules: "
msgstr "avec les règles cochées : "

#: public_html/lists/admin/defaultconfig.php:70
msgid "Domain Name of your server (for email)"
msgstr "Nom de domaine du serveur (pour les e-mails)"

#: public_html/lists/admin/send_core.php:1339
msgid "Place Campaign in Queue for Sending"
msgstr "Mettre la campagne en file d'attente pour l'envoi"

#. A vérifier avec le paramètre
#: public_html/lists/admin/actions/checkurl.php:23
msgid "Check your \"remoteurl_append\" setting."
msgstr "Vérifiez le paramètre \"ajout sur les liens distants\"."

#: public_html/lists/admin/editlist.php:199
msgid "Cancel"
msgstr "Annuler"

# Suggested in Weblate: Afficher le profil d'un utilisateur
#. Ne doit pas être traduis
#: public_html/databasestructure.php:258
msgid "pagetitlehover:user"
msgstr "pagetitlehover:Abonné"

#: public_html/lists/admin/import3.php:177,
#: public_html/lists/admin/import3.php:437,
#: public_html/lists/admin/bounces.php:13,
#: public_html/lists/admin/defaults.php:95
msgid "done"
msgstr "Fait"

#: public_html/lists/admin/actions/import2.php:227,
#: public_html/lists/admin/actions/import2.php:239,
#: public_html/lists/admin/actions/import2.php:241
msgid "duplicate"
msgstr "double"

#: public_html/lists/admin/adminattributes.php:93
msgid "Attribute:"
msgstr "Attribut :"

#: public_html/lists/admin/plugins.php:326,
#: public_html/lists/admin/plugins.php:327,
#: public_html/lists/admin/templates.php:59,
#: public_html/lists/admin/templates.php:60,
#: public_html/lists/admin/spage.php:100,
#: public_html/lists/admin/editattributes.php:206,
#: public_html/lists/admin/bouncerules.php:117,
#: public_html/lists/admin/bounces.php:125
msgid "delete"
msgstr "Supprimer"

#: public_html/lists/admin/members.php:245,
#: public_html/lists/admin/users.php:260
msgid "User added"
msgstr "Utilisateur ajouté"

#: public_html/lists/admin/processbounces.php:463,
#: public_html/lists/admin/readtestmail.php:292
msgid "IMAP is not included in your PHP installation, cannot continue"
msgstr ""
"IMAP n'est pas inclus dans votre installation PHP, impossible de poursuivre"

#: public_html/lists/admin/actions/updatetranslation.php:12,
#: public_html/lists/admin/updatetranslation.php:16
msgid ""
"Unable to fetch list of languages, please check your network or try again "
"later"
msgstr ""
"Impossible de récupérer la liste des langues disponibles, veuillez vérifier "
"la connexion ou réessayez plus tard"

#: public_html/lists/admin/bouncerules.php:62
#, php-format
msgid "Number of %s rules: %d"
msgstr "Nombre de règles %s : %d"

#: public_html/lists/admin/actions/import2.php:508
msgid "These records were added, but the email has been made up from "
msgstr ""
"Ces données ont été ajoutées, mais l'adresse électronique a été inventée à "
"partir de "

#: public_html/lists/admin/connect.php:988
msgid "Recently visited"
msgstr "Visité récemment"

#: public_html/lists/admin/lib.php:25
msgid "delete subscriber"
msgstr "Supprimer le destinataire"

#: public_html/lists/admin/bouncerules.php:129
msgid "add a new rule"
msgstr "Ajouter une nouvelle règle"

#: public_html/databasestructure.php:321
msgid "pagetitle:bouncemgt"
msgstr "Gestion des rebonds"

#: public_html/lists/admin/user.php:219,
#: public_html/lists/admin/user.php:227
#, php-format
msgid "Subscriber removed from list %s"
msgstr "Abonné retiré de la liste %s"

#: public_html/lists/admin/send_core.php:512
msgid "add"
msgstr "ajouter"

#: public_html/lists/admin/defaultconfig.php:241
msgid "Send notifications about subscribe, update and unsubscribe"
msgstr ""
"Envoyer des notifications lors de l'abonnement, la mise à jour et le "
"désabonnement"

#: public_html/lists/admin/configure.php:38
msgid "Are you sure you want to reset the configuration to the default?"
msgstr ""
"Êtes-vous sûr de vouloir réinitialiser la configuration aux valeurs par "
"défaut ?"

#: public_html/lists/admin/messages.php:273
msgid "Suspending"
msgstr "Suspendre"

#: public_html/lists/admin/members.php:454
msgid "do it"
msgstr "Exécuter"

#: public_html/lists/admin/reconcileusers.php:509
msgid "To blacklist all subscribers with more than"
msgstr "Pour bloquer tous les abonnés avec plus de"

#: public_html/lists/admin/generatebouncerules.php:146
msgid "bounces matched to existing rules"
msgstr "messages rejetés correspondant à des règles existantes"

#: public_html/lists/admin/members.php:316,
#: public_html/lists/admin/list.php:246,
#: public_html/lists/admin/list.php:290
msgid "Members"
msgstr "Membres"

#: public_html/lists/admin/message.php:108
msgid "HTML content"
msgstr "Contenu HTML"

#: public_html/lists/admin/users.php:409
msgid "Add a User"
msgstr "Ajouter un destinataire"

#: public_html/lists/admin/mviews.php:226
msgid "Viewed"
msgstr "Visualisé"

#: public_html/lists/admin/template.php:126
msgid "Not a full URL"
msgstr "L'URL est incomplète"

#: public_html/lists/admin/reconcileusers.php:55
msgid "Resending confirmation request to"
msgstr "Demande de confirmation renvoyée à"

#: public_html/lists/admin/send.php:88
msgid "campaigns deleted"
msgstr "Campagnes supprimées"

#: public_html/lists/index.php:1160
#, php-format
msgid "Forward request from invalid user ID: %s"
msgstr ""
"Demande de transfert de la part d'un utilisateur invalide, ayant l'ID : %s"

#: public_html/lists/admin/list.php:240,
#: public_html/lists/admin/list.php:242
msgid "All subscribers"
msgstr "Tous les abonnés"

#: public_html/lists/admin/home.php:236
msgid "Configure Templates"
msgstr "Configurer les modèles"

#: public_html/databasestructure.php:326
msgid "pagetitlehover:mviews"
msgstr "pagetitlehover:Statistiques des visualisations"

#: public_html/databasestructure.php:38
msgid "Rss Feed"
msgstr "Flux RSS"

#: public_html/lists/admin/actions/statsoverview.php:157,
#: public_html/lists/admin/actions/mviews.php:115
msgid "views"
msgstr "Affichages"

# Suggested in Weblate: Organiser les listes d'abonnés par catégories
#: public_html/databasestructure.php:222
msgid "pagetitlehover:catlists"
msgstr "pagetitlehover:Catégories de listes"

#: public_html/lists/admin/import2.php:738
msgid "Retain Old User Email"
msgstr "Garder l'ancienne adresse e-mail de l'utilisateur"

#: public_html/lists/admin/message.php:128
msgid "Repeating"
msgstr "Répétition"

#: public_html/lists/admin/send_core.php:964
msgid "Path to file on server"
msgstr "Chemin du fichier sur le serveur"

#: public_html/databasestructure.php:20,
#: public_html/databasestructure.php:48,
#: public_html/databasestructure.php:192
msgid "UUID"
msgstr "UUID"

#: public_html/lists/admin/reconcileusers.php:160
msgid "Marking all subscribers confirmed"
msgstr "Marquer tous les utilisateurs comme étant confirmés"

#: public_html/lists/admin/catlists.php:71
msgid "Re-edit all lists"
msgstr "Rémodifier toutes les listes"

#: public_html/databasestructure.php:144
msgid "Is this admin Super Admin?"
msgstr "Ce compte est-il un super administrateur ?"

#: public_html/lists/admin/users.php:402
msgid "Find subscribers"
msgstr "Rechercher des abonnés"

#: public_html/lists/admin/sendemaillib.php:980
#, php-format
msgid "Message too large (%s is over %s), suspending"
msgstr ""
"Taille du message trop importante (%s est supérieur à %s ), interruption"

#: public_html/databasestructure.php:61
msgid "Number of seconds to requeue the message"
msgstr "Nombre de secondes avant de remettre le message en file d'attente"

#: public_html/lists/admin/actions/msgstatus.php:102
msgid "limit reached"
msgstr "limite atteinte"

#: public_html/databasestructure.php:201
msgid "Related regex"
msgstr "Expression régulière liée"

#: public_html/lists/admin/processbounces.php:671,
#: public_html/lists/admin/processbounces.php:683
#, php-format
msgid "Email address auto blacklisted by bounce rule %d"
msgstr ""
"L'adresse e-mail est bloquée d'envoi par la règle des messages rejetés %d"

# Suggested in Weblate: Tous le clics de
#: public_html/lists/admin/userclicks.php:164
msgid "All clicks by"
msgstr "Tous le clics par"

#: public_html/lists/admin/upgrade.php:59
msgid ""
"Your version is older than 3.2.0 and cannot be upgraded to this version. "
"Please upgrade to 3.2.0 first and then try again."
msgstr ""
"Votre version est antérieure à 3.2.0 et ne peut pas être mise à niveau vers "
"cette version. Veuillez d'abord passer à la version 3.2.0, puis réessayer."

#: public_html/lists/admin/import3.php:201
msgid "imap_getmailboxes failed"
msgstr "L'ouverture de la boîte IMAP a échoué"

#: public_html/lists/admin/actions/processqueue.php:103,
#: public_html/lists/admin/upgrade.php:406
msgid "Creating new table \"user_message_view\""
msgstr "Création de la nouvelle table \"user_message_view\""

#: public_html/lists/admin/updatetranslation.php:74
msgid "Code"
msgstr "Code"

#: public_html/lists/admin/members.php:305
#, php-format
msgid "%d subscribers"
msgstr "%d abonnés"

#: public_html/lists/admin/import2.php:114,
#: public_html/lists/admin/import1.php:68
msgid "Please choose whether to sign up immediately or to send a notification"
msgstr ""
"Choisissez si vous souhaitez effectuer l'inscription immédiatement ou "
"envoyer un message de confirmation"

#: public_html/lists/admin/index.php:583
#, php-format
msgid "You have %s campaign(s) in the queue, ready for processing"
msgstr "Vous avez %s de message(s) dans la file d'attente, prêts à être envoyés"

#: public_html/lists/admin/plugins.php:360,
#: public_html/lists/admin/admins.php:113
msgid "Disabled"
msgstr "Désactivé"

#: public_html/lists/admin/bouncerules.php:67,
#: public_html/lists/admin/bouncerules.php:69
msgid "candidate"
msgstr "Potentielle"

#: public_html/lists/admin/messages.php:497,
#: public_html/lists/admin/mclicks.php:84
#, fuzzy
msgid "Total clicks"
msgstr "Nombre total de clics"

#: public_html/lists/admin/statsmgt.php:11
msgid "Domain Statistics"
msgstr "Statistiques par domaine"

#: public_html/lists/admin/spageedit.php:218
msgid "Language file to use"
msgstr "Fichier de traductions à utiliser"

#: public_html/lists/admin/import4.php:302
msgid "Error, no mapped attribute for"
msgstr "Erreur, aucun attribut défini pour"

#: public_html/lists/admin/actions/reconcileusers.php:6
msgid "Deleting subscribers with an invalid email"
msgstr "Suppression des utilisateurs avec une adresse électronique invalide"

#: public_html/lists/admin/bounces.php:52
#, php-format
msgid "%d processed bounces older than 2 months have been deleted"
msgstr "%d rebonds traités datant de plus de 2 mois ont été supprimés"

#: public_html/lists/admin/members.php:294,
#: public_html/lists/admin/actions/domainstats.php:69,
#: public_html/lists/admin/actions/domainstats.php:150
msgid "unconfirmed"
msgstr "non confirmé"

#: public_html/lists/admin/bounce.php:182
msgid "Do the above"
msgstr "Faire ce qui précède"

#: public_html/lists/admin/importadmin.php:103
msgid "Cannot find the email in the header"
msgstr "L'adresse e-mail n'a pas été trouvée dans l'entête"

#: public_html/lists/admin/home.php:121
msgid "reconcileusers"
msgstr "Faire le ménage"

#: public_html/lists/admin/initialise.php:91
msgid "Creating tables"
msgstr "Création des tables"

# Suggested in Weblate: Nom
#: public_html/lists/admin/login.php:122,
#: public_html/lists/admin/attributes.php:374,
#: public_html/lists/admin/attributes.php:429,
#: public_html/lists/admin/spageedit.php:336,
#: public_html/lists/admin/catlists.php:80,
#: public_html/databasestructure.php:2,
#: public_html/databasestructure.php:33,
#: public_html/databasestructure.php:147
msgid "Name"
msgstr "Identifiant de connexion"

#: public_html/lists/admin/list.php:304,
#: public_html/lists/admin/editlist.php:127
msgid ""
"You can reconnect subscribers to lists on the Reconcile Subscribers page."
msgstr ""
"Vous pouvez réinscrire les abonnés aux listes sur la page Réconcilier les "
"abonnés."

#: public_html/lists/admin/actions/processqueue.php:717
#, php-format
msgid "phplist has started sending the campaign with subject %s"
msgstr "phplist a commencé à envoyer le message ayant pour sujet %s"

#: public_html/lists/admin/catlists.php:68
msgid "All lists have already been assigned a category"
msgstr "Toutes les listes ont déjà été affectées à une catégorie"

#: public_html/lists/admin/dbcheck.php:19
msgid "real name"
msgstr "nom réel"

#: public_html/lists/admin/members.php:417
msgid ""
"This will process all subscribers on this list, confirmed and unconfirmed"
msgstr ""
"Cela traitera tous les abonnés de cette liste, confirmés et non confirmés"

#: public_html/lists/admin/defaultconfig.php:113
msgid "Secret for remote processing"
msgstr "Code secret pour le traitement à distance"

#: public_html/lists/admin/uclicks.php:142,
#: public_html/lists/admin/uclicks.php:155
msgid "click rate"
msgstr "Taux de clics"

#: public_html/lists/admin/plugins.php:167
msgid ""
"The plugin root directory is not writable, please install plugins manually"
msgstr ""
"Le répertoire racine des extensions n'est pas accessible en écriture, "
"veuillez installer les extensions manuellement ou corriger les droits "
"d'accès au dossier \"plugins\""

#: public_html/lists/admin/actions/configure.php:27
msgid "Editing"
msgstr "Modification"

#: public_html/lists/admin/admins.php:94
msgid "Find an admin"
msgstr "Chercher un admin"

#: public_html/lists/admin/processqueue.php:97
msgid "Reset choice"
msgstr "Réinitialiser le choix"

#: public_html/lists/admin/userclicks.php:252
msgid "HTML"
msgstr "HTML"

#: public_html/lists/admin/send_core.php:935
msgid "Current Attachments"
msgstr "Pièces jointes actuelles"

#: public_html/lists/admin/import4.php:87
msgid "Overwrite Existing:"
msgstr "Écraser les données existantes"

#: public_html/databasestructure.php:221
msgid "pagetitle:catlists"
msgstr "Catégories de listes"

#: public_html/lists/admin/actions/processqueue.php:547
#, php-format
msgid ""
"In the last %s seconds more emails were sent (%s) than is currently allowed "
"per batch (%s)"
msgstr ""
"Au cours des %s dernières secondes, un nombre plus important de messages a "
"été envoyé (%s) contrairement à ce qui est autorisé (%s)"

#: public_html/lists/admin/attributes.php:81,
#: public_html/lists/admin/attributes.php:125,
#: public_html/lists/admin/attributes.php:136
#, php-format
msgid "Converting %s from %s to %s"
msgstr "Conversion %s de %s à %s"

#: public_html/lists/admin/spageedit.php:285,
#: public_html/lists/admin/spageedit.php:292,
#: public_html/lists/admin/spageedit.php:299,
#: public_html/databasestructure.php:53
msgid "Message"
msgstr "Message"

#: public_html/lists/admin/send_core.php:243
msgid ""
"You are trying to send a remote URL, but PEAR::HTTP_Request or CURL is not "
"available, so this will fail"
msgstr ""
"Vous essayez d'envoyer une adresse URL distante, mais PEAR::HTTP_Request ou "
"CURL ne sont pas disponible, donc l'envoi échouera"

#: public_html/lists/admin/template.php:359,
#: public_html/lists/admin/send_core.php:994,
#: public_html/lists/admin/spageedit.php:308
msgid "(comma separate addresses - all must be existing subscribers)"
msgstr ""
"(adresses électroniques séparées par une virgule - chacune doit appartenir à "
"un·e destinataire existant·e)"

#: public_html/lists/admin/adminattributes.php:97,
#: public_html/lists/admin/adminattributes.php:130
msgid "Name:"
msgstr "Nom :"

#: public_html/lists/admin/actions/import2.php:94,
#: public_html/lists/admin/import2.php:523,
#: public_html/lists/admin/importadmin.php:134
msgid "Record has no email"
msgstr "Enregistrement sans adresse électronique"

#: public_html/lists/admin/index.php:487
msgid "goodbye"
msgstr "Au revoir"

#: public_html/lists/admin/processbounces.php:258
msgid "User marked unconfirmed"
msgstr "Destinataire n'ayant pas confirmé son inscription"

#: public_html/databasestructure.php:3,
#: public_html/databasestructure.php:148
msgid "Type of attribute"
msgstr "Type d'attribut"

#: public_html/lists/admin/actions/subscription.php:69
msgid "are you sure you want to delete this subscriber from the blacklist"
msgstr ""
"Etes-vous certain.e de vouloir supprimer cet utilisateur de la liste des "
"\"interdits d'envoi\""

#: public_html/lists/admin/spageedit.php:270
msgid "Display email confirmation"
msgstr "Afficher le champ de confirmation de l’adresse électronique"

#: public_html/lists/admin/processbounces.php:372,
#: public_html/lists/admin/readtestmail.php:207
msgid "Cannot create POP3 connection to"
msgstr "Ne peut se connecter en POP3 avec"

#: public_html/lists/admin/import2.php:723,
#: public_html/lists/admin/import1.php:238
msgid "Omit Invalid"
msgstr "Omission non valide"

#: public_html/lists/admin/importadmin.php:141
msgid "Record has more values than header indicated, this may cause trouble"
msgstr ""
"L'entrée a plus de valeurs que ce qui est indiqué dans l'entête, ce qui "
"risque de provoquer des erreurs"

#: public_html/lists/admin/plugins.php:38
msgid "Invalid download URL, please reload the page and try again"
msgstr ""
"URL de téléchargement invalide, veuillez actualiser la page et essayer de "
"nouveau"

# Suggested in Weblate: Vous pouvez envoyer un message test toutes les %d secondes
#: public_html/lists/admin/send_core.php:443
#, php-format
msgid "You can send a test mail once every %d seconds"
msgstr "Vous pouvez envoyer un message test à chaque %d secondes"

#: public_html/lists/admin/community.php:41
msgid ""
"phpList is a community effort &mdash; your contributions power the project. "
"Help phpList to serve your needs more effectively by applying your skills "
"and resources."
msgstr ""
"PHPList est un projet à base communautaire, vos contributions sont "
"bienvenues. Aidez PHPList à répondre efficacement à vos besoins en y "
"apportant vos ressources et savoir-faire."

#: public_html/lists/admin/usercheck.php:8
msgid "Non existing subscribers "
msgstr "Abonnés inexistants "

#: public_html/lists/admin/initialise.php:227,
#: public_html/lists/admin/upgrade.php:441
msgid "Success"
msgstr "Opération réussie"

#: public_html/lists/admin/uclicks.php:74
msgid "Select URL to view"
msgstr "Sélectionnez une URL à afficher"

#: public_html/lists/admin/actions/addemail.php:19
#, php-format
msgid "Added by %s"
msgstr "Ajouté par %s"

#: public_html/lists/admin/messages.php:621
msgid "delete this campaign"
msgstr "Supprimer cette campagne"

#: public_html/lists/admin/plugins.php:171
msgid ""
"PHP has no <a href=\"http://php.net/zip\">Zip capability</a>. This is "
"required to allow installation from a remote URL"
msgstr ""
"PHP n'a pas de <a href=\"http://php.net/zip\">support Zip</a>. Ce qui est "
"requis pour l'installation à partir d'une URL distante"

#: public_html/databasestructure.php:130
msgid "Forward email"
msgstr "Transférer le message"

#: public_html/lists/admin/processbounces.php:417
msgid "Running in test mode, not deleting messages from mailbox"
msgstr ""
"Vous êtes en mode test, les messages ne seront pas supprimés de la boîte aux "
"lettres"

#: public_html/databasestructure.php:227
msgid "pagetitle:checki18n"
msgstr "Vérifier si les traductions existent"

#: public_html/databasestructure.php:292
msgid "pagetitlehover:bounce"
msgstr "pagetitlehover:Rebond"

# Suggested in Weblate: Thème avec ID
# Suggested in Weblate: Modèle avec ID
#: public_html/lists/admin/templates.php:11
#, fuzzy
msgid "Template with ID"
msgstr "Remplacer par"

#: public_html/lists/index.php:662
msgid "Please choose"
msgstr "Veuillez choisir"

#: public_html/lists/admin/actions/import1.php:215
msgid "Is now subscribed to:"
msgstr "Est maintenant abonné·e à :"

#: public_html/lists/admin/defaultconfig.php:95
msgid "Logo of the organisation"
msgstr "Logo de l'entreprise / organisation"

#: public_html/lists/admin/eventlog.php:45
msgid "Deleted all entries older than 2 months"
msgstr "Suppression de toutes les entrées datant de plus de 2 mois"

#: public_html/lists/admin/send_core.php:741
#, php-format
msgid "phpList operates in the time zone \"%s\""
msgstr "phpList opère dans le fuseau horaire \"%s\""

#: public_html/lists/admin/home.php:102
msgid "List all Users"
msgstr "Afficher tous les Utilisateurs"

#: public_html/lists/admin/actions/export.php:14,
#: public_html/lists/admin/export.php:31
msgid "That is not your list"
msgstr "Vous ne pouvez pas utiliser cette liste"

#: public_html/lists/admin/bouncerule.php:70
msgid "Select Status"
msgstr "Sélectionner un Statut"

#: public_html/lists/admin/actions/configure.php:104
msgid "undo"
msgstr "Annuler"

#: public_html/databasestructure.php:169
msgid "URL to forward to"
msgstr "URL vers laquelle renvoyer"

#: public_html/lists/index.php:734
msgid ""
"Subscriber removed from Blacklist for manual confirmation of subscription"
msgstr ""
"Le destinataire a été retiré de la liste des \"interdits d'envoi\" pour lui "
"demander de confirmer son inscription"

#: public_html/lists/admin/bounces.php:178
msgid "System Message"
msgstr "Message système"

#: public_html/lists/admin/connect.php:135
msgid "Theme for phpList"
msgstr "Thèmes pour phpList"

#: public_html/lists/admin/spageedit.php:280
msgid "Message they receive when they subscribe"
msgstr "Message que les abonnés reçoivent lorsqu'ils s'inscrivent"

#: public_html/databasestructure.php:99,
#: public_html/databasestructure.php:105,
#: public_html/databasestructure.php:124,
#: public_html/databasestructure.php:128,
#: public_html/databasestructure.php:167,
#: public_html/databasestructure.php:182
msgid "subscriber ID"
msgstr "Identifiant de l'abonné"

#: public_html/lists/admin/bouncerule.php:85
msgid "related bounces"
msgstr "messages rejetés liés"

#: public_html/lists/admin/import3.php:22
msgid "Import emails from IMAP folders"
msgstr "Importer des adresses électroniques à partir de dossiers IMAP"

#: public_html/lists/admin/connect.php:2260
msgid "First Page"
msgstr "Première page"

#: public_html/lists/admin/editattributes.php:134
msgid ""
"The following subscriber(s) are dependent on this value<br />Update the "
"subscriber profiles to not use this attribute value and try again"
msgstr ""
"Les abonnés suivants sont dépendants de cette valeur<br />Mettez à jour les "
"profils d'abonné pour ne pas employer cette valeur d'attribut et ré-essayer "
"à nouveau"

#: public_html/databasestructure.php:329
msgid "pagetitle:statsoverview"
msgstr "Résumé des statistiques"

#: public_html/lists/admin/bounce.php:180
msgid "Delete this bounce and go to the next"
msgstr "Supprimer ce rejet et aller au suivant"

#: public_html/lists/admin/actions/processqueue.php:297
msgid "Warning: script never reached stage 5"
msgstr "Avertissement : le script d'exécution n'a jamais atteint l'étape 5"

#: public_html/databasestructure.php:90
msgid "Name of Dataitem"
msgstr "Nom de la donnée"

#: public_html/lists/admin/home.php:52
msgid "Start or continue a campaign"
msgstr "Démarrer ou continuer une campagne"

#: public_html/lists/admin/home.php:324,
#: public_html/lists/admin/about.php:134
msgid "Plugins"
msgstr "Extensions"

#: public_html/databasestructure.php:209
msgid "pagetitle:setup"
msgstr "Configuration"

#: public_html/databasestructure.php:310
msgid "pagetitlehover:logout"
msgstr "pagetitlehover:Déconnexion"

#: public_html/lists/admin/message.php:133
msgid "Requeueing"
msgstr "Remise en file d'attente"

#: public_html/lists/admin/initialise.php:80
msgid "The initial <i>login name</i> will be"
msgstr "Le <i>nom d'utilisateur</i> initial pour la connexion sera"

#: public_html/lists/admin/message.php:93
msgid "Edit campaign"
msgstr "Modifier la campagne"

#: public_html/lists/admin/bouncerule.php:78,
#: public_html/lists/admin/bounce.php:164,
#: public_html/lists/admin/bouncerules.php:140
msgid "Memo for this rule"
msgstr "Mémo pour cette règle"

#: public_html/lists/admin/import3.php:519
msgid "emails already existed in the database"
msgstr "adresses électroniques déjà dans la base de données"

#: public_html/lists/admin/converttoutf8.php:43
msgid "Confirm UTF8 conversion"
msgstr "Confirmer la conversion en UTF8"

#: public_html/lists/admin/send_core.php:154
msgid ""
"You should not paste the results of a test message back into the editor<br/"
">This will break the click-track statistics, and overload the server."
msgstr ""
"Vous ne devriez pas coller le résultat d'un message de test dans l'éditeur<"
"br/>Cela faussera la statistique de suivi des utilisateurs et surchargera le "
"serveur."

