| Current Path : /var/www/clients/client3/web2/web/lists/admin/locale/fr/ |
| Current File : /var/www/clients/client3/web2/web/lists/admin/locale/fr/phplist.po |
msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: French (phpList)\n" "Report-Msgid-Bugs-To: info@phplist.com\n" "POT-Creation-Date: 2021-02-12 19:03+0000\n" "PO-Revision-Date: 2024-02-07 13:38+0000\n" "Last-Translator: Alain Rihs <alainrihs@sunrise.ch>\n" "Language-Team: French <http://translate.phplist.org/projects/phplist/" "phplist3/fr/>\n" "Language: fr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" "X-Generator: Weblate 4.3.1\n" #: public_html/lists/admin/send_core.php:961 msgid "New Attachment" msgstr "Nouvelle pièce jointe" #: public_html/lists/admin/bounces.php:56 msgid "All bounces have been deleted" msgstr "Tous les rejets ont été supprimés" #: public_html/lists/admin/statsoverview.php:32, #: public_html/lists/admin/statsoverview.php:44, #: public_html/lists/admin/msgbounces.php:16, #: public_html/lists/admin/msgbounces.php:29, #: public_html/lists/admin/actions/statsoverview.php:32, #: public_html/lists/admin/actions/statsoverview.php:44, #: public_html/lists/admin/actions/msgbounces.php:30, #: public_html/lists/admin/actions/msgbounces.php:43, #: public_html/lists/admin/actions/mclicks.php:21, #: public_html/lists/admin/actions/mclicks.php:33, #: public_html/lists/admin/actions/mviews.php:26, #: public_html/lists/admin/actions/mviews.php:39, #: public_html/lists/admin/userclicks.php:41, #: public_html/lists/admin/mclicks.php:21, #: public_html/lists/admin/mclicks.php:33, #: public_html/lists/admin/uclicks.php:26, #: public_html/lists/admin/mviews.php:37, #: public_html/lists/admin/mviews.php:50 msgid "You do not have access to this page" msgstr "Vous n'avez pas accès à cette page" #: public_html/lists/admin/plugins.php:344, #: public_html/lists/admin/plugins.php:348 msgid "update" msgstr "Mise à jour" #: public_html/lists/admin/connect.php:2148 msgid "secs" msgstr "secondes" #: public_html/lists/admin/processbounces.php:632 msgid "Auto unconfirmed" msgstr "Non confirmé automatiquement" #: public_html/lists/admin/actions/domainstats.php:191 msgid "Top 25 local-parts of email addresses" msgstr "Top 25 des domaines d'e-mails" #: public_html/lists/admin/admins.php:110 msgid "Id" msgstr "Id" #: public_html/lists/admin/massremove.php:