#: public_html/lists/admin/defaultconfig.php:643
msgid "Width for Wordwrap of Text messages"
msgstr "Largeur pour le retour à la ligne automatique des message textuels"

#: public_html/lists/admin/bouncerules.php:105
msgid "#bncs"
msgstr "Rejets"

#: public_html/lists/admin/admins.php:115
msgid "Del"
msgstr "Supprimer"

#: public_html/lists/admin/importsimple.php:178
msgid "Adding subscribers"
msgstr "Ajouter des abonnés"

#: public_html/lists/admin/bounces.php:138
msgid "are you sure you want to delete all bounces"
msgstr "Etes vous sûr de vouloir supprimer tous les rejets"

#: public_html/databasestructure.php:229
msgid "pagetitle:importsimple"
msgstr "Importer des abonnés par copier-coller"

#: public_html/lists/admin/community.php:48
msgid "Donate to support phpList development"
msgstr "Faites un don pour soutenir le développement de phpList"

# Suggested in Weblate: Créer et modifier les attributs des abonnés
#: public_html/databasestructure.php:214
msgid "pagetitlehover:attributes"
msgstr "pagetitlehover:Attributs"

#: public_html/lists/admin/home.php:271,
#: public_html/lists/admin/bouncemgt.php:11
msgid "View Bounces"
msgstr "Afficher les rebonds / messages revenus en erreur"

#: public_html/databasestructure.php:267
msgid "pagetitle:processqueue"
msgstr "Envoyer la file d'attente"

# Suggested in Weblate: Importer des abonnés
#: public_html/databasestructure.php:240
msgid "pagetitlehover:import"
msgstr "pagetitlehover:Import"

#: public_html/databasestructure.php:164
msgid "page this log was for"
msgstr "page à l'origine de cet historique"

#: public_html/lists/admin/actions/campaigns.php:33
msgid "messages sent to this user"
msgstr "messages envoyés à cet·te abonné·e"

#: public_html/lists/admin/upgrade.php:468
#, php-format
msgid ""
"When you are ready click %s Depending on the size of your database, this may "
"take quite a while. Please make sure not to interrupt the process, once it "
"started."
msgstr ""
"Lorsque vous êtes prêt, cliquez %s. Selon la taille de votre base de "
"données, l'opération peut être relativement longue. Veuillez vous assurez de "
"ne pas interrompre le processus une fois celui-ci démarré."

#: public_html/lists/admin/editattributes.php:188
msgid "one per line"
msgstr "Une valeur par ligne"

#: public_html/lists/admin/actions/import2.php:502,
#: public_html/lists/admin/actions/import1.php:231
#, php-format
msgid "%d emails already existed in the database"
msgstr "%d adresses électroniques existaient déjà dans la base de données"

#: public_html/lists/admin/members.php:68,
#: public_html/lists/admin/members.php:80,
#: public_html/lists/admin/userclicks.php:89,
#: public_html/lists/admin/userclicks.php:117,
#: public_html/lists/admin/userclicks.php:147
msgid "Download subscribers"
msgstr "Télécharger les abonnés"

#: public_html/lists/admin/actions/subscription.php:107
msgid "info"
msgstr "Information"

#: public_html/databasestructure.php:107
msgid "IP"
msgstr "IP"

#: public_html/databasestructure.php:315
msgid "pagetitle:massunconfirm"
msgstr "Suppression par lot"

#: public_html/databasestructure.php:348
msgid "pagetitlehover:checkbouncerules"
msgstr "pagetitlehover:Vérifier les règles"

#: public_html/databasestructure.php:5,
#: public_html/databasestructure.php:150
msgid "Default value"
msgstr "Valeur par défaut"

#: public_html/lists/admin/usermgt.php:9
msgid "search subscribers"
msgstr "Rechercher des abonnés"

#: public_html/databasestructure.php:30
msgid "History Summary"
msgstr "Résumé de l'historique"

#: public_html/lists/admin/actions/mergeduplicatelists.php:4
msgid "Merging lists"
msgstr "Fusion des listes"

#: public_html/lists/admin/processbounces.php:409,
#: public_html/lists/admin/readtestmail.php:240
msgid "Please do not interrupt this process"
msgstr "Merci de ne pas interrompre ce processus"

#: public_html/lists/admin/send.php:152
msgid "Please select the lists you want to exclude from this campaign"
msgstr ""
"Veuillez sélectionner les listes auxquelles vous ne souhaitez pas envoyer "
"votre campagne"

#: public_html/lists/admin/upgrade.php:456
msgid "Upgrade successful"
msgstr "Mise à jour réussie"

#: public_html/lists/admin/import2.php:58
msgid "Are you sure you want to reset the import session?"
msgstr "Voulez-vous vraiment réinitialiser l'importation en cours ?"

#: public_html/lists/admin/upgrade.php:53
msgid ""
"Please edit your config file and change \"mysql.inc\" to \"mysqli.inc\" to "
"avoid future PHP incompatibility"
msgstr ""
"Veuillez modifier votre fichier de configuration et remplacer \"mysql.inc\" "
"par \"mysqli.inc\" pour éviter une future incompatibilité PHP"

#. Ne doit pas être traduis
#: public_html/databasestructure.php:259
msgid "pagetitle:adduser"
msgstr "Ajouter un nouvel abonné"

#: public_html/lists/admin/massremove.php:61
msgid "Paste the emails to remove in this box, and click continue"
msgstr ""
"Collez les adresses e-mails à supprimer dans ce cadre et cliquez sur "
"continuer"

#: public_html/lists/admin/sendemaillib.php:988
#, php-format
msgid "Campaign %d suspended, message too large"
msgstr "Envoi %d interrompu, message trop volumineux"

#: public_html/lists/admin/send_core.php:1033
msgid "Reset click statistics"
msgstr "Réinitialiser les statistiques de suivi"

#: public_html/lists/admin/actions/export.php:66
#, php-format
msgid "phpList Export from %s to %s (%s).csv"
msgstr "Abonnés phpList de %s à %s (%s).csv"

# Suggested in Weblate: Reste à faire pour configurer phpList correctement
#: public_html/databasestructure.php:210
msgid "pagetitlehover:setup"
msgstr "pagetitlehover:Configuration"

#: public_html/lists/admin/bouncerule.php:53
msgid "delete this rule and go to the next candidate"
msgstr "Supprimer cette règle et aller à la suivante"

#: public_html/lists/admin/actions/import2.php:506
#, php-format
msgid "%d Invalid Emails found."
msgstr "%d adresses électroniques invalides ont été trouvées."

#: public_html/lists/admin/import4.php:361
msgid "existing users"
msgstr "abonnés déjà existants"

#: public_html/lists/admin/reconcileusers.php:303
msgid "Trying to fix subscribers with an invalid email"
msgstr ""
"Tentative de rectification des abonnés dont l'adresse électronique n'est pas "
"valide"

#: public_html/lists/admin/updatetranslation.php:70
msgid "Install"
msgstr "Installer"

#: public_html/lists/admin/bounce.php:174
msgid "For subscriber with email"
msgstr "Pour les abonnés avec adresse électronique"

#: public_html/lists/admin/actions/statsoverview.php:143
msgid "Total Clicks"
msgstr "Nombre total de clics"

#: public_html/lists/admin/send_core.php:323
msgid "Uploaded file not properly received, empty file"
msgstr "Le fichier n'a pas été correctement reçus : fichier vide"

#: public_html/lists/admin/converttoutf8.php:40
msgid ""
"This is not a problem if your Database server is on a different filesystem. "
"Click the button to continue."
msgstr ""
"Ce n'est pas un problème si votre serveur de base de données se trouve sur "
"un autre système de fichiers. Cliquez sur le bouton continuer."

#: public_html/lists/admin/connect.php:1717,
#: public_html/lists/admin/systemstats.php:14,
#: public_html/lists/admin/date.php:28
msgid "February"
msgstr "Février"

#: public_html/lists/admin/template.php:198
msgid "Save Images"
msgstr "Enregistrer les images"

#: public_html/databasestructure.php:170,
#: public_html/databasestructure.php:175,
#: public_html/databasestructure.php:184
msgid "When first clicked"
msgstr "Date du premier clic"

#: public_html/lists/admin/send.php:115,
#: public_html/lists/admin/spage.php:101,
#: public_html/lists/admin/send_core.php:949,
#: public_html/lists/admin/eventlog.php:113,
#: public_html/lists/admin/admins.php:106,
#: public_html/lists/admin/bouncerules.php:111,
#: public_html/lists/admin/bouncerules.php:112
msgid "del"
msgstr "Suppr"

#: public_html/lists/admin/import4.php:157
msgid "Remote list"
msgstr "Liste distante"

# Suggested in Weblate: Heure
#: public_html/lists/admin/msgbounces.php:104
#, fuzzy
msgid "Time"
msgstr "heure"

#: public_html/lists/admin/actions/domainbounces.php:79
#, fuzzy
msgid "Bounce rate"
msgstr "règle pour les messages rejetés"

#: public_html/lists/admin/messages.php:17,
#: public_html/lists/admin/messages.php:25,
#: public_html/lists/admin/messages.php:33,
#: public_html/lists/admin/messages.php:41,
#: public_html/lists/admin/messages.php:49
msgid "Descending"
msgstr "Descendant"

#: public_html/lists/admin/admin.php:310,
#: public_html/lists/admin/importadmin.php:341
msgid "Change Settings"
msgstr "Modifier les paramètres"

#: public_html/lists/admin/reconcileusers.php:574
msgid ""
"To delete subscribers who signed up and have not confirmed their subscription"
msgstr ""
"Pour supprimer les abonnés qui se sont inscrits et n'ont pas confirmé leur "
"abonnement"

#: public_html/lists/admin/users.php:191
msgid "Delete will delete user from the list"
msgstr "Supprimer cet utilisateur de cette liste"

#: public_html/lists/admin/home.php:264,
#: public_html/lists/admin/bouncemgt.php:16
msgid "Process Bounces"
msgstr "Traiter les rebonds / messages revenus en erreur"

#: public_html/lists/admin/dbcheck.php:12
msgid "Table"
msgstr "Table"

#: public_html/lists/admin/plugins.php:261
msgid "version"
msgstr "Version"

#: public_html/lists/admin/send_core.php:407
msgid "Please enter a subject"
msgstr "Veuillez saisir un objet"

#: public_html/lists/admin/upgrade.php:276
msgid "Run manual conversion to UTF8"
msgstr "Exécuter la conversion manuelle en UTF8"

#: public_html/lists/admin/attributes.php:368
msgid "forms"
msgstr "formulaires"

# Suggested in Weblate: Importer des abonnés depuis un fichier texte simple contenant des adresses email
#: public_html/databasestructure.php:238
msgid "pagetitlehover:import1"
msgstr "pagetitlehover:Import 1"

#: public_html/lists/admin/phpListAdminAuthentication.php:100
msgid "No such account"
msgstr "Ce compte n'existe pas"

#: public_html/lists/admin/defaultconfig.php:61
msgid "Website address (without http://)"
msgstr "Adresse du site web (sans http://)"

#: public_html/lists/admin/send_core.php:922
msgid "Add attachments to your campaign"
msgstr "Ajouter des pièces jointes à votre campagne"

#: public_html/lists/admin/actions/import2.php:514
#, php-format
msgid "%d duplicate emails found."
msgstr "%d adresses électroniques en double trouvées."

#: public_html/lists/admin/actions/processqueue.php:914
msgid ""
"Warning, finding the subscribers to send out to takes a long time, consider "
"changing to commandline sending"
msgstr ""
"Attention ! La recherche d'abonnés peut prendre un certain temps. Envisagez "
"de passer à l’envoi par ligne de commande"

#: public_html/lists/admin/users.php:268
#, php-format
msgid "%s subscribers in total"
msgstr "%s abonnés au total"

#: public_html/lists/admin/import4.php:85
msgid "Mark new users as HTML:"
msgstr ""
"Marquer les nouveaux abonnés comme devant recevoir les messages au format "
"HTML"

# Suggested in Weblate: Aller au tableau de bord
#: public_html/databasestructure.php:208
msgid "pagetitlehover:home"
msgstr "pagetitlehover:Page d'Accueil"

#: public_html/lists/admin/processbounces.php:711
msgid "Identifying consecutive bounces"
msgstr "Identification de messages rejetés consécutifs"

#: public_html/lists/admin/users.php:297
msgid "Show only unconfirmed users"
msgstr "Afficher seulement les destinataires non confirmés"

#: public_html/lists/admin/setup.php:60
msgid "Create public lists"
msgstr "Créer des listes publiques"

#: public_html/lists/admin/statsoverview.php:91,
#: public_html/lists/admin/mviews.php:72
msgid "Campaign statistics"
msgstr "Statistiques des clics de l'envoi"

#: public_html/lists/admin/login.php:5
msgid "with password"
msgstr "et le mot de passe"

#: public_html/lists/admin/processbounces.php:566,
#: public_html/lists/admin/actions/processqueue.php:992,
#: public_html/lists/admin/generatebouncerules.php:50
msgid "Process Killed by other process"
msgstr "Le processus a été arrêté par un autre processus"

#: public_html/lists/admin/send_core.php:1349
msgid "Save as draft"
msgstr "Sauvegarder en tant que brouillon"

#: public_html/lists/admin/members.php:390,
#: public_html/lists/admin/members.php:427
msgid "Move"
msgstr "Déplacer"

#: public_html/lists/admin/configure.php:135
#, php-format
msgid "%s settings"
msgstr "paramètres de %s"

#: public_html/databasestructure.php:235
msgid "pagetitle:import2"
msgstr "Importer des abonnés à partir d'un fichier CSV"

#: public_html/lists/admin/upgrade.php:467
msgid ""
"If you have a large database, make sure you have sufficient diskspace "
"available for upgrade."
msgstr ""
"Si vous avez une base de données volumineuse, assurez vous d'avoir assez "
"d'espace disque pour la mise à jour."

#: public_html/lists/admin/connect.php:1339,
#: public_html/lists/admin/import2.php:646,
#: public_html/lists/admin/list.php:110,
#: public_html/lists/admin/list.php:114,
#: public_html/lists/admin/list.php:348,
#: public_html/lists/admin/import3.php:43
msgid "Add a list"
msgstr "Ajouter une liste"

# Suggested in Weblate: Sélectionner les listes
#: public_html/lists/admin/import4.php:73
msgid "select_lists"
msgstr "Sélectionnez les listes"

#: public_html/lists/admin/processbounces.php:824
#, php-format
msgid "total of %d subscribers processed"
msgstr "%d abonnés traités au total"

#: public_html/lists/admin/processbounces.php:706
msgid "bounces processed by advanced processing"
msgstr "Messages rejetés par le traitement avancé"

#: public_html/lists/admin/home.php:185
msgid "Add, edit and remove Administrators"
msgstr "Ajouter, modifier et supprimer des administrateurs"

#: public_html/lists/admin/processbounces.php:419
msgid "Processed messages will be deleted from mailbox"
msgstr "Les messages traités seront supprimés de la boîte aux lettres"

#: public_html/lists/admin/import2.php:749,
#: public_html/lists/admin/import1.php:244
msgid "(default is nothing, will send as fast as it can)"
msgstr "(par défaut : aucun, envoi aussi vite que possible)"

#: public_html/lists/admin/users.php:345,
#: public_html/lists/admin/users.php:349,
#: public_html/lists/admin/mviews.php:124,
#: public_html/lists/admin/mviews.php:127
#, php-format
msgid "Listing user %d to %d"
msgstr "Liste des utilisateurs %d à %d"

#: public_html/lists/admin/send_core.php:567
msgid "Forward"
msgstr "Transférer"

#: public_html/lists/admin/spageedit.php:359
msgid "Select the lists to offer"
msgstr "Sélectionnez les listes à proposer"

#: public_html/lists/admin/connect.php:561
msgid "Documentation about this error"
msgstr "Documentation à propos de cette erreur"

# Suggested in Weblate: Modifier les détails d'une liste
#: public_html/databasestructure.php:226
msgid "pagetitlehover:editlist"
msgstr "pagetitlehover:Modifier la liste"

#: public_html/lists/admin/home.php:14,
#: public_html/lists/admin/home.php:343,
#: public_html/lists/admin/initialise.php:249,
#: public_html/lists/admin/upgrade.php:469
msgid "Upgrade"
msgstr "Mise à jour"

#: public_html/lists/admin/about.php:116
msgid "Portions of the system include"
msgstr "Des parties de ce logiciel contiennent"

#: public_html/lists/admin/suppressionlist.php:28
msgid "Add more"
msgstr "Ajouter d'autres"

#: public_html/lists/admin/spageedit.php:148
msgid "Please indicate how often you want to receive messages"
msgstr ""
"Merci d'indiquer la fréquence à laquelle vous souhaitez recevoir des messages"

#: public_html/lists/admin/send_core.php:925
msgid "Maximum size of total data being sent to the server"
msgstr "Taille maximum des données pouvant être envoyées globalement au serveur"

#: public_html/lists/admin/message.php:166
msgid ""
"This campaign will be sent to subscribers who are member of the following "
"lists"
msgstr "Cette campagne sera envoyée aux abonnés membres des listes suivantes"

#: public_html/lists/admin/admins.php:111
msgid "email"
msgstr "courriel"

#: public_html/lists/admin/editattributes.php:176
msgid "* Too many errors, quitting"
msgstr "* Trop d'erreurs, arrêt en cours"

# Suggested in Weblate: Sélectionnez une autre campagne
#: public_html/lists/admin/msgbounces.php:62
msgid "Select another campaign"
msgstr "Sélectionner une autre campagne"

# Suggested in Weblate: Super Admin
#: public_html/lists/admin/admins.php:112
msgid "Super Admin"
msgstr "Super Administrateur"

#: public_html/lists/admin/defaultconfig.php:452
msgid "Message subscribers receive after confirming their email address"
msgstr ""
"Message que les abonnés reçoivent après confirmation de leur adresse e-mail"

#: public_html/lists/admin/tests.php:47
msgid "Tests available"
msgstr "Tests disponibles"

# Suggested in Weblate: Il n'y a aucune donnée à visualiser.
#. terminology
#: public_html/lists/admin/actions/msgbounces.php:55
#, fuzzy
msgid "There are currently no data to view"
msgstr "Il n'y a aucune campagne a visualiser."

#: public_html/lists/admin/initlanguages.php:27
msgid "Up to date"
msgstr "À jour"

#: public_html/lists/admin/actions/statsoverview.php:155,
#: public_html/lists/admin/actions/mviews.php:113
msgid "Comparison to other admins"
msgstr "Comparaison avec les autres administrateurs"

#: public_html/lists/admin/convertstats.php:72
msgid "converting data"
msgstr "Conversion des données"

#: public_html/lists/admin/importadmin.php:51
msgid ""
"Some characters that are not valid have been found. These might be "
"delimiters. Please check the file and select the right delimiter. Character "
"found:"
msgstr ""
"Certains caractères invalides ont été trouvés. Il s'agit peut-être de "
"séparateurs de champ. Vérifiez votre fichier et sélectionnez le séparateur "
"de champ approprié. Caractère trouvé :"

#: public_html/lists/admin/processbounces.php:836
msgid "Report:"
msgstr "Rapport :"

#: public_html/databasestructure.php:41
msgid "Admin who is owner of this list"
msgstr "Administrateur propriétaire de cette liste"

#: public_html/databasestructure.php:102
msgid "Status of message"
msgstr "Statut du message"

#: public_html/lists/admin/actions/import2.php:528,
#: public_html/lists/admin/importsimple.php:138
msgid "phplist Import Results"
msgstr "Résultats de l'importation dans phplist"

#: public_html/lists/admin/import2.php:700
#, php-format
msgid ""
"The following limits are set by your server:<br/>Maximum size of a total "
"data sent to server: %s<br/>Maximum size of each individual file: %s"
msgstr ""
"Les limites suivantes sont définies par votre serveur :<br />Taille maximale "
"des données envoyées vers le serveur : %s<br />Taille maximale d'un fichier :"
" %s"

#: public_html/lists/admin/community.php:9
msgid "Open Source"
msgstr "Logiciel Libre"

#: public_html/lists/admin/actions/import1.php:239,
#: public_html/lists/admin/import3.php:517
msgid "subscribed to the"
msgstr "abonné·e à"

# Suggested in Weblate: Le mot de passe doit faire 8 caractères au minimum
# Suggested in Weblate: LE mot de passe doit faire 8 caractères au minimum
#: public_html/lists/admin/admin.php:204
msgid "Password must be at least 8 characters"
msgstr "Le mot de passe doit contenir au minimum 8 caractères"

#: public_html/lists/admin/statsoverview.php:165,
#: public_html/lists/admin/actions/statsoverview.php:146
msgid "Unique Clicks"
msgstr "Clics uniques"

#: public_html/lists/admin/admin.php:191
msgid "Choose how to set password"
msgstr "Choisir comment définir le mot de passe"

#: public_html/lists/index.php:1132,
#: public_html/lists/index.php:1143
msgid "Message Forwarded"
msgstr "Message transféré"

#: public_html/lists/admin/messages.php:183,
#: public_html/lists/admin/list.php:226,
#: public_html/lists/admin/admins.php:97,
#: public_html/lists/admin/users.php:326,
#: public_html/lists/admin/users.php:395
msgid "Go"
msgstr "Envoyer"

#: public_html/lists/admin/actions/processqueue.php:256
msgid "Finished, Nothing to do"
msgstr "Terminé, il n'y avait rien à faire"

#: public_html/lists/admin/admins.php:35
msgid "Import list of admins"
msgstr "Importer une liste d'admins"

#: public_html/lists/admin/initialise.php:250
msgid "Force Initialisation"
msgstr "Forcer l'initialisation"

#: public_html/lists/admin/users.php:323
msgid "Sort by"
msgstr "Trier par"

#: public_html/lists/admin/defaultconfig.php:598
msgid "Footer of public pages"
msgstr "Pied de page des pages publiques"

#: public_html/lists/admin/reconcileusers.php:493
msgid "To delete all subscribers with more than"
msgstr "Pour supprimer tous les abonnés avec plus de"

#: public_html/lists/admin/messages.php:607
msgid "statistics"
msgstr "Statistiques"

#: public_html/lists/index.php:852,
#: public_html/lists/admin/actions/reconcileusers.php:59
msgid "\"Jump off\" set, reason not requested"
msgstr "Désinscription, raison non demandée"

#: public_html/lists/admin/list.php:304,
#: public_html/lists/admin/editlist.php:127
msgid "Are you sure you want to delete this list?"
msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir supprimer cette liste ?"

#: public_html/lists/admin/mclicks.php:135,
#: public_html/lists/admin/mclicks.php:157
msgid "unique clicks"
msgstr "Clics uniques"

#: public_html/lists/admin/actions/processqueue.php:75
#, php-format
msgid "Giving a Unique ID to %d subscribers, this may take a while"
msgstr ""
"Attribution d'un identifiant unique à %d abonnés, cela peut durer longtemps"

#: public_html/lists/admin/processbounces.php:42
msgid "Bounce Processing info"
msgstr "Information sur le traitement des rejets"

#: public_html/lists/admin/lib.php:2053,
#: public_html/lists/admin/lib.php:2056
msgid "Run queue locally"
msgstr "Exécuter la file localement"

#: public_html/lists/admin/send_core.php:318
#, php-format
msgid "Attachment %d succesfully added"
msgstr "Pièce jointe %d ajoutée avec succès"

#: public_html/lists/admin/home.php:182
msgid "admins"
msgstr "Administrateurs"

#: public_html/lists/admin/processbounces.php:610,
#: public_html/lists/admin/processbounces.php:633
msgid "Subscriber auto unconfirmed for"
msgstr "Abonné confirmé automatiquement pour"

#: public_html/lists/admin/userclicks.php:95
msgid "Subscriber clicks on a campaign"
msgstr "Clics des abonnés pour une campagne"

#: public_html/lists/admin/actions/msgstatus.php:62
#, php-format
msgid "%s left until embargo"
msgstr "%s restant avant l'envoi différé"

# Suggested in Weblate: Modèles de campagne
#: public_html/lists/admin/templates.php:31
#, fuzzy
msgid "Campaign templates"
msgstr "Campagne supprimée"

#: public_html/lists/admin/spageedit.php:221
msgid "Intro"
msgstr "Introduction"

#: public_html/lists/admin/send_core.php:1343
msgid ""
"Some required information is missing. The send button will be enabled when "
"this is resolved."
msgstr ""
"Certaines informations obligatoires sont manquantes. Le bouton d'envoi sera "
"actif lorsque tout cela aura été rectifié."

#: public_html/lists/admin/spageedit.php:273
msgid "Don't display email confirmation"
msgstr "Ne pas afficher le champ de confirmation de l’adresse électronique"

#: public_html/databasestructure.php:263
msgid "pagetitle:messages"
msgstr "Liste des campagnes"

#: public_html/lists/admin/user.php:271,
#: public_html/lists/admin/userclicks.php:96,
#: public_html/lists/admin/mviews.php:101
msgid "Subscriber"
msgstr "Abonnés"

#: public_html/lists/admin/plugins.php:307,
#: public_html/lists/admin/plugins.php:312
msgid "enabled"
msgstr "Activé"

#: public_html/lists/admin/mviews.php:100
msgid "Open statistics"
msgstr "Visualiser les statistiques"

#: public_html/databasestructure.php:334
msgid "pagetitlehover:dbcheck"
msgstr "pagetitlehover:Vérification de la base de données"

#: public_html/lists/admin/send.php:112,
#: public_html/lists/admin/message.php:106
msgid "entered"
msgstr "Renseigné"

#: public_html/lists/admin/processbounces.php:648,
#: public_html/lists/admin/processbounces.php:662,
#: public_html/lists/admin/processbounces.php:688
msgid "User auto unsubscribed for"
msgstr "L'utilisateur a été désabonné automatiquement suite à"

#: public_html/lists/admin/import2.php:406
msgid "Summary"
msgstr "Sommaire"

#: public_html/lists/admin/home.php:73,
#: public_html/lists/admin/admin.php:309,
#: public_html/lists/admin/importadmin.php:340
msgid "View Statistics"
msgstr "Voir les statistiques"

#: public_html/lists/admin/initlanguages.php:24
msgid "Initialising language"
msgstr "Initialisation de la langue"

#: public_html/lists/admin/list.php:311
msgid "start a new campaign targetting this list"
msgstr "Démarrer une nouvelle campagne en utilisant cette liste"

#: public_html/lists/admin/catlists.php:58
msgid "Category assignments saved"
msgstr "Catégories d'attributs sauvegardées"

#: public_html/lists/admin/home.php:124
msgid "Reconcile the User Database"
msgstr "Concilier la base de données des utilisateurs"

#: public_html/lists/admin/actions/processqueue.php:960
msgid "batch limit reached"
msgstr "limite du traitement par lot atteinte"

#: public_html/lists/admin/login.php:43
msgid "Enter your email address"
msgstr "Saisissez votre adresse e-mail"

#: public_html/lists/admin/actions/processqueue.php:684
#, php-format
msgid "sending of this campaign will stop, if it is still going in %s"
msgstr ""
"l'envoi de cette campagne s'arrêtera, s'il est encore en attente dans %s"

#: public_html/lists/admin/import2.php:632,
#: public_html/lists/admin/import3.php:254
msgid "Adding users to list"
msgstr "Ajout d'abonnés à la liste"

#: public_html/lists/admin/actions/plugins.php:38
#, php-format
msgid "Failed to enable plugin (%s), dependencies failed"
msgstr ""
"L'extension (%s) n'a pu être activée, les dépendances ne sont pas satisfaites"

#: public_html/lists/admin/userclicks.php:248
#, fuzzy
msgid "View clicks"
msgstr "clicks uniques"

#: public_html/lists/admin/connect.php:1741,
#: public_html/lists/admin/systemstats.php:38
msgid "Nov"
msgstr "Nov"

#: public_html/databasestructure.php:51
msgid "tofield"
msgstr "vers le champ"

#: public_html/lists/admin/spageedit.php:277
msgid "Transaction messages"
msgstr "Messages transactionnels"

#: public_html/lists/admin/actions/processqueue.php:1275,
#: public_html/lists/admin/actions/processqueue.php:1277
msgid "Invalid email address"
msgstr "Adresse électronique non valide"

#: public_html/lists/admin/mclicks.php:82
msgid "Unique subscribers who clicked"
msgstr "Voir les abonnés ayant cliqué"

#: public_html/lists/admin/actions/reconcileusers.php:91
#, php-format
msgid "%d bounces have been associated with a subscriber profile"
msgstr "%d des rejets ont été associé avec un profil d'abonné"

#: public_html/databasestructure.php:239
msgid "pagetitle:import"
msgstr "Importer des abonnés"

#: public_html/lists/admin/send_core.php:804
msgid "do not requeue"
msgstr "ne pas remettre en file d'attente"

#: public_html/lists/admin/message.php:51
msgid "campaign requeued"
msgstr "Campagne remise en file d'attente"

#: public_html/lists/admin/users.php:415
msgid "subscriber"
msgstr "Destinataire"

#: public_html/lists/admin/actions/processqueue.php:1195
msgid "Failed sending to"
msgstr "L'envoi a échoué pour"

#: public_html/databasestructure.php:314
msgid "pagetitlehover:uclicks"
msgstr "pagetitlehover:Liens cliqués"

#: public_html/lists/admin/msgstatus.php:31,
#: public_html/lists/admin/actions/msgstatus.php:125,
#: public_html/lists/admin/actions/processqueue.php:269
msgid "msgs/hr"
msgstr "messages par heure"

#: public_html/lists/admin/editattributes.php:188,
#: public_html/lists/admin/editattributes.php:191
msgid "Add new"
msgstr "Ajouter un nouveau"

#: public_html/lists/admin/import3.php:361
msgid "Process Selected Folders"
msgstr "Traiter les répertoires sélectionnés"

#: public_html/lists/admin/listbounces.php:107,
#: public_html/lists/admin/msgbounces.php:103
msgid "Subscriber address"
msgstr "Adresse électronique de l'abonné"

#: public_html/lists/admin/reconcileusers.php:482
#, php-format
msgid "To move all subscribers who are not subscribed to any list to %s"
msgstr "Pour déplacer tous les abonnés inscrits sur aucune liste vers %s"

#: public_html/lists/admin/generatebouncerules.php:144
msgid "new rules found"
msgstr "nouvelles règles trouvées"

#: public_html/lists/admin/import4.php:144,
#: public_html/lists/admin/import4.php:153,
#: public_html/lists/admin/actions/listbounces.php:53,
#: public_html/lists/admin/actions/import1.php:226,
#: public_html/lists/admin/list.php:123,
#: public_html/lists/admin/import3.php:510
msgid "list"
msgstr "liste"

#: public_html/lists/admin/defaults.php:97
msgid "return to editing attributes"
msgstr "Retour à la modification des attributs"

#: public_html/lists/admin/import2.php:100,
#: public_html/lists/admin/import1.php:52
msgid "File too big, please split it up into smaller ones"
msgstr "Le fichier est trop volumineux, divisez-le en parties plus petites"

#: public_html/lists/admin/message.php:215
msgid "Resend"
msgstr "Renvoyer"

#: public_html/lists/admin/actions/addemail.php:20
msgid "Email address added"
msgstr "Adresse électronique ajoutée"

#: public_html/lists/admin/statsoverview.php:185
msgid "Forwarded"
msgstr "Transféré"

#: public_html/databasestructure.php:331
msgid "pagetitle:subscriberstats"
msgstr "Statistiques par abonné"

#: public_html/lists/admin/index.php:554
msgid "Get some help"
msgstr "Obtenir de l'aide"

#: public_html/lists/admin/spageedit.php:375
msgid "If you do not choose a list here, all public lists will be displayed."
msgstr ""
"Si vous ne choisissez aucune liste ici, toutes les listes publiques seront "
"affichées."

#: public_html/lists/admin/actions/processqueue.php:309
#, php-format
msgid "Waiting for %d seconds before reloading"
msgstr "Attente de %d secondes avant rechargement"

#: public_html/databasestructure.php:139
msgid "Time Created"
msgstr "Heure de création"

#: public_html/lists/admin/eventlog.php:79
msgid "Are you sure you want to delete all events older than 2 months?"
msgstr ""
"Êtes-vous certain·e de vouloir supprimer tous les événements de plus de 2 "
"mois ?"

#: public_html/lists/admin/export.php:107
msgid "When they subscribed to"
msgstr "Quand se sont-ils abonnés à"

# Suggested in Weblate: Envoyer email
#: public_html/lists/admin/admin.php:193
msgid "Send email"
msgstr "Envoyer courriel"

#: public_html/lists/admin/processbounces.php:817
#, php-format
msgid "processed %d out of %d subscribers"
msgstr "Traitement de %d de %d abonnés"

#: public_html/lists/admin/usercheck.php:7
msgid "Existing subscribers"
msgstr "Abonnés existants"

# Suggested in Weblate: Ajouter ou modifier manuellement un abonné
#. Ne doit pas être traduis
#: public_html/databasestructure.php:260
msgid "pagetitlehover:adduser"
msgstr "pagetitlehover:Ajout"

#: public_html/lists/admin/defaultconfig.php:183
msgid "Reply-to email address for system messages"
msgstr "Adresse de réponse pour les messages du système"

#: public_html/lists/admin/dbcheck.php:78,
#: public_html/lists/admin/dbcheck.php:81,
#: public_html/lists/admin/import3.php:380,
#: public_html/lists/admin/initialise.php:161
msgid "ok"
msgstr "OK"

#: public_html/lists/admin/import3.php:274
msgid "Attribute one"
msgstr "Premier attribut"

#: public_html/databasestructure.php:13
msgid "Is this subscriber confirmed"
msgstr "Cet abonné est-il confirmé ?"

#: public_html/lists/admin/bounces.php:8
#, php-format
msgid "deleting bounce %d"
msgstr "Suppression du rejet %d"

#: public_html/lists/admin/actions/import2.php:239,
#: public_html/lists/admin/actions/import2.php:275
msgid "Duplicate Email"
msgstr "Adresse électronique en double"

#: public_html/lists/admin/reconcileusers.php:125
msgid "no user found"
msgstr "Aucun destinataire n'a été trouvé"

#: public_html/databasestructure.php:59
msgid "Number of seconds to repeat the message"
msgstr "Nombre de secondes pour répéter le message"

#: public_html/lists/admin/send_core.php:510
msgid "Email address not found to send test message."
msgstr "L'adresse e-mail n'a pas été trouvée pour l'envoi du message de test."

#: public_html/lists/admin/import2.php:719
msgid "Show Warnings"
msgstr "Afficher les avertissements"

#: public_html/lists/admin/user.php:541
msgid "Subscription"
msgstr "Inscription"

#: public_html/lists/admin/send_core.php:503
msgid "success"
msgstr "Opération réussie"

#: public_html/lists/admin/send_core.php:748
msgid "Embargoed Until"
msgstr "Bloqué jusqu'à"

#: public_html/databasestructure.php:300
msgid "pagetitlehover:getrss"
msgstr "pagetitlehover:Flux RSS"

#: public_html/lists/admin/home.php:57
msgid "Manage Campaigns"
msgstr "Gestion des campagnes"

# Suggested in Weblate: Créer une campagne pour diffuser à vos abonnés
#: public_html/databasestructure.php:246
msgid "pagetitlehover:send"
msgstr "pagetitlehover:Envoyer"

#: public_html/lists/admin/actions/msgstatus.php:48,
#: public_html/lists/admin/actions/processqueue.php:1333
msgid "unknown"
msgstr "inconnu"

#. A revoir en ligne
#: public_html/lists/admin/send.php:113
msgid "age"
msgstr "Âge"

#: public_html/lists/admin/editattributes.php:202,
#: public_html/lists/admin/editattributes.php:217
msgid "Change order"
msgstr "Changer l'ordre"

#: public_html/lists/admin/attributes.php:356
msgid "Existing attributes"
msgstr "Attributs existants"

#: public_html/lists/admin/bouncerule.php:55
msgid "activate this rule and go to the next candidate"
msgstr "Activer cette règle et aller à la suivante"

#: public_html/databasestructure.php:50
msgid "from"
msgstr "De"

# Suggested in Weblate: Ajouter ou modifier un administrateur autorisé à configurer phpList
#: public_html/databasestructure.php:282
msgid "pagetitlehover:admin"
msgstr "pagetitlehover:Administrateur"

#: public_html/lists/admin/plugins.php:279
msgid "installed"
msgstr "installé"

#: public_html/databasestructure.php:127
msgid "When did it bounce"
msgstr "Date du retour en erreur"

# Suggested in Weblate: Importer des abonnés depuis IMAP
#: public_html/databasestructure.php:234
msgid "pagetitlehover:import3"
msgstr "pagetitlehover:Import 3"

#: public_html/lists/admin/members.php:58,
#: public_html/lists/admin/members.php:183,
#: public_html/lists/admin/defaults.php:115
msgid "Add"
msgstr "Ajouter"

#: public_html/lists/admin/defaultconfig.php:431
msgid ""
"Subject of the message subscribers receive after confirming their email "
"address"
msgstr ""
"Le sujet du message que les abonnés reçoivent après confirmation de leur "
"adresse e-mail"

#: public_html/lists/admin/members.php:69
msgid "Import Subscribers to this list"
msgstr "Importer des abonnés sur cette liste"

#: public_html/databasestructure.php:297
msgid "pagetitle:eventlog"
msgstr "Journaux d'événements"

#: public_html/lists/admin/connect.php:2156
msgid "Placeholder"
msgstr "Espace réservé"

#: public_html/lists/admin/actions/processqueue.php:1135
msgid "Sending"
msgstr "Envoi"

#: public_html/lists/admin/lib.php:2281
msgid "Please wait, your request is being processed. Do not refresh this page."
msgstr ""
"Veuillez patienter, votre demande est en cours de traitement. Veuillez ne "
"pas rafraîchir la page."

#: public_html/lists/admin/configure.php:185,
#: public_html/lists/admin/spage.php:98,
#: public_html/lists/admin/spage.php:99
msgid "edit"
msgstr "Modifier"

#: public_html/lists/admin/plugins.php:175
msgid "Find plugins"
msgstr "Rechercher des extensions"

#: public_html/lists/admin/import2.php:727
msgid "Assign Invalid"
msgstr "Attribut non valide"

#: public_html/lists/admin/class.phplistmailer.php:324
#, php-format
msgid "Error, empty message-body sending email to %s"
msgstr "Erreur : le corps du message est vide lors de l'envoi du courriel à %s"

#. Situation ?
#: public_html/lists/admin/attributes.php:27
msgid "Email is a system attribute"
msgstr "L'adresse électronique est un attribut système"

#: public_html/lists/admin/adminattributes.php:94,
#: public_html/lists/admin/members.php:324,
#: public_html/lists/admin/members.php:374,
#: public_html/lists/admin/members.php:419
msgid "Delete"
msgstr "Supprimer"

#: public_html/lists/admin/index.php:311
#, php-format
msgid "invalid login from %s, tried logging in as %s"
msgstr ""
"Echec d'identification depuis %s, tentative d'identification en tant que %s"

# Suggested in Weblate: Total des e-mails envoyés
#: public_html/lists/admin/actions/domainbounces.php:75
#, fuzzy
msgid "Total sent emails"
msgstr "Importer des adresses e-mails"

#: public_html/lists/admin/adminattributes.php:84,
#: public_html/lists/admin/attributes.php:358
msgid "No Attributes have been defined yet"
msgstr "Aucun attribut n'a encore été défini"

#: public_html/lists/admin/list.php:309
msgid "Edit this list"
msgstr "Modifier cette liste"

#. Ne doit pas être traduis
#: public_html/databasestructure.php:340
msgid "pagetitlehover:usercheck"
msgstr "pagetitlehover:Vérification des abonnés"

#: public_html/lists/admin/sendemaillib.php:974
#, php-format
msgid "Size of Text email: %s "
msgstr "Taille du courriel en format texte : %s "

#. Ne doit pas être traduis
#: public_html/databasestructure.php:257
msgid "pagetitle:user"
msgstr "Détails d'un abonné"

#: public_html/lists/admin/defaultconfig.php:460
msgid "[notify] Change of List-Membership details"
msgstr "[notify] Modification de vos détails d'adhésion aux listes"

#: public_html/lists/admin/bouncerule.php:27
msgid "No more candidate rules"
msgstr "Aucune autre règle possible"

#: public_html/lists/admin/actions/processqueue.php:618
msgid "phpList will process your queue until all messages have been sent."
msgstr ""
"phpList va traiter la file d'attente jusqu'à ce que l'ensemble des messages "
"ait été envoyé."

#: public_html/lists/admin/import3.php:232
msgid "Please enter details of the IMAP account"
msgstr "Veuillez indiquer les données de votre compte IMAP"

#: public_html/lists/admin/defaultconfig.php:508
msgid ""
"Part of the message that is sent to their new email address when subscribers "
"change their information, and the email address has changed"
msgstr ""
"Partie du message envoyée à leur nouvelle adresse lorsque des abonnés "
"modifient leur profil et que l'adresse e-mail a changé"

#: public_html/lists/admin/login.php:111
msgid ""
"Unknown token or time expired (More than 24 hrs. passed since the "
"notification email was sent)"
msgstr ""
"Jeton inconnu ou délai expiré (Plus de 24 heures sont passées depuis que le "
"message de notification a été envoyé)"

#: public_html/lists/admin/community.php:54
msgid "phpList Hosted"
msgstr "Phplist hébergé"

#: public_html/lists/admin/defaultsystemtemplate.php:409
#, fuzzy
msgid "This default template already exists"
msgstr "Le thème système par défaut existe déjà"

#: public_html/lists/admin/send_core.php:409
msgid "Error: you can use an attribute in one rule only"
msgstr "Erreur : vous ne pouvez utiliser un attribut que dans une seule règle"

#: public_html/lists/admin/lib.php:2288
msgid "It will really be soon now until the page will display."
msgstr "Cela sera de nouveau disponible le temps que votre page s'affiche."

#. Importation d'un nouveau destinataire
#: public_html/lists/admin/actions/import1.php:149
msgid "Import of new subscriber"
msgstr "Importation d'un nouvel abonné"

#: public_html/lists/admin/actions/import2.php:539,
#: public_html/lists/admin/actions/import1.php:246,
#: public_html/lists/admin/import2.php:608,
#: public_html/lists/admin/import3.php:533,
#: public_html/lists/admin/importsimple.php:128
msgid "Import some more emails"
msgstr "Importer d'autres adresses électroniques"

#: public_html/lists/admin/attributes.php:420
msgid "Delete tagged attributes"
msgstr "Supprimer les attributs cochés"

#: public_html/lists/admin/send.php:92
msgid "campaign deleted"
msgstr "Campagne supprimée"

#: public_html/lists/admin/convertstats.php:79
msgid "processing cancelled"
msgstr "Traitement annulé"

#: public_html/databasestructure.php:304
msgid "pagetitlehover:community"
msgstr "pagetitlehover:Communauté"

#: public_html/lists/admin/processbounces.php:329
msgid "system message bounced, but unknown user"
msgstr "Le message système a été rejeté, mais l'utilisateur n'existe pas"

#: public_html/lists/admin/actions/subscription.php:29
msgid ""
"you only have privileges to view this page, not change any of the information"
msgstr ""
"Vous êtes autorisé.e à afficher cette page, mais vous ne pouvez pas modifier "
"l'information qui s'y trouve"

#: public_html/lists/admin/processbounces.php:259
msgid "View Bounce"
msgstr "Afficher les messages rejetés"

#: public_html/lists/admin/templates.php:5
msgid "Add new Template"
msgstr "Ajouter un nouveau modèle"

#: public_html/databasestructure.php:205
msgid "Original string"
msgstr "Chaîne d'origine"

#: public_html/lists/admin/spage.php:93,
#: public_html/lists/admin/spage.php:97,
#: public_html/lists/admin/messages.php:143,
#: public_html/lists/admin/bouncerules.php:66,
#: public_html/lists/admin/bouncerules.php:71
msgid "active"
msgstr "Actif"

#: public_html/lists/admin/userclicks.php:60
msgid "Click statistics"
msgstr "Statistiques de clics"

#: public_html/lists/admin/inc/userlib.php:543
msgid "Removed from blacklist"
msgstr "Retiré de la liste \"interdits d'envoi\""

#: public_html/lists/admin/actions/processqueue.php:618
msgid "This may take a while"
msgstr "Ceci peut prendre du temps"

#: public_html/lists/admin/importsimple.php:72
msgid "import_by"
msgstr "importé par"

# Suggested in Weblate: Juill
#: public_html/lists/admin/connect.php:1737,
#: public_html/lists/admin/systemstats.php:34
msgid "Jul"
msgstr "Jul"

#: public_html/databasestructure.php:79
msgid "Admin who is owner"
msgstr "Administrateur propriétaire"

#: public_html/lists/admin/actions/import1.php:210
msgid "List subscriptions:"
msgstr "Inscriptions aux listes :"

#: public_html/lists/admin/connect.php:1716,
#: public_html/lists/admin/systemstats.php:13,
#: public_html/lists/admin/date.php:27
msgid "January"
msgstr "Janvier"

#: public_html/lists/admin/processbounces.php:543
msgid "Processing bounces based on active bounce rules"
msgstr ""
"Traitement des messages rejetés en fonction des règles en vigueur pour les "
"messages rejetés"

#: public_html/lists/admin/messages.php:582
msgid "both"
msgstr "Les deux"

#: public_html/databasestructure.php:11,
#: public_html/databasestructure.php:156
msgid "PKey"
msgstr "Clef Primaire (PKey)"

#: public_html/lists/admin/connect.php:1740,
#: public_html/lists/admin/systemstats.php:37
msgid "Oct"
msgstr "Oct"

#: public_html/lists/admin/actions/import2.php:29,
#: public_html/lists/admin/import2.php:220
#, php-format
msgid "ok, %d lines"
msgstr "ok, %d lignes"

#: public_html/lists/admin/processbounces.php:464,
#: public_html/lists/admin/readtestmail.php:293
msgid "Check out"
msgstr "Consulter"

#: public_html/lists/admin/bounce.php:176
msgid "(so you can resend the request for confirmation)"
msgstr "(ainsi vous pouvez lui renvoyer une demande de confirmation)"

#: public_html/lists/admin/messages.php:183,
#: public_html/lists/admin/list.php:227
msgid "Clear"
msgstr "Effacer"

#: public_html/lists/admin/uclicks.php:88
msgid "URL Click Statistics"
msgstr "Statistiques des URL cliquées"

#: public_html/databasestructure.php:312
msgid "pagetitlehover:mclicks"
msgstr "Statistiques des abonnés ayant cliqué sur des liens dans les campagnes"

#: public_html/lists/admin/community.php:17
msgid ""
"The concept behind Open Source is collaboration. An organised network of "
"many contributors where the whole is greater than the sum of its parts."
msgstr ""
"Le concept derrière le principe de sources collaboratives est la "
"coopération. Un réseau organisé d'une multitude de contributeurs dont "
"l'ensemble est plus imposant que la simple addition de chacune des "
"contributions."

#: public_html/databasestructure.php:78
msgid "if used as a RSS template, what frequency"
msgstr "si utilisé comme modèle de flux RSS, à quelle fréquence"

#: public_html/lists/admin/send_core.php:1050
msgid "Estimated size of HTML email"
msgstr "Taille estimée du message HTML"

#: public_html/lists/admin/bounces.php:128
msgid ""
"are you sure you want to delete all unidentified bounces older than 2 months"
msgstr ""
"Etes-vous certain.e de vouloir supprimer tous les messages rejetés non "
"identifiés de plus de 2 mois"

#: public_html/lists/admin/members.php:181
msgid "Users found, click add to add this user"
msgstr "Destinataires trouvés, cliquez sur ajouter pour ajouter cet utilisateur"

#: public_html/lists/admin/import4.php:126,
#: public_html/lists/admin/actions/import1.php:226,
#: public_html/lists/admin/import3.php:510,
#: public_html/lists/admin/users.php:455
msgid "lists"
msgstr "listes"

#: public_html/lists/admin/actions/addemail.php:19
msgid "Added with add-email on test"
msgstr "Ajouté avec l'ajout d'adresse pour test"

#: public_html/lists/admin/processbounces.php:440
msgid "Not deleting processed message"
msgstr "Ne pas supprimer les messages traités"

#: public_html/lists/admin/reindex.php:17
msgid "processing "
msgstr "Traitement en cours ... "

#: public_html/databasestructure.php:177
msgid "Number of times this link has been sent to subscribers for this message"
msgstr "Nombre d'envois de ce lien aux abonnés pour ce message"

# Suggested in Weblate: Effacer tous les abonnés blacklistés 
# Suggested in Weblate: Supprimer les abonnés en liste noire
#: public_html/lists/admin/reconcileusers.php:549
msgid "Delete all blacklisted subscribers"
msgstr "Supprimer tous les abonnés en liste noire"

# Suggested in Weblate: Etat des mises à jour
#: public_html/lists/admin/plugins.php:265
msgid "Update status"
msgstr "Statut de la mise à jour"

#: public_html/lists/admin/about.php:97
msgid "Translations"
msgstr "Traductions"

#: public_html/databasestructure.php:350
msgid "pagetitlehover:translate"
msgstr "pagetitlehover:Traduire"

#: public_html/lists/admin/actions/import2.php:496
msgid ""
"All the emails already exist in the database and are member of the lists"
msgstr ""
"Toutes les adresses électroniques existent déjà dans la base de donnés et "
"sont abonnés aux listes"

#: public_html/lists/admin/import4.php:65
msgid "Database Name:"
msgstr "Nom de la base de données"

#: public_html/databasestructure.php:121
msgid "The bounce"
msgstr "Retour en erreur"

#: public_html/databasestructure.php:366
msgid "reporting settings"
msgstr "Paramètres des rapports"

#: public_html/lists/admin/readtestmail.php:242
msgid "Processing first"
msgstr "Traitement des premiers"

#: public_html/databasestructure.php:279
msgid "pagetitle:configure"
msgstr "Paramètres"

#: public_html/lists/admin/readtestmail.php:319
msgid "test_protocol not supported"
msgstr "test_protocol n'est pas supporté"

#: public_html/lists/admin/adminattributes.php:127
msgid "Add a new Attribute:"
msgstr "Ajouter un nouvel attribut :"

#: public_html/lists/admin/connect.php:1733,
#: public_html/lists/admin/systemstats.php:30
msgid "Mar"
msgstr "Mar"

#: public_html/databasestructure.php:316
msgid "pagetitlehover:massunconfirm"
msgstr "Gérer la liste des abonnés qui ne doivent PAS recevoir de courriels"

#: public_html/lists/admin/actions/processqueue.php:540
#, php-format
msgid ""
"This batch will be %s emails, because in the last %s seconds %s emails were "
"sent"
msgstr ""
"Ce lot d'envoi contient %s messages. Au cours des dernières %s secondes %s "
"messages ont été envoyés."

#: public_html/lists/admin/message.php:153,
#: public_html/databasestructure.php:117
msgid "Filename"
msgstr "Nom du fichier"

#: public_html/lists/admin/connect.php:1722,
#: public_html/lists/admin/systemstats.php:19,
#: public_html/lists/admin/date.php:33
msgid "July"
msgstr "Juillet"

#: public_html/lists/admin/configure.php:115,
#: public_html/lists/admin/catlists.php:61
msgid "Categories saved"
msgstr "Catégories enregistrées"

#: public_html/lists/admin/initialise.php:182
msgid "Setting default configuration"
msgstr "Appliquer la configuration par défaut"

#: public_html/lists/admin/actions/import1.php:242
#, php-format
msgid ""
"%d emails were found on the do-not-send-list and have not been added to the "
"lists"
msgstr ""
"%d adresses électronique figuraient sur la liste des envois interdits et "
"n'ont pas été ajoutées aux listes"

#: public_html/lists/admin/runcommand.php:22
msgid "Command result"
msgstr "Résultat de la commande"

#: public_html/lists/admin/connect.php:1433
msgid "There are no lists available"
msgstr "Il n'y a pas de liste disponible"

#: public_html/lists/admin/spage.php:102,
#: public_html/lists/admin/spage.php:103,
#: public_html/lists/admin/actions/campaigns.php:41,
#: public_html/lists/admin/actions/bounces.php:44
msgid "view"
msgstr "affichage"

#: public_html/lists/admin/defaultconfig.php:635
msgid "String to always append to remote URL when using send-a-webpage"
msgstr ""
"Chaîne à toujours ajouter à une URL distante lors d'un envoi web "
"(send-a-webpage)"

#: public_html/lists/admin/defaultconfig.php:79
msgid "Person in charge of this system (one email address)"
msgstr "Personne responsable du système (une adresse e-mail)"

# Suggested in Weblate: Afficher des notification pour les Release Candidates
#: public_html/lists/admin/defaultconfig.php:103
msgid "Show notification for Release Candidates"
msgstr "Afficher des notifications pour les versions Release Candidates"

#: public_html/lists/admin/import1.php:143
msgid "back"
msgstr "Retour"

#: public_html/lists/admin/index.php:565
msgid ""
"open_basedir restrictions are in effect, which may be the cause of the next "
"warning"
msgstr ""
"Vous essayez d'utiliser les flux RSS, mais l'analyse XML n'est pas inclue "
"dans votre configuration php"

#: public_html/lists/admin/user.php:233
#, php-format
msgid "Subscriber added to list %s"
msgstr "Abonné ajouté à la liste %s"

# Suggested in Weblate: Les 25 premiers noms de domaine comportant plus de 5 destinataires rejetés
#: public_html/lists/admin/actions/domainstats.php:208
#, fuzzy
msgid "Top 25 domains with the highest number of bounces"
msgstr "Les 50 premiers noms de domaine comportant  plus de 5 destinataires"

#: public_html/lists/admin/send_core.php:563
msgid "Text"
msgstr "Texte"

#: public_html/lists/admin/users.php:249
msgid "Sorry, only super users can delete users"
msgstr ""
"Désolé, seul les super administrateurs peuvent supprimer les utilisateurs"

#: public_html/databasestructure.php:32
msgid "System Information"
msgstr "Information sur le système"

#: public_html/lists/admin/subscribelib2.php:339
msgid "If user confirms subscription, they will be removed from the blacklist."
msgstr ""
"Si l'abonné confirme son inscription, il sera retiré de la liste \"interdits "
"d'envoi\"."

#: public_html/lists/admin/processbounces.php:647,
#: public_html/lists/admin/processbounces.php:661,
#: public_html/lists/admin/processbounces.php:675,
#: public_html/lists/admin/processbounces.php:687
msgid "Auto Unsubscribed"
msgstr "Désabonné automatiquement"

#: public_html/lists/admin/reconcileusers.php:470
#, php-format
msgid "Mark all subscribers on list %s confirmed"
msgstr "Marquer tous les abonnés de la liste %s comme confirmés"

#: public_html/lists/admin/import4.php:59
msgid "Please enter details of the remote Server"
msgstr "Entrez les coordonnées du serveur distant"

#: public_html/lists/admin/defaultconfig.php:627
msgid "Message to send when they request their personal location"
msgstr "Message à envoyer quand ils demandent leur emplacement personnel"

# Suggested in Weblate: Mettre à jour la base de données pour correspondre à la version actuelle du code
#: public_html/databasestructure.php:272
msgid "pagetitlehover:upgrade"
msgstr "pagetitlehover:Mise à jour"

#: public_html/lists/admin/actions/processqueue.php:505
msgid "Started"
msgstr "Débuté"

#: public_html/lists/admin/connect.php:1329
msgid "All Lists"
msgstr "Toutes les listes"

#: public_html/lists/admin/hostedprocessqueuesetup.php:62
msgid "Continue setup"
msgstr "Poursuivre la configuration"

#: public_html/lists/admin/updatetranslation.php:65
#, fuzzy
msgid "Up-to-date"
msgstr "À jour"

#: public_html/lists/admin/importadmin.php:81
msgid "Name cannot be empty"
msgstr "Le nom ne peut être vide"

#: public_html/lists/admin/members.php:125,
#: public_html/lists/admin/members.php:165
msgid "subscribers were deleted from this list"
msgstr "Les abonnés ont été supprimés de cette liste"

#: public_html/lists/index.php:752
msgid "Subscriber has been removed from blacklist"
msgstr "L'abonné a été supprimé de la liste noire"

#: public_html/lists/admin/hostedprocessqueuesetup.php:48
msgid ""
"Your PHP settings do not allow this functionality. Please set "
"\"allow_url_fopen\" in your php.ini to be \"on\" to continue."
msgstr ""
"La configuration de PHP ne vous permet pas d'utiliser cette fonctionnalité. "
"Veuillez paramétrer \"allow_url_fopen\" à \"on\" dans votre fichier php.ini "
"pour continuer."

#: public_html/lists/admin/connect.php:1727,
#: public_html/lists/admin/systemstats.php:24,
#: public_html/lists/admin/date.php:38
msgid "December"
msgstr "Décembre"

#: public_html/lists/admin/members.php:400,
#: public_html/lists/admin/members.php:437
msgid "Copy"
msgstr "Copier"

#: public_html/lists/admin/bounce.php:231
msgid "Body"
msgstr "Corps du message"

#: public_html/lists/admin/members.php:103,
#: public_html/lists/admin/members.php:150
msgid "subscribers were moved to"
msgstr "Les abonnés ont été déplacés sur"

#: public_html/lists/admin/actions/statsoverview.php:132,
#: public_html/lists/admin/actions/mclicks.php:59,
#: public_html/lists/admin/bounces.php:189
msgid "Campaign"
msgstr "Campagne"

#: public_html/lists/admin/actions/checkurl.php:23,
#: public_html/lists/admin/actions/checkurl.php:25,
#: public_html/lists/admin/actions/checkurl.php:30
msgid "Error fetching URL"
msgstr "Erreur en récupérant le lien (URL)"

# Suggested in Weblate: Plugin mi-à-jour
# Suggested in Weblate: L'extension est à jour
#: public_html/lists/admin/plugins.php:232
msgid "Plugin is up-to-date"
msgstr "Extension mise à jour"

#: public_html/lists/admin/usermgt.php:30
msgid "edit values for attributes"
msgstr "Modification des valeurs des attributs"

#: public_html/lists/admin/actions/processqueue.php:611
msgid "One campaign to process."
msgstr "Une campagne à traiter."

#: public_html/lists/admin/bouncerule.php:54
msgid "activate and next"
msgstr "Activer et aller à la suivante"

#: public_html/lists/admin/importsimple.php:109
#, php-format
msgid "Invalid addresses will be reported in the report that is sent to %s"
msgstr "Les adresses invalides seront mentionnées dans le rapport envoyé à %s"

#: public_html/lists/admin/reconcileusers.php:173
msgid "Creating UniqID for all subscribers who do not have one"
msgstr ""
"Création d'un identifiant unique pour tous les utilisateurs qui n'en ont pas"

#: public_html/lists/admin/export.php:151
msgid "Export"
msgstr "Exporter"

#: public_html/lists/admin/defaultplugin.php:355
msgid "choose"
msgstr "Choisissez"

#: public_html/databasestructure.php:15
msgid "Did this subscriber manually confirm"
msgstr "Ce destinataire a-t-il confirmé son inscription manuellement ?"

#: public_html/lists/admin/index.php:510
msgid ""
"phpList will work without Javascript, but it will be easier to use if you "
"switch it on."
msgstr ""
"phpList fonctionnera sans Javascript, mais il sera plus convivial si vous "
"l'activez."

#: public_html/lists/admin/actions/campaigns.php:57,
#: public_html/lists/admin/mviews.php:217
msgid "Response time"
msgstr "Délai de réponse"

#: public_html/lists/admin/actions/import2.php:239
msgid " user imported as "
msgstr " abonné importé sous "

#: public_html/lists/admin/actions/import1.php:237
msgid "All the emails already exist in the database."
msgstr ""
"Toutes les adresses électroniques figurent déjà dans la base de données."

#: public_html/lists/admin/actions/subscription.php:69
msgid "it should only be done with explicit permission from this subscriber"
msgstr "ceci ne devrait être effectué qu'avec l'accord explicite de l'abonné·e"

#: public_html/lists/admin/lib.php:2076
msgid "Subscribe"
msgstr "S'abonner"

# Suggested in Weblate: Rechercher une campagne
#: public_html/lists/admin/messages.php:163
#, fuzzy
msgid "Search campaigns"
msgstr "Envoyer une campagne"

#: public_html/lists/admin/actions/msgstatus.php:114
msgid "Send the queue"
msgstr "Envoyer la file d'attente"

#: public_html/lists/admin/actions/processqueue.php:918
msgid "Found them"
msgstr "Trouvés"

#: public_html/databasestructure.php:14
msgid "Is this subscriber blacklisted"
msgstr "Cet abonné est-il en liste noire ?"

#: public_html/lists/admin/actions/import1.php:228,
#: public_html/lists/admin/import3.php:512
msgid "email was"
msgstr "l'adresse électronique était"

#: public_html/lists/admin/processbounces.php:471
msgid "Bounce mechanism not properly configured"
msgstr ""
"Le mécanisme de traitement des messages rejetés n'est pas correctement "
"configuré"

#: public_html/lists/admin/adminattributes.php:113,
#: public_html/lists/admin/adminattributes.php:149
msgid "Order of Listing:"
msgstr "Ordre d'apparition :"

#: public_html/lists/admin/hostedprocessqueuesetup.php:35,
#: public_html/lists/admin/hostedprocessqueuesetup.php:49
msgid "Use local processing instead"
msgstr "Utiliser le traitement local à la place"

#: public_html/lists/admin/import3.php:269
msgid "send notification email"
msgstr "Envoyer message de notification"

#: public_html/lists/admin/actions/processqueue.php:1357
msgid "Hmmm, No users found to send to"
msgstr "Aucun abonné trouvé à qui envoyer le message"

#: public_html/lists/admin/send_core.php:822
msgid "Requeue Until"
msgstr "Remettre en file d'attente jusqu'à"

#: public_html/lists/admin/admins.php:26,
#: public_html/lists/admin/admins.php:74,
#: public_html/lists/admin/admins.php:81,
#: public_html/lists/admin/admins.php:102
msgid "Administrators"
msgstr "Administrateurs"

#: public_html/lists/admin/index.php:226
msgid "Available options:"
msgstr "Options disponibles : "

#: public_html/lists/admin/importadmin.php:278
msgid "List for"
msgstr "Liste pour"

#: public_html/lists/index.php:842
msgid "Forwarded receiver requested blacklist"
msgstr "Le destinataire figure sur la liste des destinataires interdits d'envoi"

#: public_html/lists/admin/usermgt.php:41
msgid "Export subscribers"
msgstr "Exporter des abonnés"

#: public_html/lists/admin/sendemaillib.php:986
#, php-format
msgid "Campaign %d suspended. Message too large"
msgstr "Envoi %d interrompu. Message trop volumineux"

#: public_html/lists/admin/lib.php:376
msgid "You have requested a new password for phpList."
msgstr "Vous avez demandé un nouveau mot de passe pour phpList."

#: public_html/lists/admin/send_core.php:768,
#: public_html/lists/admin/send_core.php:809
msgid "hour"
msgstr "heure"

#: public_html/lists/admin/userclicks.php:75
msgid "Subscriber clicks for a URL in a campaign"
msgstr "Clics des abonnés sur les liens lors d'une campagne"

#: public_html/lists/admin/actions/domainstats.php:95
msgid ""
"Once you have some more subscribers, this page will list statistics on the "
"domains of your subscribers. It will list domains that have 5 or more "
"subscribers."
msgstr ""
"Lorsque vous aurez plus de destinataires, cette page vous montrera la liste "
"des domaines de vos destinataires. N'apparaîtront que les domaines qui ont "
"au moins 5 destinataires."

#: public_html/lists/admin/index.php:483
msgid "Main page"
msgstr "Page Principale"

#: public_html/lists/admin/bounce.php:55,
#: public_html/lists/admin/bounce.php:100
msgid "Back to the list of bounces"
msgstr "Retour à la liste des messages rejetés (bounce)"

#: public_html/lists/admin/import3.php:267
msgid ""
"addresses that do not have a real name will be ignored. Otherwise all emails "
"will be imported."
msgstr ""
"les adresses qui ne comportent pas un nom réel seront ignorées. Sinon, "
"toutes les adresses e-mails seront importées."

#: public_html/databasestructure.php:354
msgid "pagetitlehover:updatetranslation"
msgstr "Obtenez la dernière traduction du système de traduction communautaire"

#: public_html/databasestructure.php:355
msgid "pagetitle:reindex"
msgstr "Reconstruire les index de la base de données"

#: public_html/lists/admin/import2.php:82
msgid "No file was specified. Maybe the file is too big? "
msgstr ""
"Aucun fichier n'a été défini. Le fichier est peut-être trop volumineux ? "

#: public_html/lists/admin/lib.php:2070
msgid ""
"Make sure you are updated with new security and feature release "
"announcements (fewer than one message per month)"
msgstr ""
"Assurez-vous d'obtenir les dernières informations de sécurité et de versions "
"(moins d'une fois par mois)"

#: public_html/lists/admin/send_core.php:381
msgid "Campaign queued"
msgstr "Campagne mise en file d'attente"

#: public_html/lists/admin/import3.php:155,
#: public_html/lists/admin/import3.php:192
msgid "can't connect"
msgstr "La connexion a échoué"

#: public_html/lists/admin/about.php:101
msgid ""
"The <a href=\"http://translate.phplist.com/\" target=\"translate\""
">translation site</a> runs <a href=\"http://translate.sourceforge.net/\" "
"target=\"pootle\">Pootle</a> an Open Source translation tool, provided by <a "
"href=\"http://translatehouse.org\" target=\"translatehouse\">Translate "
"House</a>"
msgstr ""
"Le <a href=\"http://translate.phplist.com/\" target=\"translate\">site de "
"traduction</a> utilise <a href=\"http://translate.sourceforge.net/\" target="
"\"pootle\">Pootle</a> un outil de traduction Libre, fourni par <a href=\"http"
"://translatehouse.org\" target=\"translatehouse\">Translate House</a>"

#: public_html/lists/admin/send_core.php:499
msgid "Sent test mail to"
msgstr "Le message de test a été envoyé à"

#: public_html/lists/admin/reconcileusers.php:237
msgid "Resending request for confirmation to subscribers who signed up after"
msgstr ""
"Renvoi de la demande de confirmation aux utilisateurs qui se sont abonnés "
"après le"

#: public_html/lists/admin/converttoutf8.php:42
msgid "Otherwise, free up some diskspace and try again"
msgstr "Autrement, libérez un peu d'espace disque et essayez de nouveau"

#: public_html/lists/index.php:850
msgid "\"Jump off\" used by subscriber, reason not requested"
msgstr "Retrait de l'abonné, raison non demandée"

#: public_html/lists/admin/eventlog.php:81
msgid "Delete all (&gt; 2 months old)"
msgstr "Supprimer tout (plus anciens que 2 mois)"

#: public_html/lists/admin/inc/interfacelib.php:1263,
#: public_html/lists/admin/inc/interfacelib.php:1318
msgid "open"
msgstr "Ouvrir"

#: public_html/lists/admin/subscribelib2.php:119
msgid "phplist Spam blocked"
msgstr "Pourriel phplist bloqué"

#: public_html/lists/admin/home.php:39,
#: public_html/lists/admin/index.php:502
msgid "Continue Configuration"
msgstr "Continuer la configuration"

#: public_html/lists/admin/actions/mviews.php:93
msgid "in progress"
msgstr "en cours"

#: public_html/lists/admin/msgstatus.php:28,
#: public_html/lists/admin/actions/msgstatus.php:123
msgid "ETA"
msgstr "Durée restante estimée"

#: public_html/lists/admin/export.php:62
msgid "Invalid security token. Please reload the page and try again."
msgstr ""
"Jeton de sécurité invalide, veuillez actualiser la page et essayer à nouveau"

#: public_html/lists/admin/message.php:180,
#: public_html/lists/admin/list.php:247,
#: public_html/lists/admin/list.php:284,
#: public_html/lists/admin/list.php:291
msgid "View Members"
msgstr "Voir les abonnés à cette liste"

#: public_html/lists/admin/template.php:327
msgid "Check that all links have a full URL"
msgstr "Vérifier que tous les liens ont une URL complète"

#: public_html/databasestructure.php:309
msgid "pagetitle:logout"
msgstr "Déconnexion"

#: public_html/lists/admin/user.php:247
msgid "changed from"
msgstr "modifié à partir de"

#: public_html/databasestructure.php:327
msgid "pagetitle:statsmgt"
msgstr "Gestion des statistiques"

#: public_html/lists/admin/send_core.php:956
msgid ""
"The total size of attachments is very large. Sending this campaign may fail "
"due to resource limits."
msgstr ""
"La taille totale des pièces jointes est très importante. L'envoi de cette "
"campagne pourrait échouer par manque de ressources."

#: public_html/lists/admin/import3.php:282
msgid "Attribute two"
msgstr "Deuxième attribut"

#: public_html/lists/admin/home.php:252
msgid "Process the Message Queue"
msgstr "Traitement de la file des messages"

#: public_html/lists/admin/home.php:360
msgid "View the eventlog"
msgstr "Visualiser le Journal des évènements"

#: public_html/lists/admin/template.php:299
msgid "The content should at least have <b>[CONTENT]</b> somewhere."
msgstr "Le message doit inclure au moins <b>[CONTENT]</b> quelque part."

#: public_html/lists/admin/send_core.php:773,
#: public_html/lists/admin/send_core.php:814
msgid "day"
msgstr "jour"

#: public_html/lists/admin/import2.php:665
msgid "Select the groups to add the users to"
msgstr "Sélectionnez les groupes auxquels ajouter les utilisateurs"

#. utf8 ready
#: public_html/lists/admin/lib.php:2076
msgid "Do not subscribe"
msgstr "Ne pas s'abonner"

#: public_html/lists/admin/uclicks.php:92
msgid "Click details for a URL"
msgstr "Détails des clics pour une URL"

#: public_html/lists/admin/import2.php:748,
#: public_html/lists/admin/import1.php:243
msgid ""
"If you are going to send notification to users, you may want to add a little "
"delay between messages"
msgstr ""
"Si vous envoyez un message de confirmation aux futurs abonnés, vous pourriez "
"vouloir ajouter un délai entre les messages"

#: public_html/lists/admin/template.php:250
msgid "Error sending test messages to"
msgstr "Erreur lors de l'envoi des tests à"

#: public_html/lists/admin/template.php:243
msgid "Sending test \"Unsubscribe confirmation\" to"
msgstr "Envoi du test \"Confirmation de désinscription\" à"

#: public_html/databasestructure.php:303
msgid "pagetitle:community"
msgstr "Aide"

#: public_html/lists/admin/import3.php:275,
#: public_html/lists/admin/import3.php:283
msgid "Create Attribute"
msgstr "Créer un attribut"

#: public_html/databasestructure.php:123
msgid "System Comment"
msgstr "Commentaire système"

#: public_html/lists/admin/initialise.php:119
msgid "Table already exists"
msgstr "La table existe déjà"

# Suggested in Weblate: Envoyer les campagnes en file d'attente
#: public_html/databasestructure.php:268
msgid "pagetitlehover:processqueue"
msgstr "pagetitlehover:Envoyer"

#: public_html/lists/admin/user.php:262
#, php-format
msgid "Update by %s"
msgstr "Mise à jour par %s"

#: public_html/lists/admin/bounce.php:236
msgid "Bounce Details"
msgstr "Détails du rejet"

# Suggested in Weblate: Voir les abonnés membres de la liste
#: public_html/databasestructure.php:252
msgid "pagetitlehover:members"
msgstr "pagetitlehover:Destinataires"

#: public_html/lists/admin/sendemaillib.php:1076
#, php-format
msgid "failed to open attachment (%s) to add to campaign %d"
msgstr "Echec d'ouverture de la pièce jointe (%s) pour l'ajouter à l'envoi %d"

#: public_html/lists/admin/about.php:110
msgid ""
"The developers wish to thank the many contributors to this system, who have "
"helped out with bug reports, suggestions, donations, feature requests, "
"sponsoring, translations and many other contributions."
msgstr ""
"Les développeurs souhaitent remercier les nombreux contributeurs à ce "
"système, qui ont aidé avec des rapports de bogues, suggestions, dons, "
"demandes de fonctionnalités, sponsoring, traductions et beaucoup d’autres "
"contributions."

#: public_html/lists/admin/plugins.php:336
#, php-format
msgid "Failure on system requirement <strong>%s</strong>"
msgstr "Échec sur les pré-requis du système : <strong>%s</strong>"

#: public_html/lists/admin/adminattributes.php:82
msgid "Existing attributes:"
msgstr "Attributs existants :"

#: public_html/lists/admin/languages.php:634
msgid "over treshold, user marked unconfirmed"
msgstr "supérieur au seuil, l'utilisateur est marqué comme non confirmé"

#: public_html/lists/admin/editattributes.php:103
msgid "Delete and replace"
msgstr "Supprimer et remplacer"

#: public_html/lists/admin/admin.php:233
msgid "Update it?"
msgstr "Mettre à jour ?"

#: public_html/lists/admin/send_core.php:968
msgid "Description of attachment"
msgstr "Descriptif de la pièce jointe"

#: public_html/databasestructure.php:161
msgid "Admin who is owner of this page"
msgstr "Administrateur propriétaire de cette page"

#: public_html/lists/admin/message.php:107
msgid "fromfield"
msgstr "Champ «de»"

#: public_html/lists/admin/editlist.php:153
msgid "Order for listing"
msgstr "Ordre d'apparition"

#: public_html/lists/admin/reconcileusers.php:317,
#: public_html/lists/admin/reconcileusers.php:322,
#: public_html/lists/admin/import3.php:236
msgid "User"
msgstr "Abonné"

#: public_html/lists/admin/send_core.php:832
msgid "Send as"
msgstr "Envoyer en tant que"

#: public_html/lists/admin/readtestmail.php:54
msgid "test processing error"
msgstr "Erreur lors du traitement de test"

#: public_html/lists/admin/lib.php:29
msgid "delete subscriber and bounce"
msgstr "Supprimer l'abonné et le message rejeté"

#: public_html/lists/admin/processqueue.php:94
msgid "To send your queue, you use the service from phpList.com"
msgstr "Pour envoyer votre file, vous utilisez le service de phpList.com"

#: public_html/lists/admin/converttoutf8.php:92,
#: public_html/lists/admin/upgrade.php:270
msgid "upgrade to UTF-8, done"
msgstr "Mise à jour vers le format UTF-8 terminé"

#: public_html/databasestructure.php:283
msgid "pagetitle:admins"
msgstr "Gestion des administrateurs"

#: public_html/lists/admin/bouncemgt.php:13
msgid "View Bounces per list"
msgstr "Voir les rebonds par liste"

#: public_html/lists/admin/home.php:249,
#: public_html/lists/admin/send_core.php:388
msgid "processqueue"
msgstr "Traiter la file d'attente"

#: public_html/lists/admin/index.php:493
msgid "good afternoon"
msgstr "Bonjour"

#: public_html/lists/admin/converttoutf8.php:85,
#: public_html/lists/admin/converttoutf8.php:87,
#: public_html/lists/admin/upgrade.php:265
msgid "Upgrading column "
msgstr "Mise à niveau de la colonne"

#: public_html/lists/admin/defaultconfig.php:194
msgid ""
"If there is only one visible list, should it be hidden in the page and "
"automatically subscribe users who sign up"
msgstr ""
"S'il n'y a qu'une seule liste visible, doit-elle être masquée sur la page et "
"automatiquement abonner les personnes à cette liste lors de leur inscription"

#: public_html/lists/admin/actions/import2.php:510,
#: public_html/lists/admin/import3.php:526
msgid ""
"These records were deleted. Check your source and reimport the data. "
"Duplicates will be identified."
msgstr ""
"Ces données ont été supprimées. Vérifiez votre source et réimportez les "
"données. Les doublons seront identifiées."

#: public_html/lists/admin/template.php:285
msgid "List of Templates"
msgstr "Liste des modèles"

#: public_html/lists/admin/actions/processqueue.php:1265
msgid "Unconfirmed user"
msgstr "Abonné non-confirmé"

#: public_html/lists/admin/attributes.php:205
msgid "cannot merge just one attribute"
msgstr "Impossible de fusionner un seul attribut"

#: public_html/databasestructure.php:141
msgid "Modified by"
msgstr "Modifié par"

#: public_html/lists/admin/importsimple.php:105
#, php-format
msgid "%d new email addresses imported"
msgstr "%d nouvelles adresses e-mails importées"

#: public_html/lists/admin/message.php:71
msgid "No such campaign"
msgstr "Pas de campagne de ce type"

#: public_html/lists/admin/import.php:40
msgid "import by uploading a file with emails"
msgstr "Importer en utilisant un fichier avec des adresses électroniques"

#: public_html/lists/admin/index.php:535
msgid "Download the new version"
msgstr "Télécharger la nouvelle version"

#: public_html/lists/admin/plugins.php:187
msgid "Installed plugins"
msgstr "Extensions installées"

#: public_html/lists/admin/send_core.php:907
msgid "generate from HTML"
msgstr "Générer à partir de l'HTML"

#: public_html/lists/admin/template.php:58
msgid "No such template"
msgstr "Ce modèle n'existe pas"

# Suggested in Weblate: Préférences
#: public_html/lists/admin/user.php:335
msgid "Preferences page"
msgstr "Page des préférences"

#: public_html/lists/admin/reconcileusers.php:343
msgid "Cleaning some user tables of invalid entries"
msgstr "Nettoyage d'entrées invalides dans certaines tables d'utilisateurs"

#: public_html/lists/admin/home.php:140,
#: public_html/lists/admin/plugins.php:298
msgid "Configure"
msgstr "Configurer"

#: public_html/lists/admin/actions/processqueue.php:1286
msgid "Subscriber marked unconfirmed for invalid email address"
msgstr "Abonné marqué non confirmé car l'adresse e-mail est invalide"

#: public_html/lists/admin/actions/processqueue.php:193
msgid "Maximum time for queue processing"
msgstr "Temps maximum pour le traitement de la file d'attente"

#: public_html/lists/admin/actions/bounces.php:50
msgid "time"
msgstr "Heure"

#: public_html/lists/admin/lib.php:2042,
#: public_html/lists/admin/send_core.php:390
msgid "view progress"
msgstr "Voir la progression"

#: public_html/lists/admin/upgrade.php:82
msgid "Upgrading phpList to version "
msgstr "Mise à jour de phpList vers la version "

#: public_html/lists/admin/import.php:42
msgid "import by uploading a CSV file with emails and additional data"
msgstr ""
"Importer en utilisant un fichier CSV avec des adresses électroniques et des "
"informations supplémentaires"

#: public_html/lists/admin/processqueue.php:95
msgid "View progress"
msgstr "Voir la progression"

#: public_html/lists/admin/about.php:7
msgid "Announcements"
msgstr "Annonces"

#: public_html/lists/admin/defaultconfig.php:174
msgid "Name for system messages"
msgstr "Nom pour les messages du système"

#: public_html/lists/admin/initialise.php:73
msgid "Please enter your name."
msgstr "Veuillez entrer votre nom."

#: public_html/lists/admin/bounces.php:135
msgid "delete all processed (&gt; 2 months old)"
msgstr "Suppression de tout les traités (âgés de plus de 2 mois)"

# Suggested in Weblate: Vous faites tourner la version DEV, mais le mail du développer n'est pas défini
#: public_html/lists/admin/index.php:519
msgid "Running DEV version, but developer email is not set"
msgstr ""
"La version DEV est actuellement en installée, mais l'email du développeur "
"n'est pas paramétrée"

#: public_html/lists/admin/template.php:358,
#: public_html/lists/admin/spageedit.php:307
msgid "Send test message"
msgstr "Envoyer un message d'essai"

# Suggested in Weblate: Mettre à jour vers 
# Suggested in Weblate: Mettre à jour de
#: public_html/lists/admin/updateLib.php:64
#, fuzzy
msgid "Update to "
msgstr "Mettre à jour ?"

#. Vérifier si avantar ou autre
#: public_html/lists/admin/user.php:149
msgid "Uploaded avatar file too big"
msgstr "La taille du fichier envoyé pour l'avatar est trop importante"

#: public_html/lists/admin/attributes.php:368
msgid "used in"
msgstr "utilisé sur"

#: public_html/databasestructure.php:294
msgid "pagetitlehover:spageedit"
msgstr "pagetitlehover:Page d'abonnement"

#: public_html/databasestructure.php:122
msgid "Status of this bounce"
msgstr "Statut de ce retour en erreur"

#: public_html/lists/admin/msgstatus.php:15,
#: public_html/lists/admin/actions/msgstatus.php:69
msgid "requeue"
msgstr "Remettre dans la file d'attente"

#: public_html/lists/admin/checkbouncerules.php:45
msgid "bounces did not match any current active rule"
msgstr "messages rejetés ne correspondant à aucune règle active"

# Suggested in Weblate: %d en plus
# Suggested in Weblate: et %d plus
#: public_html/lists/admin/messages.php:447
#, php-format
msgid "and %d more"
msgstr "et %d en plus"

#: public_html/databasestructure.php:290
msgid "pagetitlehover:bounces"
msgstr "pagetitlehover:Rebonds"

#: public_html/lists/admin/actions/processqueue.php:297
msgid "This may be caused by a too slow or too busy server"
msgstr "Ceci est peut-être dû à un serveur trop lent ou trop occupé"

#: public_html/lists/admin/date.php:21
msgid "Wednesday"
msgstr "Mercredi"

#: public_html/lists/admin/usercheck.php:50,
#: public_html/lists/admin/users.php:384,
#: public_html/databasestructure.php:28,
#: public_html/databasestructure.php:29
msgid "Foreign Key"
msgstr "Clef étrangère"

#: public_html/databasestructure.php:25,
#: public_html/databasestructure.php:143
msgid "Last time password was changed"
msgstr "Date de dernière modification du mot de passe"

#: public_html/lists/admin/spageedit.php:264
msgid "Radio buttons, default to HTML"
msgstr "Boutons radio, format HTML par défaut"

#: public_html/lists/admin/login.php:44
msgid "Send password"
msgstr "Envoyer le mot de passe"

#: public_html/lists/admin/initialise.php:70
msgid "phpList initialisation"
msgstr "Initialisation de phpList"

#: public_html/lists/admin/templates.php:56,
#: public_html/lists/admin/messages.php:613,
#: public_html/lists/admin/messages.php:614,
#: public_html/lists/admin/messages.php:624,
#: public_html/lists/admin/messages.php:625
msgid "Edit"
msgstr "Modifier"

#: public_html/lists/admin/defaultconfig.php:491
msgid "Message subscribers receive when they have changed their details"
msgstr "Message que les abonnés reçoivent après avoir modifié leur profil"

#: public_html/lists/admin/defaultconfig.php:392
msgid "Message subscribers receive when they sign up"
msgstr "Message que les utilisateurs reçoivent lorsqu'ils s'inscrivent"

#: public_html/lists/admin/plugins.php:146
msgid "Error installing plugin"
msgstr "Erreur lors de l'installation de l'extension"

#: public_html/lists/admin/message.php:145
msgid "Attachments for this campaign"
msgstr "Pièce-jointes de ce message"

#: public_html/lists/admin/processqueue.php:91
msgid "Reset"
msgstr "Réinitialiser"

#: public_html/lists/admin/actions/upgrade.php:13
msgid "Top level domains were updated successfully"
msgstr "Les domaines de premier niveau (TLDs) ont été mis à jour avec succès"

#: public_html/lists/admin/bouncerules.php:120
msgid "make active"
msgstr "Activer"

#: public_html/lists/admin/lib.php:385
msgid ""
"A password change token has been sent to the corresponding email address."
msgstr ""
"Un jeton de renouvellement de mot de passe a été envoyé à l'adresse "
"électronique correspondante."

#: public_html/lists/admin/actions/processqueue.php:303
msgid "Less than batch size were sent, so reloading imminently"
msgstr "Envoi inférieur à taille du lot, rechargement immédiat"

#: public_html/lists/admin/send_core.php:757
msgid "Repeat campaign every"
msgstr "Renouveler les envois tous les"

#: public_html/databasestructure.php:7,
#: public_html/databasestructure.php:152
msgid "Name of table with values"
msgstr "Nom de la table avec valeurs"

#: public_html/lists/admin/reconcileusers.php:249
msgid "Deleting unconfirmed subscribers who signed up after"
msgstr "Suppression des abonnés non-confirmés qui se sont inscrits après le"

#: public_html/lists/admin/bounce.php:188
msgid "Possible Actions:"
msgstr "Actions possibles :"

#: public_html/lists/admin/defaultconfig.php:400
msgid "Goodbye from our Newsletter"
msgstr "Au revoir de notre newsletter"

#: public_html/lists/admin/processbounces.php:524,
#: public_html/lists/admin/processbounces.php:536
#, php-format
msgid "%d out of %d processed"
msgstr "%d sur %d traités"

# Suggested in Weblate: Copier vers le brouillon
#: public_html/lists/admin/messages.php:632,
#: public_html/lists/admin/messages.php:633
msgid "Copy to Draft"
msgstr "Copier vers brouillon"

#: public_html/lists/admin/updatetranslation.php:62
msgid "Update is available"
msgstr "Mise à jour disponible"

#: public_html/lists/admin/processqueue.php:33
msgid "This page requires Javascript to be enabled."
msgstr "Cette page requière l'activation de Javascript."

#: public_html/databasestructure.php:231
msgid "pagetitle:import4"
msgstr "Importer des abonnés à partir d'une base de données distante"

#: public_html/lists/admin/connect.php:1369
msgid "Private list"
msgstr "Liste privée"

#: public_html/lists/admin/list.php:299
msgid "Order"
msgstr "Ordre"

#: public_html/lists/admin/send_core.php:1356
msgid "Campaign Title"
msgstr "Titre de la campagne"

#: public_html/lists/admin/import4.php:144,
#: public_html/lists/admin/import4.php:177
msgid "exists locally"
msgstr "Existe en local"

#: public_html/lists/admin/home.php:365
msgid "admin"
msgstr "Administrateur"

#: public_html/lists/admin/send_core.php:538
msgid "Removed Attachment "
msgstr "Pièce jointe retirée "

#: public_html/lists/index.php:660
msgid ""
"You are therefore offered the following choice, which your subscribers will "
"not see when they load this page."
msgstr ""
"Le choix suivant vous est proposé, celui-ci ne sera pas vu par vos "
"destinataires lorsqu'ils afficheront cette page."

#: public_html/lists/admin/actions/processqueue.php:613
#, php-format
msgid "%d campaigns to process."
msgstr "%d campagnes à traiter."

#: public_html/lists/admin/admin.php:232
msgid "hidden"
msgstr "caché"

#: public_html/lists/admin/import4.php:120
msgid "No users to copy, is the prefix correct?"
msgstr "Aucun abonné à copier, le préfixe est-il correct ?"

#: public_html/databasestructure.php:67
msgid "Format to send this message in"
msgstr "Format dans lequel envoyer ce message"

#: public_html/lists/admin/spageedit.php:294
msgid "Message they receive when they unsubscribe"
msgstr "Message que les abonnés reçoivent lorsqu'ils annulent leur inscription"

#: public_html/lists/admin/send_core.php:798
msgid "Requeue every"
msgstr "Remettre en file d'attente tous les"

#. terminology
#: public_html/lists/admin/actions/statsoverview.php:89
msgid "There are currently no campaigns to view"
msgstr "Il n'y a actuellement aucune campagne à afficher"

#: public_html/lists/admin/actions/updatetranslation.php:31
msgid "No language terms found"
msgstr "Aucun terme linguistique trouvé"

#: public_html/databasestructure.php:215
msgid "pagetitle:stresstest"
msgstr "Test de résistance"

#: public_html/lists/admin/import2.php:747,
#: public_html/lists/admin/import1.php:242,
#: public_html/lists/admin/import3.php:270
msgid "Make confirmed immediately"
msgstr "Passer en confirmé immédiatement"

#: public_html/lists/admin/messages.php:450,
#: public_html/lists/admin/send_core.php:578,
#: public_html/lists/admin/list.php:229,
#: public_html/lists/admin/user.php:538,
#: public_html/lists/admin/spageedit.php:369
msgid "Lists"
msgstr "Listes"

#: public_html/lists/admin/bounces.php:46
#, php-format
msgid "%d unidentified bounces older than 2 months have been deleted"
msgstr "%d rejets non-identifiés de plus de 2 mois ont été supprimés"

# Suggested in Weblate: %d e-mails invalides
#: public_html/lists/admin/actions/import1.php:234
#, fuzzy, php-format
msgid "%d invalid emails"
msgstr "courriels invalides"

#: public_html/lists/admin/import3.php:524
msgid ""
"These records were added, but the email has been made up. You can find them "
"by doing a search on"
msgstr ""
"Ces données ont été ajoutées, mais l'adresse électronique a été composée "
"automatiquement. Vous pouvez les retrouver en faisant une recherche sur"

#: public_html/databasestructure.php:199
msgid "Action on rule"
msgstr "Action de la règle"

#. FAI != ISP ? ISP = hébergeur, non ?
#: public_html/lists/admin/actions/processqueue.php:527
msgid "Processing has been suspended by your ISP, please try again later"
msgstr ""
"L'exécution a été suspendue par votre FAI, veuillez ré-essayer plus tard"

#: public_html/lists/admin/editattributes.php:51,
#: public_html/lists/admin/eventlog.php:86,
#: public_html/lists/admin/bounces.php:140
msgid "Delete all"
msgstr "Tout supprimer"

#: public_html/lists/admin/messages.php:599,
#: public_html/lists/admin/messages.php:600,
#: public_html/lists/admin/actions/msgstatus.php:70
msgid "Requeue"
msgstr "Remettre dans la file d'attente"

#: public_html/lists/admin/actions/configure.php:98
msgid "save changes"
msgstr "Enregistrer les modifications"

#: public_html/lists/admin/actions/import2.php:498
#, php-format
msgid "%d emails succesfully imported to the database and added to %d lists."
msgstr ""
"%d adresses électroniques ont été importées avec succès dans la base de "
"données et ajoutées à %d listes."

#: public_html/databasestructure.php:336
msgid "pagetitlehover:importadmin"
msgstr "Importer des administrateurs ayant accès à tout ou partie du système"

#: public_html/databasestructure.php:131
msgid "Status of forward"
msgstr "Statut du transfert"

#: public_html/lists/admin/upgrade.php:274
msgid "However, there is too little diskspace for this conversion"
msgstr "Cependant, il y a trop peu d'espace disque libre pour cette conversion"

#: public_html/lists/admin/convertstats.php:65
#, php-format
msgid "%d entries still to convert"
msgstr "Il reste %d entrées à convertir"

#: public_html/lists/admin/actions/import2.php:520
#, php-format
msgid "%d emails were on the blacklist and have not been added to the lists"
msgstr ""
"%d adresses électroniques figurent sur la liste des destinataires \"interdits"
" d'envoi\" et n'ont pas été ajoutées aux listes"

#: public_html/lists/admin/import2.php:383
msgid "Please identify the target of the following unknown columns"
msgstr "Merci d'identifier la cible des colonnes inconnues suivantes"

# Suggested in Weblate: ou mettre à jour
#: public_html/lists/admin/index.php:539
#, fuzzy
msgid " or update"
msgstr "Mise à jour"

#: public_html/lists/admin/bounce.php:38
msgid "No such record"
msgstr "Aucun enregistrement de ce type"

#: public_html/databasestructure.php:158
msgid "Admin's Id"
msgstr "Identifiant de l'administrateur"

#: public_html/lists/admin/import2.php:131
#, php-format
msgid "Cannot read %s. file is not readable !"
msgstr "Lecture de %s impossible. Le fichier n'est pas lisible !"

#: public_html/lists/admin/actions/processqueue.php:544
#, php-format
msgid "Sending in batches of %s emails"
msgstr "Envoi en lots de %s messages"

#: public_html/lists/admin/actions/addemail.php:26
msgid "Adding email address failed, try again later"
msgstr ""
"L'ajout de l'adresse électronique a échoué, veuillez réessayer plus tard"

# Suggested in Weblate: Page d'inscription
#: public_html/lists/admin/home.php:164
msgid "spage"
msgstr "Page d'abonnement"

#: public_html/lists/admin/messages.php:259,
#: public_html/lists/admin/send_core.php:373,
#: public_html/lists/admin/send_core.php:1301,
#: public_html/lists/admin/send_core.php:1307,
#: public_html/lists/admin/message.php:59
msgid "Review Scheduling"
msgstr "Examiner la planification"

#: public_html/lists/admin/members.php:371
msgid "What to do with \"Tagged\" users"
msgstr "Que faire avec les destinataires \"marqués\""

#: public_html/lists/admin/bouncemgt.php:10
msgid "List Bounce Rules"
msgstr "Créer ou lister les règles pour les rebonds"

#: public_html/lists/admin/actions/processqueue.php:489,
#: public_html/lists/admin/actions/processqueue.php:491
msgid "Would have sent"
msgstr "Aurait envoyé"

#: public_html/lists/admin/about.php:21
msgid "Legal"
msgstr "Informations légales"

#: public_html/databasestructure.php:172,
#: public_html/databasestructure.php:178,
#: public_html/databasestructure.php:186
msgid "Number of clicks"
msgstr "Nombre de clics"

#: public_html/lists/admin/processbounces.php:804
#, php-format
msgid "%d consecutive bounces, threshold reached, blacklisting subscriber"
msgstr ""
"%d rebonds consécutifs, le seuil a été atteint pour ce destinataire et il a "
"été mis sur la liste \"interdits d'envoi\""

#: public_html/lists/admin/bounces.php:158
msgid "no unidentified bounces available"
msgstr "Il n'y a pas de messages rejetés non identifiés"

#: public_html/lists/admin/spageedit.php:190
msgid "General Information"
msgstr "Informations générales"

#: public_html/lists/admin/messages.php:581
msgid "PDF"
msgstr "PDF"

#: public_html/lists/admin/reindex.php:20
#, php-format
msgid "Adding index <b>%s</b> to %s</li>"
msgstr "Ajout d'un index <b>%s</b> à %s</li>"

#: public_html/lists/admin/usermgt.php:39
msgid "Import subscribers"
msgstr "Importer des abonnés"

#: public_html/databasestructure.php:75
msgid "Was the message viewed"
msgstr "Le message a-t-il été affiché"

#: public_html/databasestructure.php:23
msgid "RSS Frequency"
msgstr "Fréquence RSS"

#: public_html/lists/admin/mclicks.php:90
msgid "Campaign click statistics"
msgstr "Statistiques de clics de la campagne"

#: public_html/lists/admin/mclicks.php:85
msgid "Click rate"
msgstr "Taux de clics"

#: public_html/lists/admin/initialise.php:56
msgid "To install phpList, you need to enable Javascript"
msgstr "Pour installer phplist, vous devez activer Javascript"

#: public_html/databasestructure.php:6
msgid "Required for subscriber to fill out"
msgstr "Champ requis pour les abonnés"

#: public_html/lists/admin/list.php:43
msgid "Blacklisted members"
msgstr "destinataires interdits d'envoi"

#: public_html/lists/admin/attributes.php:410
msgid "Is this attribute required ?"
msgstr "Cet attribut est-il requis ?"

#: public_html/lists/admin/messages.php:520
#, fuzzy
msgid "Started "
msgstr "Débuté"

# Que pensez-vous de "Relier" plutôt que "Concilier", qui est peut-être moins "grand public" ?
#: public_html/lists/admin/actions/reconcileusers.php:70
msgid ""
"Relinking transactional messages that bounced to the related subscriber "
"profile"
msgstr "Concilier les messages rejetés au profil des abonnés"

#: public_html/lists/admin/importadmin.php:11
msgid "File is either to large or does not exist."
msgstr "Le fichier est trop gros ou n'existe pas."

#: public_html/lists/admin/community.php:11
msgid "Contribute"
msgstr "Contributions"

#: public_html/lists/admin/attributes.php:209
#, php-format
msgid "Merging %s into %d"
msgstr "Fusion de %s dans %d"

#: public_html/databasestructure.php:324
msgid "pagetitlehover:domainstats"
msgstr "Statistiques des domaines des abonnés dans le système"

#: public_html/lists/admin/plugins.php:49
msgid "Project"
msgstr "Projet"

#: public_html/lists/admin/message.php:122
msgid "Embargoed until"
msgstr "Bloqué jusqu'à"

#: public_html/lists/admin/userclicks.php:115
#, php-format
msgid "Subscribers who clicked on the URL \"%s\" across all campaigns"
msgstr "Abonnés ayant cliqué sur le lien \"%s\" durant toutes les campagnes"

#: public_html/lists/admin/spageedit.php:267
msgid "Display Email confirmation"
msgstr "Afficher le champ de confirmation de l’adresse électronique"

#: public_html/lists/admin/about.php:100
msgid ""
"The translations are provided by the <a href=\"https://translate.phplist.org/"
"about/contributors/\">phpList translation community</a>"
msgstr ""
"Les traductions sont fournies par la <a href=\"https://translate.phplist.org/"
"about/contributors/\">communauté de traduction de PHPList</a>"

#: public_html/lists/admin/processqueue.php:51
msgid "To send your queue, you can now use the phpList.com service"
msgstr ""
"Pour envoyer votre file, vous pouvez désormais utiliser le service phpList."
"com"

#: public_html/lists/admin/setup.php:70
msgid "Create a subscribe page"
msgstr "Créer une page d'inscription"

#: public_html/lists/admin/send_core.php:789
msgid "four weeks"
msgstr "mensuel"

#: public_html/lists/admin/home.php:198
msgid "Administrator Functions"
msgstr "Fonctions des administrateurs"

# Suggested in Weblate: Télécharger les données des abonnés
#: public_html/lists/admin/user.php:329
#, fuzzy
msgid "Download subscriber data"
msgstr "Télécharger les abonnés"

#: public_html/lists/admin/actions/processqueue.php:620
msgid "Report of processing will be sent by email"
msgstr "Le rapport d'exécution sera envoyé par courriel"

#: public_html/lists/admin/import2.php:714,
#: public_html/lists/admin/importadmin.php:327
msgid "Test output"
msgstr "Résultat du test"

#: public_html/lists/admin/msgstatus.php:30,
#: public_html/lists/admin/members.php:89,
#: public_html/lists/admin/actions/msgstatus.php:119,
#: public_html/lists/admin/actions/msgstatus.php:124,
#: public_html/lists/admin/import3.php:159
msgid "Processing"
msgstr "En cours de traitement"

#: public_html/lists/admin/template.php:186,
#: public_html/lists/admin/template.php:191
msgid "Image name:"
msgstr "Nom de l'image"

#: public_html/lists/admin/userclicks.php:78
#, php-format
msgid ""
"Subscribers who clicked on URL \"%s\" in the campaign with subject \"%s\", "
"sent %s"
msgstr ""
"Abonnés ayant cliqué sur le lien \"%s\" dans la campagne dont le sujet est \""
"%s\", envoyé \"%s\""

#: public_html/lists/admin/reconcileusers.php:528
msgid "Delete subscribers who have an invalid email address"
msgstr "Suppression des abonnés qui ont une adresse électronique invalide"

#: public_html/lists/admin/defaultconfig.php:312
msgid "URL where subscribers have to confirm their subscription"
msgstr "Lien URL ou les abonnés doivent confirmer leur inscription"

#: public_html/lists/admin/list.php:252,
#: public_html/lists/admin/list.php:313
msgid "Add Members"
msgstr "Ajouter des abonnés"

#: public_html/databasestructure.php:88
msgid "When added to blacklist"
msgstr "Date d'ajout à la liste \"interdits d'envoi\""

# Suggested in Weblate: Activé
#: public_html/lists/admin/plugins.php:358
msgid "Enabled"
msgstr "Activé"

#: public_html/lists/admin/actions/statsoverview.php:139,
#: public_html/lists/admin/users.php:475
msgid "bncs"
msgstr "Rejets"

#: public_html/databasestructure.php:9
msgid "subscriber id"
msgstr "Identifiant d'abonné"

#: public_html/lists/admin/import1.php:242
msgid "Send Notification email"
msgstr "Envoyer un message de confirmation"

#: public_html/databasestructure.php:251
msgid "pagetitle:members"
msgstr "Listes des destinataires"

#: public_html/databasestructure.php:168,
#: public_html/databasestructure.php:190
msgid "URL to log"
msgstr "URL à journaliser"

#: public_html/lists/admin/bounces.php:130
msgid "delete all unidentified (&gt; 2 months old)"
msgstr "Suppression de tous les non identifiés (âgés de plus de 2 mois)"

#: public_html/lists/admin/statsoverview.php:105,
#: public_html/lists/admin/mclicks.php:75
msgid "Date sent"
msgstr "Date d'envoi"

#: public_html/lists/admin/spageedit.php:230
msgid "Thank you page"
msgstr "Page qui s'affiche après inscription"

#: public_html/lists/admin/actions/domainbounces.php:18
#, fuzzy
msgid "Domain statistics"
msgstr "Statistiques par domaine"

#: public_html/lists/admin/hostedprocessqueuesetup.php:24
msgid "Remote queue processing settings were saved successfully"
msgstr ""
"Les paramètres de traitement de la file d'attente ont été correctement "
"sauvegardés"

#: public_html/lists/admin/bouncerules.php:82
msgid "No Rules found"
msgstr "Aucune règle trouvée"

#: public_html/lists/admin/import3.php:265
msgid ""
"information about a user in the database will be replaced by the imported "
"information. Users are matched by email."
msgstr ""
"l'information concernant un abonné dans la base de données sera remplacée "
"par les données importées. Les abonnés sont identifiés par leur adresse "
"électronique."

#: public_html/lists/admin/suppressionlist.php:36
msgid "Make suppression permanent"
msgstr "Supprimer définitivement"

#: public_html/lists/admin/statsmgt.php:9
msgid "View Clicks by Message"
msgstr "Afficher les liens cliqués par campagnes"

#: public_html/databasestructure.php:137
msgid "Normalised loginname"
msgstr "Identifiant normalisé"

#: public_html/lists/admin/import2.php:697,
#: public_html/lists/admin/importadmin.php:318
msgid "File containing emails"
msgstr "Fichier contenant les adresses e-mails"

#: public_html/lists/admin/readtestmail.php:239
msgid "mails in mailbox"
msgstr "Messages dans la boite électronique"

#: public_html/lists/admin/actions/processqueue.php:1149
#, php-format
msgid "Warning: a lot of errors while sending campaign %d"
msgstr "Attention : beaucoup d'erreurs lors de l'envoi de la campagne %d"

#: public_html/lists/admin/lib.php:2283
msgid "Still loading"
msgstr "En cours de chargement"

#: public_html/databasestructure.php:286
msgid "pagetitlehover:adminattributes"
msgstr "pagetitlehover:Attributs des administrateurs"

#: public_html/lists/admin/importadmin.php:246,
#: public_html/databasestructure.php:133
msgid "Value"
msgstr "Valeur"

#: public_html/lists/admin/editattributes.php:45
msgid "add new"
msgstr "Ajouter un nouveau"

#: public_html/lists/admin/actions/statsoverview.php:159,
#: public_html/lists/admin/actions/mviews.php:101,
#: public_html/lists/admin/actions/mviews.php:117
msgid "rate"
msgstr "Taux"

#: public_html/lists/admin/lib.php:2041
msgid "Remote queue processing has been activated successfully"
msgstr "Le traitement de la file distante a été activé avec succès"

#: public_html/lists/admin/import4.php:67
msgid "Usertable prefix:"
msgstr "Préfixe de la table des utilisateurs"

#: public_html/lists/admin/export.php:82
#, php-format
msgid "Export subscribers on %s"
msgstr "Exporter les abonnés sur %s"

#: public_html/lists/admin/home.php:193
msgid "Configure Attributes for administrators"
msgstr "Configurer les attributs des administrateurs"

#: public_html/lists/admin/defaultconfig.php:37
msgid "unable to detect hostname"
msgstr "impossible de trouver le nom d'hôte"

#: public_html/lists/admin/lib.php:387
msgid "Error sending password change token"
msgstr "L'envoi du jeton de renouvellement de mot de passe a échoué"

#: public_html/lists/admin/processbounces.php:557
#, php-format
msgid "processed %d out of %d bounces for advanced bounce rules"
msgstr ""
"Traitement %d sur %d des messages rejetés selon les règles avancés de "
"traitements"

#: public_html/lists/admin/export.php:93
msgid "What date needs to be used:"
msgstr "Date à utiliser :"

#: public_html/databasestructure.php:101,
#: public_html/databasestructure.php:106
msgid "When viewed"
msgstr "Vu le"

#: public_html/databasestructure.php:271
msgid "pagetitle:upgrade"
msgstr "Mettre à jour la base de données phpList"

#: public_html/lists/admin/lib.php:924
msgid "Sleeping for 20 seconds, aborting will quit"
msgstr "Pause de 20 secondes, arrêt"

#: public_html/lists/admin/send_core.php:468
#, php-format
msgid "There is a maximum of %d test emails allowed"
msgstr "Le maximum d'e-mail de test permis est fixé à %d"

#: public_html/lists/admin/lib.php:377
msgid "To enter a new one, please visit the following link:"
msgstr "Pour en entrer un nouveau, veuillez cliquer sur le lien suivant :"

#: public_html/lists/admin/reconcileusers.php:341
msgid "subscribers updated"
msgstr "abonnés mis à jour"

#: public_html/lists/admin/lib.php:31
msgid "blacklist subscriber and delete bounce"
msgstr ""
"Mettre l'abonné sur liste \"interdits d'envoi\" et supprimer le message "
"rejeté"

#: public_html/lists/admin/messages.php:491
msgid "Unique Views"
msgstr "Vues Uniques"

#: public_html/databasestructure.php:237
msgid "pagetitle:import1"
msgstr "Importer des abonnés à partir d'un fichier texte"

#: public_html/lists/admin/admin.php:6
msgid "List of Administrators"
msgstr "Liste des Administrateurs"

#: public_html/lists/admin/editattributes.php:92
msgid "Replace with"
msgstr "Remplacer par"

#: public_html/lists/admin/import2.php:401
msgid ""
"Cannot find column with email, you need to map at least one column to \"Email"
"\""
msgstr ""
"Impossible de définir la colonne contenant les e-mails, vous devez avoir au "
"minimum une colonne contenant \"Email\""

#: public_html/lists/admin/user.php:325
msgid "No Lists"
msgstr "Aucune liste"

#: public_html/lists/admin/configure.php:43
msgid ""
"You can edit all of the values in this page, and click the \"save changes\" "
"button once to save all the changes you made."
msgstr ""
"Vous pouvez modifier toutes les valeurs de cette page et cliquer sur le "
"bouton \"Enregistrer les modifications\" une seule fois pour enregistrer "
"toutes les modifications effectuées."

#: public_html/lists/admin/configure.php:19
msgid "The settings have been reset to the phpList default"
msgstr "Les paramètres ont été réinitialisés à la valeur par défaut de phpList"

#: public_html/lists/admin/lib.php:2044,
#: public_html/lists/admin/lib.php:2055
msgid "Error activating remote queue processing"
msgstr "Erreur lors de l'activation du traitement de la file distante"

#: public_html/lists/admin/lib.php:381,
#: public_html/lists/admin/login.php:102
msgid "New password"
msgstr "Nouveau mot de passe"

#: public_html/lists/admin/connect.php:1725,
#: public_html/lists/admin/systemstats.php:22,
#: public_html/lists/admin/date.php:36
msgid "October"
msgstr "Octobre"

#: public_html/lists/admin/login.php:42
msgid "Forgot password"
msgstr "Mot de passe oublié ?"

#: public_html/databasestructure.php:8
msgid "attribute"
msgstr "Attribut"

#: public_html/lists/admin/msgstatus.php:29,
#: public_html/lists/admin/messages.php:142,
#: public_html/lists/admin/actions/msgstatus.php:74,
#: public_html/lists/admin/actions/statsoverview.php:138,
#: public_html/lists/admin/actions/campaigns.php:54,
#: public_html/lists/admin/actions/mviews.php:96,
#: public_html/lists/admin/uclicks.php:133,
#: public_html/databasestructure.php:65
msgid "sent"
msgstr "Envoyé"

#: public_html/lists/admin/defaultconfig.php:582
msgid "Footer used when a message has been forwarded"
msgstr "Pied-de-page utilisé lorsqu'un message à été transféré"

#: public_html/lists/admin/configure.php:150,
#: public_html/lists/admin/actions/configure.php:71,
#: public_html/lists/admin/user.php:414,
#: public_html/lists/admin/bouncerule.php:40,
#: public_html/lists/admin/admins.php:112,
#: public_html/lists/admin/admins.php:113,
#: public_html/lists/admin/admin.php:234,
#: public_html/lists/admin/admin.php:256
msgid "No"
msgstr "Non"

#: public_html/lists/admin/checkbouncerules.php:46
msgid "bounce matched current active rules"
msgstr "messages rejetés correspondant aux règles actuelles actives"

# Suggested in Weblate: Identifiant non disponible. Vous devez d'abord créer un compte
# Suggested in Weblate: Connexion impossible. Vous devez créer un compte
#: public_html/lists/admin/index.php:272
msgid "Login not available. Create an account first."
msgstr "Connexion impossible. Vous devez d'abord créer un compte."

#: public_html/lists/admin/statsoverview.php:109,
#: public_html/databasestructure.php:71
msgid "Sent as HTML"
msgstr "Envoyer au format HTML"

#: public_html/databasestructure.php:74
msgid "Sent as Text and PDF"
msgstr "Envoyé aux formats texte et PDF"

#: public_html/lists/admin/defaultconfig.php:525
msgid ""
"Part of the message that is sent to their old email address when subscribers "
"change their information, and the email address has changed"
msgstr ""
"Partie du message envoyée à leur ancienne adresse lorsque des abonnés "
"modifient leur profil et que l'adresse e-mail a changée"

#: public_html/lists/admin/template.php:255
msgid "Sending a test from templates only works for the system template."
msgstr ""
"L'envoi d'un test pour les modèles ne fonctionne que pour les modèles du "
"système."

#: public_html/lists/admin/suppressionlist.php:26
#, php-format
msgid ""
"All done, %d emails processed, %d emails marked unconfirmed, %d emails "
"blacklisted<br/>"
msgstr ""
"Terminé, %d adresses électroniques traitées, %d adresses marquées non "
"confirmées, %d adresses mises sur la liste \"interdits d'envoi\"<br />"

#: public_html/lists/admin/admins.php:109
msgid "Show"
msgstr "Afficher"

#: public_html/lists/admin/connect.php:1726,
#: public_html/lists/admin/systemstats.php:23,
#: public_html/lists/admin/date.php:37
msgid "November"
msgstr "Novembre"

#: public_html/databasestructure.php:341
msgid "pagetitle:listbounces"
msgstr "Voir les rebonds par liste"

#: public_html/lists/admin/statsoverview.php:145
msgid "Opened "
msgstr "Ouvert "

#: public_html/lists/admin/importadmin.php:14
msgid "No file was specified."
msgstr "Aucun fichier n'a été spécifié."

#: public_html/lists/admin/import1.php:231,
#: public_html/lists/admin/importadmin.php:324
msgid ""
"If you check \"Test Output\", you will get the list of parsed emails on "
"screen, and the database will not be filled with the information. This is "
"useful to find out whether the format of your file is correct. It will only "
"show the first 50 records."
msgstr ""
"Si vous cochez \"Résultat test\", vous aurez la liste des adresses analysées "
"à l'écran. La base de données ne sera pas mise à jour avec les informations. "
"Ceci permet de vérifier si le format de votre fichier est correct. Ne "
"s'afficheront que les 50 premiers enregistrements."

#: public_html/lists/admin/phpListAdminAuthentication.php:54
msgid "Admin authentication has changed, please update your admin module"
msgstr ""
"L'authentification administrateur a été modifiée, merci de mettre à jour le "
"module administrateur"

#: public_html/lists/admin/statsoverview.php:156
msgid "Clicked"
msgstr "Cliqué"

#: public_html/lists/admin/spageedit.php:121
msgid "Subscribe page information saved"
msgstr "Informations de la page d'abonnement sauvegardée"

#: public_html/lists/admin/initialise.php:65
msgid "It is best to do this before initialising the database."
msgstr "Il est préférable de faire ceci avant d'initialiser la base de données."

#: public_html/lists/admin/export.php:95
msgid "Any date"
msgstr "N'importe quand"

#: public_html/lists/admin/home.php:21,
#: public_html/lists/admin/setup.php:20
msgid "Initialise Database"
msgstr "Initialiser la base de données"

#: public_html/databasestructure.php:120
msgid "Header of bounce"
msgstr "Entête du rejet"

#: public_html/lists/admin/defaultconfig.php:121
msgid "List of email addresses to CC in system messages (separate by commas)"
msgstr ""
"Liste d'adresses e-mail pour copie (CC) des messages système (séparées par "
"des virgules)"

#: public_html/lists/admin/configure.php:102,
#: public_html/lists/admin/user.php:263,
#: public_html/lists/admin/admin.php:122,
#: public_html/lists/admin/editlist.php:93
msgid "Changes saved"
msgstr "Modifications enregistrées"

#: public_html/lists/admin/actions/subscription.php:51
msgid "subscriber is blacklisted since"
msgstr "L'abonné·e est sur la liste des envois interdits depuis"

#: public_html/lists/admin/import1.php:143
#, fuzzy
msgid "to resubmit for real"
msgstr " pour réellement exécuter l'opération"

#: public_html/lists/admin/hostedprocessqueuesetup.php:61
msgid "API key from phpList.com"
msgstr "Clé API de phpList.com"

#: public_html/lists/admin/reconcileusers.php:473,
#: public_html/lists/admin/reconcileusers.php:486,
#: public_html/lists/admin/reconcileusers.php:503,
#: public_html/lists/admin/reconcileusers.php:519,
#: public_html/lists/admin/reconcileusers.php:585
msgid "Click here"
msgstr "Cliquez ici"

#: public_html/lists/admin/upgrade.php:40
#, php-format
msgid ""
"Another process is already upgrading this installation. Click %s to force "
"upgrade, but only if you are sure the other process is no longer active."
msgstr ""
"Un autre processus de mise à jour est déjà en cours d'exécution. Cliquez sur "
"%s pour forcer la mise à niveau. Avant de continuer, soyez sûr que l'autre "
"processus n'est pas actif."

# Suggested in Weblate: Afficher les catégories de listes sur la page d'abonnement
#: public_html/lists/admin/defaultconfig.php:213
msgid "Display list categories on subscribe page"
msgstr "Afficher la liste des catégories sur la page d'inscription"

#: public_html/lists/admin/send_core.php:1101
msgid "Estimated size of mailout"
msgstr "Taille estimée du publipostage"

#: public_html/lists/admin/admin.php:81
msgid "Cannot save admin, that email address already exists for another admin"
msgstr ""
"Impossible d'enregistrer le compte administrateur, cette adresse "
"électronique est déjà utilisée par un autre compte administrateur"

#: public_html/lists/admin/defaultconfig.php:550
msgid "Message when subscribers request their personal location"
msgstr "Message lorsqu'un abonné demande sa localisation personnelle"

#: public_html/lists/admin/spageedit.php:240
msgid "HTML Email choice"
msgstr "Choix du message au format HTML"

#: public_html/lists/admin/actions/mviews.php:98
#, fuzzy
msgid "unique views"
msgstr "Vues Uniques"

#: public_html/lists/admin/spage.php:71
msgid "subscribe pages"
msgstr "Pages d'inscription"

#: public_html/databasestructure.php:344
msgid "pagetitlehover:bouncerules"
msgstr "pagetitlehover:Règles des rebonds"

#: public_html/lists/admin/lib.php:28
msgid "blacklist email address"
msgstr "Adresse électronique sur liste \"interdits d'envoi\""

#: public_html/lists/admin/initialise.php:77
msgid "Please enter your email address."
msgstr "Veuillez entrer votre adresse électronique."

#: public_html/lists/admin/connect.php:2265
msgid "Last Page"
msgstr "Dernière page"

# Suggested in Weblate: Gérer les modèles de courrier utilisés pour les envois au format HTML
#: public_html/databasestructure.php:274
msgid "pagetitlehover:templates"
msgstr "pagetitlehover:Modèles"

#: public_html/lists/admin/importadmin.php:291
msgid "Information has been updated from the import"
msgstr "L'information a été mise à jour à partir de l'importation"

#: public_html/lists/admin/members.php:206
msgid "add user"
msgstr "Ajouter l'utilisateur"

#: public_html/databasestructure.php:325
msgid "pagetitle:mviews"
msgstr "Statistiques des visualisations"

#: public_html/lists/admin/dbcheck.php:84
msgid "index"
msgstr "index"

#: public_html/databasestructure.php:26,
#: public_html/databasestructure.php:145
msgid "Is this account disabled?"
msgstr "Ce compte est-il désactivé ?"

#: public_html/lists/admin/statsmgt.php:10
msgid "View Opens by Message"
msgstr "Afficher les ouvertures / visualisations"

#: public_html/lists/admin/login.php:104,
#: public_html/lists/admin/admin.php:210
msgid "Confirm password"
msgstr "Confirmer le mot de passe"

#: public_html/lists/admin/upgrade.php:50
msgid "Your database version"
msgstr "Votre version de la base de données"

#: public_html/databasestructure.php:225
msgid "pagetitle:editlist"
msgstr "Modifier une liste"

#: public_html/lists/admin/reindex.php:26
#, php-format
msgid "Adding unique index <b>%s</b> to %s</li>"
msgstr "Ajout d'une clé unique <b>%s</b> à %s</li>"

#: public_html/lists/admin/import2.php:362
msgid "Import Attributes"
msgstr "Importer des attributs"

#: public_html/lists/admin/import3.php:271
msgid ""
"There are two ways to add the names of the users,  either one attribute for "
"the entire name or two attributes, one for first name and one for last name. "
"If you use &quot;two attributes&quot;, the name will be split after the "
"first space."
msgstr ""
"Il existe deux façons d'ajouter le nom des abonnés, soit un attribut pour le "
"nom entier ou deux attributs, un pour le prénom, l'autre pour le nom. Si "
"vous utilisez \"deux attributs\", ceux-ci seront séparés par un espace."

#: public_html/lists/admin/processqueue.php:78
msgid "resume processing"
msgstr "Reprise du traitement"

#: public_html/lists/admin/reconcileusers.php:424,
#: public_html/lists/admin/admins.php:75
msgid "found"
msgstr "trouvé"

#: public_html/lists/admin/admin.php:306,
#: public_html/lists/admin/importadmin.php:337,
#: public_html/databasestructure.php:146
msgid "Privileges"
msgstr "Droits"

#: public_html/lists/admin/plugins.php:299
msgid "settings"
msgstr "Paramètres"

#: public_html/lists/admin/message.php:110
msgid "footer"
msgstr "Pied de page"

# Suggested in Weblate: valeur du hash pour l'URL
#: public_html/databasestructure.php:191
msgid "hash value of URL"
msgstr "valeur du hachage pour l'URL"

#: public_html/lists/admin/statsoverview.php:136,
#: public_html/lists/admin/messages.php:503,
#: public_html/lists/admin/mclicks.php:78
msgid "Bounced"
msgstr "Rejetés"

#: public_html/lists/admin/reconcileusers.php:458
msgid "Mark all subscribers to receive text"
msgstr ""
"Marquer tous les abonnés comme devant recevoir les messages au format texte "
"brut"

#: public_html/lists/admin/processbounces.php:829
msgid "Report of advanced bounce processing:"
msgstr "Rapport de traitement avancé des messages rejetés :"

#: public_html/lists/admin/adminattributes.php:19,
#: public_html/lists/admin/importadmin.php:85
msgid "Name is not unique enough"
msgstr "Ce nom est déjà utilisé"

#: public_html/lists/admin/actions/processqueue.php:1111
#, php-format
msgid "%s is currently over throttle limit of %d per %d seconds"
msgstr ""
"%s est actuellement au-dessus des limites d'engorgement de %d par %d secondes"

#: public_html/lists/admin/user.php:507
msgid "Mailinglist membership"
msgstr "Liste de diffusion"

#: public_html/lists/admin/messages.php:304
msgid "Suspending all"
msgstr "Suspendre tout"

#: public_html/lists/admin/defaultconfig.php:284
msgid "URL where subscribers can sign up"
msgstr "URL où les abonnés peuvent s'inscrire"

#: public_html/databasestructure.php:76
msgid "How many bounces on this message"
msgstr "Nombre de retours en erreur pour ce message"

#: public_html/lists/admin/export.php:129
msgid "Select the columns to include in the export"
msgstr "Sélectionner les colonnes à inclure dans le fichier d'exportation"

#: public_html/lists/admin/send_core.php:411
msgid "Please select the list(s) to send the campaign to"
msgstr ""
"Veuillez sélectionner la ou les listes auxquelles vous souhaitez envoyer "
"cette campagne"

#: public_html/lists/admin/initialise.php:248
msgid "Maybe you want to"
msgstr "Souhaitez-vous"

#: public_html/lists/admin/actions/processqueue.php:385
msgid "The following events occured while processing the message queue:"
msgstr ""
"Les évènements suivants se sont produit pendant le traitement de la file "
"d'attente :"

#: public_html/lists/admin/editattributes.php:42
msgid "Back to attributes"
msgstr "Retour aux attributs"

#: public_html/lists/admin/readtestmail.php:56
msgid "test Processing info"
msgstr "Information concernant le traitement de test"

#: public_html/lists/admin/runcommand.php:8,
#: public_html/lists/admin/processbounces.php:9,
#: public_html/lists/admin/initlanguages.php:8,
#: public_html/lists/admin/readtestmail.php:29
msgid "This page can only be called from the commandline"
msgstr "Cette page ne peut être appelée qu'en ligne de commande"

#: public_html/lists/admin/about.php:106
msgid "Acknowledgements"
msgstr "Remerciements"

#: public_html/lists/admin/user.php:347
msgid "Are you sure you want to remove this subscriber from the system."
msgstr "Êtes-vous certain·e de vouloir supprimer cet·te abonné·e du système ?"

#: public_html/lists/admin/actions/subscription.php:74,
#: public_html/lists/admin/actions/subscription.php:76
msgid "remove"
msgstr "Enlever"

#: public_html/lists/admin/statsoverview.php:80
msgid "View all campaigns"
msgstr "Voir toute les campagnes"

#: public_html/lists/admin/about.php:42
msgid "Developers"
msgstr "Développeurs"

#: public_html/lists/admin/defaultconfig.php:667
msgid "last time TLDs were fetched"
msgstr "dernière fois que les TLDs ont été lus"

#: public_html/lists/admin/lib.php:32
msgid "blacklist email address and delete bounce"
msgstr ""
"Mettre l'adresse électronique sur liste \"interdits d'envoi\" et supprimer "
"le rejet"

#: public_html/lists/admin/importsimple.php:99
msgid "Imported"
msgstr "Importé"

#: public_html/databasestructure.php:114
msgid "The template"
msgstr "Le modèle"

#: public_html/lists/admin/statsoverview.php:97,
#: public_html/lists/admin/messages.php:12,
#: public_html/lists/admin/messages.php:17,
#: public_html/lists/admin/send_core.php:732,
#: public_html/lists/admin/message.php:105,
#: public_html/lists/admin/userclicks.php:84,
#: public_html/lists/admin/userclicks.php:103,
#: public_html/lists/admin/userclicks.php:140,
#: public_html/lists/admin/mclicks.php:73,
#: public_html/lists/admin/spageedit.php:282,
#: public_html/lists/admin/spageedit.php:289,
#: public_html/lists/admin/spageedit.php:296,
#: public_html/lists/admin/mviews.php:89
msgid "Subject"
msgstr "Sujet"

#: public_html/lists/index.php:1144
#, php-format
msgid "%s tried forwarding message %d to %s but failed"
msgstr "%s a essayé de transférer le message %d à %s mais a échoué"

#: public_html/lists/admin/adminattributes.php:107,
#: public_html/lists/admin/adminattributes.php:145
msgid "Default Value:"
msgstr "Valeur par défaut :"

#: public_html/lists/admin/message.php:156,
#: public_html/databasestructure.php:116
msgid "Mime Type"
msgstr "Type Mime"

#: public_html/lists/admin/import2.php:51
msgid "Import cleared"
msgstr "Importation réussie"

#: public_html/databasestructure.php:330
msgid "pagetitlehover:statsoverview"
msgstr "pagetitlehover:Résumé des statistiques"

# Suggested in Weblate: Extension
#: public_html/lists/admin/plugins.php:188
msgid "Plugin"
msgstr "Extension"

#: public_html/lists/admin/upgrade.php:461
msgid "Upgrade failed"
msgstr "Mise à jour échouée"

#: public_html/lists/admin/login.php:5
msgid "default login is"
msgstr "L'identifiant par défaut est"

#: public_html/lists/admin/eventlog.php:97
msgid "Filter"
msgstr "Filtre"

#: public_html/lists/admin/community.php:29
msgid ""
"A variety of support options are available for this phpList server, "
"including free help from communnity members, and professional advice and "
"consulting from experts"
msgstr ""
"Une variété d'options de support est disponible pour ce serveur phplist, "
"incluant l'aide gratuite de la communauté, des conseils professionnels et "
"des consultations d'experts."

#: public_html/databasestructure.php:82
msgid "Data"
msgstr "Donnée"

#: public_html/lists/admin/actions/subscription.php:96
msgid "detail"
msgstr "Détail"

#: public_html/lists/admin/hostedprocessqueuesetup.php:33
msgid "Error, the API key is incorrect"
msgstr "Erreur, la clé API est incorrecte"

#: public_html/lists/admin/configure.php:52
msgid "other"
msgstr "autre"

#: public_html/databasestructure.php:219
msgid "pagetitle:config"
msgstr "Paramètres"

# Suggested in Weblate: Modifier le thème ajouté
#: public_html/lists/admin/defaultsystemtemplate.php:428
#, fuzzy
msgid "Edit the added template"
msgstr "Modifier le thème"

#: public_html/databasestructure.php:72
msgid "Sent as Text and HTML"
msgstr "Envoyé aux formats texte et HTML"

#: public_html/lists/admin/connect.php:1739,
#: public_html/lists/admin/systemstats.php:36
msgid "Sep"
msgstr "Sep"

#: public_html/databasestructure.php:337
msgid "pagetitle:dbadmin"
msgstr "Gestion de la base de données"

#: public_html/lists/admin/defaultconfig.php:166
msgid "From email address for system messages"
msgstr "Adresse e-mail de provenance pour les messages système"

# Suggested in Weblate: À propos de phpList
#: public_html/databasestructure.php:212
msgid "pagetitlehover:about"
msgstr "pagetitlehover:A propos"

#: public_html/lists/admin/convertstats.php:51
msgid "creating tables done"
msgstr "création des tables terminée"

# Suggested in Weblate: Transférer le pied de page
#: public_html/lists/admin/send_core.php:915
msgid "forwardfooter"
msgstr "Pied de page de transfert"

#: public_html/lists/admin/actions/processqueue.php:269
msgid "seconds"
msgstr "secondes"

#: public_html/lists/admin/defaultconfig.php:533
msgid "Subject of message when subscribers request their personal location"
msgstr "Sujet du message lorsqu'un abonné demande son emplacement personnel"

#: public_html/lists/admin/converttoutf8.php:37
msgid "Converting to UTF-8 requires sufficient diskspace on your system."
msgstr ""
"La conversion en UTF-8 requière un espace disque suffisant dans votre "
"système."

# Suggested in Weblate: Stress test
#: public_html/databasestructure.php:216
msgid "pagetitlehover:stresstest"
msgstr "pagetitlehover:Test de résistance"

#: public_html/lists/admin/attributes.php:186,
#: public_html/lists/admin/users.php:237
msgid "deleting"
msgstr "Suppression"

#: public_html/databasestructure.php:43
msgid "Subscriber ID"
msgstr "Identifiant de l'abonné"

#: public_html/databasestructure.php:27
msgid "Additional data"
msgstr "Données additionnelles"

#: public_html/lists/admin/updatetranslation.php:31
msgid "Language"
msgstr "Langue"

#: public_html/lists/admin/send_core.php:952
msgid "Delete checked"
msgstr "Supprimer la sélection"

#: public_html/lists/admin/connect.php:1724,
#: public_html/lists/admin/systemstats.php:21,
#: public_html/lists/admin/date.php:35
msgid "September"
msgstr "Septembre"

#: public_html/lists/admin/attributes.php:420
msgid "Merge tagged attributes"
msgstr "Fusionner les attributs cochés"

#: public_html/lists/admin/plugins.php:181
msgid "Install plugin"
msgstr "Installer l'extension"

#: public_html/lists/admin/home.php:348
msgid "dbcheck"
msgstr "Vérifier la base de données"

#: public_html/lists/admin/list.php:251
msgid "start a new campaign targetting all lists"
msgstr "Démarrer une nouvelle campagne ciblant toutes les listes"

#: public_html/lists/admin/actions/subscription.php:71,
#: public_html/lists/admin/actions/subscription.php:72
msgid "remove subscriber from blacklist"
msgstr "Retirer l'abonné·e de la liste \"interdits d'envoi\""

#: public_html/lists/admin/usercheck.php:26,
#: public_html/lists/admin/usercheck.php:30
#, fuzzy
msgid "Foreign key"
msgstr "Clef étrangère"

#: public_html/databasestructure.php:135
msgid "Type of data"
msgstr "Type de donnée"

#: public_html/lists/admin/actions/subscription.php:93
msgid "summary"
msgstr "Résumé"

#: public_html/lists/admin/bounces.php:18
msgid "processed"
msgstr "Traité"

#: public_html/lists/admin/messages.php:288
msgid "Marking as sent "
msgstr "Marquer comme envoyé "

#: public_html/lists/admin/connect.php:525
msgid "Too many errors, please login again"
msgstr "Trop d'erreurs, veuillez vous reconnecter"

#: public_html/lists/admin/actions/processqueue.php:507
msgid "Time now "
msgstr "Date actuelle "

#: public_html/lists/admin/phpListAdminAuthentication.php:58
msgid "incorrect password"
msgstr "Mot de passe incorrect"

#: public_html/lists/admin/admin.php:138
msgid "Failed, you cannot delete yourself"
msgstr "Échec, vous ne pouvez vous supprimer"

#: public_html/lists/admin/send_core.php:1352
msgid "Save and continue editing"
msgstr "Sauvegarder et continuer l'édition"

#: public_html/lists/admin/bouncerule.php:61,
#: public_html/lists/admin/bounce.php:157,
#: public_html/lists/admin/bouncerules.php:133
msgid "Regular Expression"
msgstr "Expression régulière"

#: public_html/lists/admin/members.php:114,
#: public_html/lists/admin/members.php:161
msgid "subscribers were copied to"
msgstr "Les abonnés ont été copiés sur"

#: public_html/lists/admin/messages.php:200,
#: public_html/lists/admin/eventlog.php:32,
#: public_html/lists/admin/list.php:123,
#: public_html/lists/admin/user.php:271,
#: public_html/lists/admin/admins.php:43,
#: public_html/lists/admin/admin.php:132
msgid "Deleting"
msgstr "Suppression"

#: public_html/lists/admin/eventlog.php:99
msgid "Exclude filter"
msgstr "Exclure filtre"

#: public_html/lists/admin/members.php:372
msgid ""
"This will only process the users in this page that have the \"Tag\" checkbox "
"checked"
msgstr ""
"S'appliquera seulement aux abonnés de cette page dont la case est cochée"

# Suggested in Weblate: Ajouter ou modifier un modèle
#: public_html/databasestructure.php:276
msgid "pagetitlehover:template"
msgstr "pagetitlehover:Modèle"

#: public_html/lists/admin/initialise.php:249
msgid "instead?"
msgstr "à la place ?"

#: public_html/lists/admin/home.php:219
msgid "Prepare a Message"
msgstr "Préparer un message"

#: public_html/lists/admin/bounce.php:228
msgid "Comment"
msgstr "Commentaire"

#: public_html/lists/admin/listbounces.php:76
#, php-format
msgid "%s bounces to list %s"
msgstr "%d messages rejetés de la liste %s"

#: public_html/lists/admin/import4.php:86
msgid ""
"If you check \"Overwrite Existing\", information about a user in the "
"database will be replaced by the imported information. Users are matched by "
"email."
msgstr ""
"Si vous sélectionnez \"Écraser les données existantes\", les informations "
"concernant un abonné dans la base de données seront remplacées par les "
"informations importées. Les abonnés sont identifiés par leur adresse "
"électronique."

#: public_html/lists/admin/import2.php:416
msgid "Create new Attribute"
msgstr "Créer un nouvel Attribut"

#: public_html/lists/admin/actions/processqueue.php:1155
msgid "seconds to send"
msgstr "secondes à envoyer"

#: public_html/lists/admin/send_core.php:115,
#: public_html/lists/admin/index.php:760,
#: public_html/lists/admin/index.php:781
msgid "Access Denied"
msgstr "Accès refusé"

#: public_html/databasestructure.php:202
msgid "Related bounce"
msgstr "Retour en erreur lié"

#: public_html/lists/admin/editlist.php:51
msgid "Members of this list"
msgstr "Membres de cette liste"

# Suggested in Weblate: supprimé
#: public_html/lists/admin/templates.php:11
#, fuzzy
msgid "deleted"
msgstr "supprimer"

#: public_html/lists/admin/connect.php:2263,
#: public_html/lists/admin/inc/interfacelib.php:873
msgid "Next"
msgstr "Suivant"

#: public_html/lists/admin/subscribelib2.php:338
msgid "Email is blacklisted, so request for confirmation has been sent."
msgstr ""
"Cet abonné se trouvant sur la liste \"interdits d'envoi\", une demande de "
"confirmation a été envoyée."

# Suggested in Weblate: Message transactionnel
#: public_html/lists/admin/actions/bounces.php:48
#, fuzzy
msgid "Transactional message"
msgstr "Messages transactionnels"

#: public_html/lists/admin/send_core.php:700
msgid "From Line"
msgstr "Expéditeur(s)"

#: public_html/lists/admin/editattributes.php:140
msgid "* Too many to list, total dependencies:"
msgstr "* Trop d'éléments à afficher, dépendances totales :"

#: public_html/lists/admin/home.php:91
msgid "Manage Lists"
msgstr "Gérer les listes"

#: public_html/lists/admin/tests/sendpage.php:28
msgid "Sending HTML version to "
msgstr "Envoi de la version HTML à"

#: public_html/lists/admin/lib.php:26
msgid "unconfirm subscriber"
msgstr "Désinscrire l'abonné"

#: public_html/lists/admin/send_core.php:405
msgid "Please enter a message"
msgstr "Veuillez saisir un message"

#: public_html/lists/admin/processqueue.php:91
msgid "Using local processing"
msgstr "Utilisation du traitement local"

#: public_html/databasestructure.php:171,
#: public_html/databasestructure.php:176,
#: public_html/databasestructure.php:185
msgid "When last clicked"
msgstr "Date du dernier clic"

#: public_html/lists/admin/hostedprocessqueuesetup.php:7,
#: public_html/lists/admin/editattributes.php:156,
#: public_html/lists/admin/editattributes.php:163,
#: public_html/lists/admin/admin.php:31,
#: public_html/lists/admin/admin.php:38
msgid "No Access"
msgstr "Vous n’avez pas un accès suffisant"

#: public_html/lists/admin/send_core.php:606
msgid "Finish"
msgstr "Terminer"

#: public_html/lists/admin/sendemaillib.php:970
#, php-format
msgid "Size of HTML email: %s "
msgstr "Taille du courriel en format HTML : %s "

#: public_html/lists/admin/actions/processqueue.php:1372
#, php-format
msgid "to view the statistics of this campaign, go to %s://%s"
msgstr ""
"pour afficher les résultats de l'envoi de cette campagne, aller à %s://%s"

#: public_html/lists/admin/messages.php:570,
#: public_html/lists/admin/send_core.php:833,
#: public_html/lists/admin/actions/mclicks.php:94,
#: public_html/lists/admin/mclicks.php:141
msgid "html"
msgstr "html"

#: public_html/lists/admin/phpListAdminAuthentication.php:46,
#: public_html/lists/admin/phpListAdminAuthentication.php:102
msgid "your account has been disabled"
msgstr " Votre compte a été désactivé"

#: public_html/lists/admin/reconcileusers.php:225
msgid "Blacklisting subscribers with more than"
msgstr "Bloquer les abonnés qui ont plus de"

# Suggested in Weblate: Importer des abonnés à partir d'un fichier contenant leur email et des informations complémentaires
#: public_html/databasestructure.php:236
msgid "pagetitlehover:import2"
msgstr "pagetitlehover:Import 2"

#: public_html/databasestructure.php:195
msgid "Name of data"
msgstr "Nom de la donnée"

# Suggested in Weblate: Remettre le style par défaut
# Suggested in Weblate: réinitialiser au style par défaut
#: public_html/lists/admin/spage.php:105
msgid "reset styling to default"
msgstr "remettre le style par défaut"

#: public_html/lists/admin/send_core.php:650
msgid "What is prepare a message"
msgstr "Qu'est ce que préparer un message"

#: public_html/lists/admin/connect.php:214,
#: public_html/lists/admin/connect.php:235
msgid "Invalid value for email address"
msgstr "L'adresse e-mail n'est pas correcte"

#: public_html/lists/admin/lib.php:736
msgid "This is the Newsletter Subject"
msgstr "Ceci est le sujet de la newletter"

# Suggested in Weblate: Rejets par campagne
#: public_html/lists/admin/msgbounces.php:78
#, fuzzy
msgid "bounces to campaign"
msgstr "nouvelle campagne"

#: public_html/lists/admin/actions/processqueue.php:273,
#: public_html/lists/admin/importsimple.php:108
#, php-format
msgid "%d invalid email addresses"
msgstr "%d adresse e-mail non valide"

#: public_html/lists/admin/message.php:167
msgid ""
"This campaign has been sent to subscribers who are members of the following "
"lists"
msgstr "Cette campagne a été envoyée aux membres des listes suivantes"

#: public_html/lists/admin/import2.php:707,
#: public_html/lists/admin/importadmin.php:321
msgid "Field Delimiter"
msgstr "Séparateur de champ"

#: public_html/lists/admin/actions/msgstatus.php:108
#, php-format
msgid "next batch of %s in %s"
msgstr "prochain lot de %s dans %s"

#: public_html/databasestructure.php:352
msgid "pagetitlehover:ajaxform"
msgstr "pagetitlehover:Formulaire AJAX"

#: public_html/lists/admin/import2.php:38
#, php-format
msgid ""
"The maximum POST size is smaller than the maximum upload filesize. If your "
"upload file is too large, import will fail. See the PHP documentation at <a "
"href=\"%s\">%s</a>"
msgstr ""
"La taille maximale du paramètre POST (post_max_size) est inférieure à la "
"taille maximale d'envoi (upload_max_filesize). Si votre fichier envoyé est "
"trop gros, l'importation échouera. Veuillez consulter la documentation PHP "
"sur <a href=\"%s\">%s</a>"

#: public_html/lists/admin/users.php:395
msgid "reset"
msgstr "Rénitialiser"

#: public_html/lists/admin/index.php:785
msgid "Sorry, that module does not exist"
msgstr "Désolé, ce module n'existe pas"

#: public_html/lists/admin/send_core.php:403
msgid "Please enter a from line."
msgstr "Veuillez renseigner le champ expéditeur."

#: public_html/lists/admin/actions/processqueue.php:1287
#, php-format
msgid "Marked unconfirmed while sending campaign %d"
msgstr "Marqué non confirmé pendant l'envoi de la campagne %d"

#: public_html/lists/admin/import3.php:269
msgid ""
"the users you are adding will be sent the request for confirmation of "
"subscription to which they will have to reply. This is recommended, because "
"it will identify invalid emails."
msgstr ""
"les abonnés que vous ajoutez vont recevoir un courriel de confirmation "
"d'inscription auquel il leur faudra répondre. Cette option est recommandée, "
"car elle vous permet d'identifier les adresses électroniques non valides."

#: public_html/lists/admin/import2.php:436,
#: public_html/lists/admin/import2.php:606
msgid "Confirm Import"
msgstr "Confirmer l'Importation"

#: public_html/lists/admin/actions/processqueue.php:984
msgid "queue processing time has exceeded max processing time "
msgstr "le temps de traitement a dépassé le délai de traitement maximum"

#: public_html/lists/admin/reindex.php:21
#, php-format
msgid "Adding index <b>%s</b> to %s<br/>"
msgstr "Ajout d'un index <b>%s</b> à %s<br/>"

#: public_html/lists/admin/community.php:10
msgid "How to get help"
msgstr "Comment obtenir de l'aide"

#: public_html/lists/admin/index.php:688
msgid "Hide forever"
msgstr "Toujours masquer"

#: public_html/lists/admin/connect.php:1720,
#: public_html/lists/admin/connect.php:1735,
#: public_html/lists/admin/systemstats.php:17,
#: public_html/lists/admin/systemstats.php:32,
#: public_html/lists/admin/date.php:31
msgid "May"
msgstr "Mai"

#: public_html/lists/admin/community.php:45
msgid "Developer resources &amp; documentation"
msgstr "Ressources et documentation pour développeurs"

#: public_html/lists/admin/lib.php:932
msgid ""
"We have been waiting too long, I guess the other process is still going ok"
msgstr ""
"Le temps d'attente est trop long, l'autre processus doit vraisemblablement "
"encore être en cours d'exécution"

#: public_html/lists/admin/defaultconfig.php:532
msgid "Your personal location"
msgstr "Votre localisation personnelle"

#: public_html/lists/admin/upgrade.php:273
msgid "Database requires converting to UTF-8."
msgstr "La base de données nécessite une conversion en UTF-8."

#: public_html/lists/admin/actions/processqueue.php:1371
#, php-format
msgid "phpList has finished sending the campaign with subject %s"
msgstr "phplist a terminé l'envoi du message ayant %s comme sujet"

#: public_html/lists/admin/lib.php:2052,
#: public_html/lists/admin/processqueue.php:96
msgid "Change settings"
msgstr "Modifier les paramètres"

#: public_html/lists/admin/actions/processqueue.php:562
msgid "Skipped in last run"
msgstr "Messages sautés dans le dernier envoi"

#: public_html/databasestructure.php:49
msgid "subject"
msgstr "Sujet"

#: public_html/lists/admin/massremove.php:58
msgid "Check to also add the emails to the blacklist"
msgstr ""
"Cocher pour ajouter les adresses e-mails à la liste \"interdits d'envoi\""

#: public_html/lists/admin/defaultconfig.php:142
msgid "Default for 'address to alert when sending finishes'"
msgstr ""
"Paramètre par défaut pour l' \"adresse à aviser lors de la fin des envois\""

#: public_html/lists/admin/importadmin.php:296
msgid "Import some more administrators"
msgstr "Importe quelques administrateurs de plus"

#: public_html/lists/admin/lib.php:2069
msgid "Sign up to receive news and updates about phpList "
msgstr ""
"Inscrivez-vous pour recevoir les dernières informations et mises à jour "
"concernant phpList "

#: public_html/lists/admin/actions/mergeduplicatelists.php:10
#, php-format
msgid "First list: %d"
msgstr "Première liste : %d"

#: public_html/lists/admin/home.php:20
msgid "go to"
msgstr "Aller à"

#: public_html/lists/admin/statsmgt.php:7
msgid "Overview"
msgstr "Apercu"

#: public_html/lists/admin/index.php:378
#, php-format
msgid "invalidated login from %s for %s (error %s)"
msgstr "Identification invalide de %s sur %s (erreur %s)"

#: public_html/databasestructure.php:10
msgid "Value of this attribute for this subscriber"
msgstr "Valeur de l'attribut pour cet abonné"

#: public_html/lists/admin/home.php:208,
#: public_html/lists/admin/list.php:251,
#: public_html/lists/admin/list.php:310
msgid "send"
msgstr "Envoyer"

#: public_html/lists/admin/templates.php:71
msgid "Add templates from default selection"
msgstr "Ajouter un modèle à partir de la sélection par défaut"

#: public_html/lists/admin/import2.php:77,
#: public_html/lists/admin/import1.php:47
msgid "File is either too large or does not exist."
msgstr "Le fichier est trop volumineux ou n'existe pas."

#: public_html/lists/admin/send_core.php:570
msgid "Format"
msgstr "Format"

#: public_html/lists/admin/importadmin.php:169
msgid "login"
msgstr "Identifiant"

#: public_html/databasestructure.php:305
msgid "pagetitle:vote"
msgstr "Voter pour phpList"

#: public_html/lists/admin/importsimple.php:104
#, php-format
msgid "%d email addresses added to the list(s)"
msgstr "%d adresses e-mail ont été ajoutées aux listes"

#: public_html/lists/admin/actions/processqueue.php:95
#, php-format
msgid "Giving a UUID to %d campaigns"
msgstr "Attribution d'un identifiant unique (UUID) à %d campagnes"

#: public_html/lists/admin/upgrade.php:38
msgid ""
"Another process is already upgrading this installation. Use -f to force "
"upgrade, but only if you are sure the other process is no longer active."
msgstr ""
"Un autre processus met déjà à niveau cette installation. Utilisez -f pour "
"forcer la mise à niveau, mais uniquement si vous êtes sûr que l'autre "
"processus n'est plus actif."

#: public_html/lists/admin/configure.php:148,
#: public_html/lists/admin/actions/configure.php:64,
#: public_html/lists/admin/user.php:414,
#: public_html/lists/admin/bouncerule.php:39,
#: public_html/lists/admin/admins.php:112,
#: public_html/lists/admin/admins.php:113,
#: public_html/lists/admin/admin.php:234,
#: public_html/lists/admin/admin.php:255
msgid "Yes"
msgstr "Oui"

#: public_html/lists/admin/dbcheck.php:49,
#: public_html/lists/admin/dbcheck.php:52
msgid "exist"
msgstr "existe"

#: public_html/lists/admin/lib.php:2050
msgid "Unknown error"
msgstr "Erreur inconnue"

#: public_html/lists/admin/import4.php:63,
#: public_html/lists/admin/editattributes.php:137,
#: public_html/lists/admin/bounces.php:214
msgid "user"
msgstr "Utilisateur"

#: public_html/lists/admin/actions/import2.php:523
#, php-format
msgid "%d subscribers were matched by foreign key, %d by email"
msgstr ""
"%d utilisateurs ont été liés par leur clé étrangère, %d par leur adresse "
"électronique"

#: public_html/lists/admin/actions/processqueue.php:1351
#, php-format
msgid "Processed %d out of %d subscribers"
msgstr "Traitement l'abonné %d sur %d"

#: public_html/lists/admin/plugins.php:327
msgid "delete this plugin"
msgstr "Supprimer cette extension"

# Suggested in Weblate: Nombre total de vues
# Suggested in Weblate: vues totales
#: public_html/lists/admin/messages.php:487,
#: public_html/lists/admin/mviews.php:220
msgid "Total views"
msgstr "Vues totales"

#: public_html/lists/admin/generatebouncerules.php:145
msgid "bounces not matched"
msgstr "messages rejetés ne correspondant pas à des règles"

#: public_html/lists/admin/import1.php:144,
#: public_html/lists/admin/import1.php:234
msgid "Test output:"
msgstr "Résultat du test :"

#: public_html/lists/admin/bounce.php:225
msgid "Date"
msgstr "Date"

#: public_html/lists/admin/editattributes.php:49
msgid "Are you sure you want to delete all values?"
msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir supprimer toutes les valeurs ?"

#: public_html/lists/admin/upgrade.php:65
#, php-format
msgid ""
"Your database is already the correct version (%s), including release date "
"version (%s), there is no need to upgrade"
msgstr ""
"Votre base de données est déjà en version %s (%s), il n'est pas nécessaire "
"de mettre à niveau."

#: public_html/lists/admin/list.php:304,
#: public_html/lists/admin/editlist.php:127
msgid "This will NOT remove the subscribers that are on this list."
msgstr "Cela ne supprimera PAS les abonnés qui figurent sur cette liste."

#: public_html/lists/admin/importadmin.php:331
msgid ""
"Check this box to create a list for each administrator, named after their "
"loginname"
msgstr ""
"Cochez cette case pour créer une liste pour chaque administrateur, dont le "
"nom sera celui de son identifiant de connexion"

#: public_html/lists/lt.php:230
msgid ""
"Profile links in test campaigns only work when you are logged in as an "
"administrator."
msgstr ""
"Dans les campagnes test, les liens vers les profils ne fonctionnement que si "
"vous êtes connecté en tant qu'administrateur."

#: public_html/databasestructure.php:21
msgid "Send this subscriber HTML emails"
msgstr "Envoyer les messages en HTML à ce destinataire"

#: public_html/lists/admin/send_core.php:1267
msgid "message content missing"
msgstr "Contenu du message absent"

#: public_html/lists/admin/bouncerule.php:52
msgid "delete and next"
msgstr "Supprimer et suivant"

#: public_html/lists/admin/upgrade.php:40
msgid "Force Upgrade"
msgstr "Forcer la mise à niveau"

# Suggested in Weblate: Listes auxquelles les abonnés peuvent souscrire
#: public_html/databasestructure.php:218
msgid "pagetitlehover:list"
msgstr "pagetitlehover:Listes de diffusion"

#: public_html/lists/admin/defaultconfig.php:149
msgid "Always add Google tracking code to campaigns"
msgstr "Toujours ajouter le code de suivi Google aux campagnes"

#: public_html/lists/admin/bouncerules.php:89
msgid "rule"
msgstr "règle"

#: public_html/lists/admin/readtestmail.php:242
msgid "tests"
msgstr "tests"

#: public_html/lists/admin/send_core.php:964
msgid "or"
msgstr "ou"

#: public_html/lists/admin/send_core.php:721
msgid "Send a Webpage - URL"
msgstr "Envoyer une page internet - URL"

#: public_html/lists/admin/plugins.php:149,
#: public_html/lists/admin/plugins.php:161,
#: public_html/lists/admin/massremove.php:62,
#: public_html/lists/admin/login.php:77,
#: public_html/lists/admin/login.php:106,
#: public_html/lists/admin/login.php:114,
#: public_html/lists/admin/login.php:126,
#: public_html/lists/admin/suppressionlist.php:39,
#: public_html/lists/admin/logout.php:18,
#: public_html/lists/admin/logout.php:23,
#: public_html/lists/admin/usercheck.php:54,
#: public_html/lists/admin/import2.php:52,
#: public_html/lists/admin/import2.php:382,
#: public_html/lists/admin/import3.php:289,
#: public_html/lists/admin/user.php:366,
#: public_html/lists/admin/initialise.php:83
msgid "Continue"
msgstr "Continuer"

#: public_html/lists/admin/importsimple.php:134
msgid "Rejected email addresses"
msgstr "Adresses électronique rejetées"

#: public_html/lists/admin/import2.php:137,
#: public_html/lists/admin/import1.php:90
msgid ""
"Something went wrong while uploading the file. Empty file received. Maybe "
"the file is too big, or you have no permissions to read it."
msgstr ""
"Une erreur s'est produite lors de l'envoi du fichier. Le fichier reçu est "
"vide. Peut-être que le fichier est trop gros, ou vous n'y avez pas accès en "
"lecture."

#: public_html/lists/admin/import4.php:153,
#: public_html/lists/admin/import4.php:186
msgid "created locally"
msgstr "Créé en local"

#: public_html/databasestructure.php:54
msgid "Text version of Message"
msgstr "Version texte du message"

#: public_html/lists/admin/actions/mclicks.php:70,
#: public_html/lists/admin/mclicks.php:70
msgid "N/A"
msgstr "N/A"

#: public_html/lists/admin/actions/processqueue.php:1100,
#: public_html/lists/admin/actions/processqueue.php:1102
msgid "Introducing extra delay to decrease throttle failures"
msgstr ""
"Ajout d'un délai supplémentaire pour réduire les échecs dus à l'engorgement"

#: public_html/lists/admin/actions/processqueue.php:1382
msgid "to send this message"
msgstr "pour envoyer ce message"

#: public_html/databasestructure.php:207
msgid "pagetitle:home"
msgstr "Page d'accueil"

#: public_html/databasestructure.php:332
msgid "pagetitlehover:subscriberstats"
msgstr "Statistiques par abonné"

#: public_html/lists/admin/exportuserdata.php:7,
#: public_html/lists/admin/exportuserdata.php:16,
#: public_html/lists/admin/actions/campaigns.php:8,
#: public_html/lists/admin/actions/campaigns.php:18,
#: public_html/lists/admin/actions/subscription.php:9,
#: public_html/lists/admin/actions/subscription.php:44,
#: public_html/lists/admin/actions/bounces.php:9,
#: public_html/lists/admin/actions/bounces.php:19
msgid "no such User"
msgstr "Cet utilisateur n'existe pas"

#: public_html/lists/admin/class.phplistmailer.php:319
#, php-format
msgid "Error sending email to %s"
msgstr "Erreur lors de l'envoi d'un courriel à %s"

#: public_html/databasestructure.php:132
msgid "When was it forwarded"
msgstr "Date du transfert"

#: public_html/lists/admin/import4.php:162
msgid "Copying attributes"
msgstr "Copie des attributs"

#: public_html/lists/admin/login.php:95
msgid "You have requested a password update"
msgstr "Vous avez demandé une mise à jour du mot de passe"

#: public_html/lists/admin/home.php:244
msgid "List all Messages"
msgstr "Liste de tous les messages"

#: public_html/lists/admin/processbounces.php:412,
#: public_html/lists/admin/processbounces.php:413
#, php-format
msgid "Processing first %d bounces"
msgstr "Traitement des premiers %d retours en erreur"

#: public_html/lists/admin/bounce.php:141
msgid "Manage bounces"
msgstr "Gérer les rejets"

#: public_html/lists/admin/import4.php:118,
#: public_html/lists/admin/import4.php:126
msgid "Remote version has"
msgstr "La version distante comporte"

# Suggested in Weblate: À propos
#: public_html/lists/admin/about.php:4
msgid "About"
msgstr "en savoir plus"

#: public_html/lists/admin/actions/processqueue.php:561
msgid "Sent in last run"
msgstr "Messages envoyés dans le dernier envoi"

#: public_html/lists/admin/login.php:124,
#: public_html/lists/admin/import3.php:237,
#: public_html/lists/admin/admin.php:232,
#: public_html/lists/admin/admin.php:243,
#: public_html/databasestructure.php:24,
#: public_html/databasestructure.php:142
msgid "Password"
msgstr "Mot de passe"

#: public_html/lists/admin/send_core.php:199
msgid ""
"Warning: You indicated the content was not HTML, but there were  some HTML  "
"tags in it. This  may  cause  errors"
msgstr ""
"Attention : Vous avez indiqué que le contenu n'est pas en HTML, mais il "
"contient des balises HTML. Cela peut provoquer des erreurs"

# Suggested in Weblate: La base de données a déjà été convertie en UTF-8 le 
#: public_html/lists/admin/converttoutf8.php:98,
#: public_html/lists/admin/converttoutf8.php:99
msgid "The DB was already converted to UTF-8 on"
msgstr "La base de données a déjà été convertie en UTF-8 le "

#: public_html/lists/admin/plugins.php:21
msgid "The plugin "
msgstr "L'extension "

#: public_html/lists/admin/actions/mergeduplicatelists.php:15
#, php-format
msgid "%d subscribers moved"
msgstr "%d abonnés déplacés"

#: public_html/lists/admin/list.php:41
msgid "Unconfirmed and not blacklisted members"
msgstr "Membres non confirmés et non blacklistés"

#: public_html/lists/admin/initialise.php:239
msgid "Continue with"
msgstr "Continuer avec"

#: public_html/lists/admin/index.php:791
msgid "Sorry, not implemented yet"
msgstr "Désolé, fonction non implémentée à l'heure actuelle"

#: public_html/lists/admin/admin.php:307,
#: public_html/lists/admin/importadmin.php:338
msgid "Manage subscribers"
msgstr "Gestion des abonnés"

#: public_html/lists/admin/defaultconfig.php:567
msgid "Default footer for sending a campaign"
msgstr "Pied-de-page par défaut pour l'envoi d'une campagne"

#: public_html/lists/admin/inc/interfacelib.php:1034
msgid "Hide"
msgstr "Masquer"

#: public_html/lists/admin/importsimple.php:113
#, php-format
msgid "%d addresses were blacklisted and have not been subscribed to the list"
msgstr ""
"%d adresses étaient sur la liste \"interdits d'envoi\" et n'ont pas été "
"abonnées à cette liste"

#: public_html/lists/admin/defaultconfig.php:222
msgid "Width of a textline field (numerical)"
msgstr "Largeur d'un champ texte (numérique)"

#: public_html/lists/admin/actions/domainstats.php:225,
#: public_html/lists/admin/actions/bounces.php:25,
#: public_html/lists/admin/user.php:540
msgid "Bounces"
msgstr "Messages rejetés"

#: public_html/lists/admin/import4.php:210
msgid "Copying users"
msgstr "Copie des abonnés"

#: public_html/lists/admin/message.php:198
msgid "Send this campaign to another list"
msgstr "Envoyer cette campagne à une autre liste"

#: public_html/lists/admin/templates.php:47
msgid "System"
msgstr "Système"

#: public_html/lists/admin/subscribelib2.php:786
msgid "General"
msgstr "Général"

# Suggested in Weblate: Suite de modèles par défaut
#: public_html/lists/admin/defaultsystemtemplate.php:436
#, fuzzy
msgid "Default templates suite"
msgstr "Valeur par défaut"

#: public_html/databasestructure.php:358
msgid "pagetitlehover:plugins"
msgstr "pagetitlehover:Extensions"

#: public_html/lists/admin/importadmin.php:290
msgid "All the administrators already exist in the database"
msgstr "Tous les administrateurs existent déjà dans la base de données"

#: public_html/lists/admin/actions/import1.php:239,
#: public_html/lists/admin/import3.php:517
msgid "succesfully imported to the database and added to"
msgstr "importés avec succès dans la base de données et ajoutés à"

# Suggested in Weblate: Importer des abonnés depuis une base distante
#: public_html/databasestructure.php:232
msgid "pagetitlehover:import4"
msgstr "pagetitlehover:Import 4"

#: public_html/lists/admin/initialise.php:240
msgid "phpList Setup"
msgstr "Configuration de phpList"

#: public_html/lists/admin/lib.php:915,
#: public_html/lists/admin/lib.php:919
#, php-format
msgid ""
"A process for this page is already running and it was still alive %d seconds "
"ago"
msgstr ""
"Une opération est encore en cours pour cette page et était active il y a %d "
"secondes"

#: public_html/lists/admin/actions/mergeduplicatelists.php:7
#, php-format
msgid "List name: \"%s\", duplicates: %d"
msgstr "Nom de la liste : \"%s\", doublons : %d"

#: public_html/lists/admin/actions/checkurl.php:35
msgid "URL is valid"
msgstr "Le lien est valide"

#: public_html/lists/admin/mviews.php:147
msgid "Entries"
msgstr "Entrées"

#: public_html/lists/admin/home.php:210
msgid "Send a Message"
msgstr "Envoyer un message"

#: public_html/lists/admin/template.php:225
msgid "Sending test"
msgstr "Envoi du test"

#: public_html/lists/admin/convertstats.php:165
msgid "Optimizing table to recover space"
msgstr "Optimisation de la table pour récupérer de l'espace"

#: public_html/lists/admin/reconcileusers.php:186
msgid "Marking all subscribers to receive text"
msgstr ""
"Marquer tous les destinataires comme devant recevoir les messages en format "
"texte"

#: public_html/lists/admin/send.php:145
msgid "Please select the lists you want to send your campaign to"
msgstr ""
"Veuillez sélectionner les listes auxquelles vous souhaitez envoyer votre "
"campagne"

#: public_html/lists/admin/actions/subscription.php:82
msgid "Subscription History"
msgstr "Historique d'abonnement"

#: public_html/lists/admin/actions/processqueue.php:950
#, php-format
msgid "Limit for this campaign reached: %d (%d)"
msgstr "La limite pour ces envois a été atteinte %d (%d)"

#: public_html/lists/admin/attributes.php:442,
#: public_html/lists/admin/spageedit.php:340
msgid "Is this attribute required?"
msgstr "Cet attribut est-il requis ?"

#: public_html/lists/admin/defaultconfig.php:173
msgid "Webmaster"
msgstr "Administrateur"

#: public_html/lists/admin/user.php:421
msgid "Remove from blacklist"
msgstr "Retirer de la liste \"interdits d'envoi\""

#: public_html/lists/admin/home.php:100,
#: public_html/lists/admin/import4.php:118
msgid "users"
msgstr "Destinataires"

#: public_html/lists/admin/home.php:241,
#: public_html/lists/admin/import3.php:162,
#: public_html/lists/admin/import3.php:388
msgid "messages"
msgstr "Messages"

#: public_html/lists/admin/actions/viewtemplate.php:5,
#: public_html/lists/admin/viewtemplate.php:27
msgid "Sample Newsletter Content"
msgstr "Exemple de contenu de lettre de diffusion"

#: public_html/lists/admin/processqueue.php:72
msgid "Processing queued campaigns"
msgstr "Traitement des campagnes en file d'attente"

#. Ne doit pas être traduis
#: public_html/databasestructure.php:254
msgid "pagetitlehover:users"
msgstr "pagetitlehover:Destinataires"

#: public_html/lists/admin/import3.php:235
msgid "Server"
msgstr "Serveur"

#: public_html/lists/admin/import1.php:224
msgid ""
"The file you upload will need to contain the emails you want to add to these "
"lists. Anything after the email will be added as attribute \"Info\" of the "
"Subscriber. You can specify the rest of the attributes of these subscribers "
"below. Warning: the file needs to be plain text. Do not upload binary files "
"like a Word Document."
msgstr ""
"Le fichier que vous envoyez doit contenir les adresses électroniques que "
"vous souhaitez ajouter à ces listes. Toutes les informations après l'adresse "
"électronique seront ajoutées dans un champ \"Info\" de l'abonné. Vous pouvez "
"spécifier les autres attributs ci-dessous. Attention : le fichier doit être "
"en texte. N'envoyez pas de fichier binaire tel qu'un document Word."

#: public_html/databasestructure.php:322
msgid "pagetitlehover:bouncemgt"
msgstr "pagetitlehover:Rebonds"

#: public_html/lists/admin/import4.php:101
msgid "cannot connect to remote database"
msgstr "La connexion à la base de données distante a échoué"

#: public_html/lists/admin/about.php:78
msgid "Design implementation"
msgstr "Mise en œuvre de la conception"

#: public_html/lists/index.php:662
msgid "Make this subscriber confirmed immediately"
msgstr "Confirmer immédiatement ce destinataire"

# Suggested in Weblate: sélectionner
#: public_html/lists/admin/send_core.php:863
msgid "select one"
msgstr "en sélectionner un"

#: public_html/databasestructure.php:194
msgid "URL should be unique"
msgstr "L'URL doit être unique"

#: public_html/lists/admin/bounce.php:175
msgid "Increase bouncecount with"
msgstr "Augmenter le décompte des erreurs de"

#: public_html/databasestructure.php:302
msgid "pagetitlehover:viewrss"
msgstr "pagetitlehover:Flux RSS"

#: public_html/lists/admin/actions/campaigns.php:37
msgid "Campaign Id"
msgstr "Identification du message"

#: public_html/lists/admin/userclicks.php:114
msgid "Subscribers who clicked a URL"
msgstr "Abonnés ayant cliqué sur le lien"

#: public_html/lists/admin/sendemaillib.php:1084
#, php-format
msgid ""
"Error, when trying to send campaign %d the attachment (%s) could not be "
"found in the repository"
msgstr ""
"Erreur, en essayant d'envoyer le message %d, la pièce jointe (%s) n'a pas pu "
"être trouvée à l'emplacement réservé à cet usage"

#: public_html/lists/admin/uclicks.php:79
msgid "There are currently no statistics available"
msgstr "Il n'y a aucune statistique disponible pour le moment"

#: public_html/lists/admin/plugins.php:28,
#: public_html/lists/admin/configure.php:74,
#: public_html/lists/admin/import2.php:67,
#: public_html/lists/admin/import1.php:32,
#: public_html/lists/admin/user.php:68,
#: public_html/lists/admin/spageedit.php:32
msgid "Invalid security token, please reload the page and try again"
msgstr ""
"Jeton de sécurité invalide, veuillez actualiser la page et essayer à nouveau"

#: public_html/lists/admin/statsmgt.php:19
msgid ""
"To avoid overloading the system, this will convert 10000 records at a time"
msgstr ""
"Pour éviter de surcharger le système, les enregistrements seront convertis "
"par groupe de 10'000"

#: public_html/databasestructure.php:360
msgid "pagetitlehover:hostedprocessqueuesetup"
msgstr "pagetitlehover:Configuration de la file d'attente"

#: public_html/lists/admin/defaultconfig.php:232
msgid "Dimensions of a textarea field (rows,columns)"
msgstr "Dimensions d'un champ texte (lignes,colonnes.)"

#: public_html/lists/admin/import1.php:227
msgid "File containing emails:"
msgstr "Fichier qui contient les adresses électroniques :"

#: public_html/lists/admin/import2.php:712,
#: public_html/lists/admin/importadmin.php:322
msgid "Record Delimiter"
msgstr "Séparateur des entrées"

#: public_html/lists/admin/initialise.php:117
msgid "Initialising table"
msgstr "Initialisation de la table"

#: public_html/lists/admin/defaultconfig.php:270
msgid "The HTML wrapper template for system messages"
msgstr "Le modèle HTML pour les messages système"

#: public_html/lists/admin/actions/import2.php:10,
#: public_html/lists/admin/import2.php:182
msgid "Reading emails from file ... "
msgstr "Lecture des adresses électroniques à partir du fichier ... "

#: public_html/lists/admin/msgstatus.php:19
msgid "Stalled"
msgstr "Bloqué"

#: public_html/lists/admin/send_core.php:763
msgid "no repetition"
msgstr "Aucune répétition"

#: public_html/lists/admin/spageedit.php:354
#, php-format
msgid "Information needed for %s"
msgstr "Information nécessaire pour %s"

#: public_html/lists/admin/import3.php:389
msgid "unique emails found"
msgstr "adresses électroniques différentes trouvées"

#: public_html/lists/admin/lib.php:2287
msgid "Still loading, please be patient, your page content will show shortly."
msgstr ""
"En cours d'affichage, veuillez patienter, le contenu de votre page "
"apparaîtra sous peu."

#: public_html/lists/admin/import2.php:709,
#: public_html/lists/admin/importadmin.php:321
msgid "default is TAB"
msgstr "Par défaut TAB"

#: public_html/lists/admin/index.php:539
msgid "automatic updater"
msgstr "mise à jour automatique"

#: public_html/lists/admin/plugins.php:54
msgid "Unable to download plugin package, check your connection"
msgstr ""
"Incapable de télécharger le paquet de l'extension, veuillez vérifier votre "
"connexion"

#: public_html/lists/admin/index.php:335
msgid "Failed sending a change password token"
msgstr "Échec d'envoi d'un jeton de changement de mot de passe"

#: public_html/lists/admin/import4.php:113
msgid "Getting data from "
msgstr "Récupération de données de "

#: public_html/lists/admin/actions/import1.php:227,
#: public_html/lists/admin/import3.php:511
msgid "new emails were"
msgstr "les nouvelles adresses électroniques étaient"

#: public_html/lists/admin/defaultconfig.php:401
msgid "Subject of the message subscribers receive when they unsubscribe"
msgstr ""
"Sujet du message que les utilisateurs reçoivent lorsqu'ils se désinscrivent"

#: public_html/lists/admin/send_core.php:864
msgid "No template"
msgstr "Pas de modèle"

#: public_html/databasestructure.php:288
msgid "pagetitlehover:processbounces"
msgstr "pagetitlehover:Rebonds"

# Suggested in Weblate: Sélectionner certains attributs proposés par la communauté phpList
#: public_html/databasestructure.php:270
msgid "pagetitlehover:defaults"
msgstr ""
"Choisissez parmi certains attributs communs fournis par la communauté phpList"

#: public_html/lists/admin/defaultconfig.php:128
msgid "Default for 'From:' in a campaign"
msgstr "Paramètre par défaut pour le \"Nom de l'expéditeur\" dans les campagnes"

#: public_html/lists/admin/users.php:299
msgid "Show only blacklisted users"
msgstr "Afficher seulement les destinataires \"interdits d'envoi\""

#: public_html/lists/admin/lib.php:1780,
#: public_html/lists/admin/lib.php:1785
msgid "Error, incorrect session token"
msgstr "Erreur, jeton de session incorrect"

#: public_html/lists/admin/convertstats.php:167
msgid "Finished"
msgstr "Terminé"

#: public_html/lists/admin/mclicks.php:55
msgid "Click Details for a Message"
msgstr "Détails des clics pour une campagne"

#: public_html/databasestructure.php:318
msgid "pagetitlehover:massremove"
msgstr "pagetitlehover:Suppression de destinataires "

#: public_html/lists/admin/template.php:340
msgid "Check that all external images exist"
msgstr "Vérifier que toutes les images externes existent"

#: public_html/lists/admin/defaultconfig.php:157
msgid ""
"Who gets the reports (email address, separate multiple emails with a comma)"
msgstr ""
"Qui reçoit les rapports (adresse e-mail - en cas d'adresses multiples, "
"veillez à les séparer par une virgule)"

#: public_html/lists/admin/processbounces.php:501
msgid "bounce_protocol not supported"
msgstr "Le protocole de rejet (bounce_protocol) n'est pas installé"

#: public_html/lists/admin/send_core.php:1359
msgid "Meta data"
msgstr "Metadonnées"

# Suggested in Weblate: Gérer les administrateurs autorisés à configurer l'ensemble ou certaines fonctoins de phpList
#: public_html/databasestructure.php:284
msgid "pagetitlehover:admins"
msgstr ""
"Afficher, modifier et ajouter des administrateurs qui ont accès à tout ou "
"partie du système phpList"

#: public_html/lists/admin/processbounces.php:609,
#: public_html/lists/admin/processbounces.php:793
msgid "Auto Unconfirmed"
msgstr "Dé-confirmation automatique"

#: public_html/lists/admin/eventlog.php:61,
#: public_html/lists/admin/eventlog.php:102
msgid "Events"
msgstr "Événements"

# Suggested in Weblate: Préparer un message à envoyer
#: public_html/databasestructure.php:248
msgid "pagetitlehover:preparesend"
msgstr "Préparer un message pour envoi"

#: public_html/lists/admin/bouncerule.php:38
msgid ""
"Updating the regular expression of this rule caused an Sql conflict<br/>This "
"is probably because there is already a rule like that. Do you want to delete "
"this rule instead?"
msgstr ""
"La mise à jour de l'expression régulière a provoqué un conflit SQL.<br/>Une "
"règle équivalente existe probablement déjà. Souhaitez-vous supprimer cette "
"règle ?"

#: public_html/lists/admin/home.php:94
msgid "View, edit and add lists, that your subscribers can sign up to"
msgstr ""
"Visualiser, modifier et ajouter des listes, auxquelles vos abonné(e)s "
"pourront s'inscrire"

#: public_html/lists/admin/defaultconfig.php:303
msgid "URL where unknown users can unsubscribe (do-not-send-list)"
msgstr ""
"URL du lien ou les utilisateurs inconnus peuvent se désinscrire (do-not-send-"
"list)"

#: public_html/lists/admin/bounce.php:165,
#: public_html/lists/admin/bouncerules.php:141
msgid "Add new Rule"
msgstr "Ajouter une nouvelle règle"

#: public_html/lists/admin/dbcheck.php:87
msgid "unique"
msgstr "unique"

#: public_html/lists/admin/actions/mclicks.php:88,
#: public_html/lists/admin/mclicks.php:137,
#: public_html/lists/admin/mclicks.php:159
msgid "clickrate"
msgstr "Taux de clics"

#: public_html/databasestructure.php:31
msgid "History Detail"
msgstr "Détail de l'historique"

#: public_html/lists/admin/spage.php:78,
#: public_html/lists/admin/userclicks.php:82,
#: public_html/lists/admin/userclicks.php:100,
#: public_html/lists/admin/userclicks.php:137,
#: public_html/lists/admin/spageedit.php:194,
#: public_html/databasestructure.php:113,
#: public_html/databasestructure.php:160
msgid "Title"
msgstr "Titre"

#: public_html/databasestructure.php:52
msgid "reply-to"
msgstr "Répondre à"

#: public_html/lists/admin/editattributes.php:8
msgid "No such attribute:"
msgstr "Pas d'attribut de ce type"

#: public_html/lists/admin/template.php:186,
#: public_html/lists/admin/template.php:191
#, php-format
msgid "%d times used"
msgstr "utilisé %d fois"

#: public_html/lists/admin/usermgt.php:11
msgid "manage subscriber attributes"
msgstr "Gestion des attributs des abonnés"

#: public_html/databasestructure.php:151
msgid "Required"
msgstr "Requis"

#: public_html/lists/admin/connect.php:2243
#, php-format
msgid "Listing %d to %d of %d"
msgstr "Liste %d à %d de %d"

#: public_html/lists/admin/template.php:300
msgid "You can upload a template file or paste the text in the box below"
msgstr ""
"Vous pouvez charger un fichier modèle ou coller le texte dans la zone ci-"
"dessous"

#: public_html/lists/admin/adminattributes.php:15,
#: public_html/lists/admin/defaults.php:49,
#: public_html/lists/admin/defaults.php:58
msgid "Name cannot be empty:"
msgstr "Le nom ne doit pas être vide"

#: public_html/lists/admin/hostedprocessqueuesetup.php:35
msgid ""
"Error, unable to connect to the phpList.com server for checking. Please "
"verify that your webserver is able to connect to https://pqapi.phplist.com"
msgstr ""
"Erreur, impossible de se connecter au serveur phpList.com pour vérification. "
"Veuillez vérifier que votre serveur Web est capable de se connecter à "
"https://pqapi.phplist.com"

#: public_html/databasestructure.php:313
msgid "pagetitle:uclicks"
msgstr "Statistiques des liens cliqués"

#: public_html/lists/admin/tests.php:52
msgid "Purpose"
msgstr "Objectif"

#: public_html/lists/admin/processqueue.php:58
msgid "Set up using the service"
msgstr "Paramétrer en utilisant le service"

#: public_html/lists/admin/send.php:103
msgid "Choose an existing draft campaign to work on"
msgstr "Choisir un brouillon de campagne à éditer"

#: public_html/lists/admin/messages.php:612
msgid "Mark sent"
msgstr "Marquer comme envoyé"

#: public_html/lists/admin/connect.php:1736,
#: public_html/lists/admin/systemstats.php:33
msgid "Jun"
msgstr "Jun"

#: public_html/databasestructure.php:193
msgid "Forward adding the UID?"
msgstr "Ajout de l'UID durant le transfert ?"

#: public_html/lists/admin/actions/subscription.php:91
msgid "ip"
msgstr "IP"

#: public_html/lists/admin/actions/processqueue.php:362
msgid "Message queue processing report"
msgstr "Message du rapport de traitement des files d'attente"

#: public_html/lists/admin/home.php:275
msgid "Message Functions"
msgstr "Fonctions des messages"

#: public_html/lists/admin/upgrade.php:101
msgid "Please wait, upgrading your database, do not interrupt"
msgstr ""
"Veuillez patienter, mise à jour de la base de données, ne pas interrompre"

# Suggested in Weblate: Fév
#: public_html/lists/admin/connect.php:1732,
#: public_html/lists/admin/systemstats.php:29
msgid "Feb"
msgstr "Fév"

#: public_html/lists/admin/send_core.php:791
msgid "Repeat Until"
msgstr "Répéter jusqu'à"

#: public_html/lists/admin/message.php:157,
#: public_html/databasestructure.php:34,
#: public_html/databasestructure.php:96
msgid "Description"
msgstr "Description"

#: public_html/lists/admin/actions/mclicks.php:58
msgid "Clicked campaigns"
msgstr "Campagnes cliquées"

#: public_html/lists/admin/defaultconfig.php:422
msgid "Message subscribers receive when they unsubscribe"
msgstr "Message que les utilisateurs reçoivent lorsqu'ils se désinscrivent"

#: public_html/lists/admin/statsmgt.php:15,
#: public_html/lists/admin/upgrade.php:450
msgid "The clicktracking system has changed"
msgstr "Le système d'enregistrement des clics a été modifié"

#: public_html/databasestructure.php:4,
#: public_html/databasestructure.php:149
msgid "order of listing"
msgstr "Ordre de la liste"

#: public_html/lists/admin/index.php:495
msgid "good evening"
msgstr "Bonsoir"

#: public_html/lists/admin/send_core.php:945,
#: public_html/lists/admin/send_core.php:947,
#: public_html/databasestructure.php:93
msgid "file"
msgstr "fichier"

#: public_html/lists/admin/actions/processqueue.php:756
msgid "users apply for attributes, now checking lists"
msgstr ""
"abonnés correspondent aux attributs sélectionnés, vérification maintenant "
"des listes"

#: public_html/lists/admin/adminattributes.php:102,
#: public_html/lists/admin/adminattributes.php:134,
#: public_html/lists/admin/attributes.php:376,
#: public_html/lists/admin/attributes.php:431,
#: public_html/lists/admin/spageedit.php:337
msgid "Type"
msgstr "Type"

#: public_html/lists/admin/dbcheck.php:11
msgid "Database structure"
msgstr "Structure de la base de données"

#: public_html/lists/admin/import2.php:434
#, php-format
msgid "%d lines will be imported"
msgstr "%d lignes seront importées"

#: public_html/lists/admin/about.php:89
msgid "Documentation"
msgstr "Documentation"

#: public_html/lists/admin/home.php:256
msgid ""
"You have set TEST in config.php to 1, so it will only show what would be sent"
msgstr ""
"Vous avez fixé la valeur de TEST à 1 dans le fichier config.php, en "
"conséquence vous ne verrez que ce qui aurait pu être envoyé"

#: public_html/lists/admin/bouncemgt.php:26
msgid "Generate Bounce Rules"
msgstr "Générer les règles pour les messages rejetés"

#: public_html/lists/admin/importadmin.php:246
msgid "added to attribute"
msgstr "Ajoutée à l'attribut"

#: public_html/lists/admin/send_core.php:940,
#: public_html/lists/admin/users.php:324
msgid "desc"
msgstr "Desc"

#: public_html/lists/admin/export.php:125
msgid "Date To:"
msgstr "Jusqu'à la date :"

#: public_html/lists/admin/export.php:32
msgid ""
"Exporting all subscribers. Use -l[listnumber] to export subscribers on a list"
msgstr ""
"Export de tous les abonnés. Utiliser -l[listnumber] pour exporter les "
"abonnés d'une liste"

#: public_html/lists/admin/defaultconfig.php:168
msgid "Analytics tracking code to add to campaign URLs"
msgstr "Code de suivi d'analyse à ajouter à l'URL de la campagne"

#: public_html/lists/admin/defaultconfig.php:160
msgid "Always add analytics tracking code to campaigns"
msgstr "Toujours ajouter un code de suivi d'analyse aux campagnes"

#: public_html/lists/admin/send_core.php:1039
msgid "Add analytics tracking code"
msgstr "Ajouter un code de suivi pour analyse"

#: public_html/lists/admin/index.php:713
#, php-format
msgid ""
"The pageroot in your config \"%s\" does not match the current location \"%s"
"\". Check your config file."
msgstr ""
"La variable pageroot de votre configuration \"%s\" ne correspond pas à l’"
"emplacement courant \"%s\". Veuillez vérifier votre fichier de configuration."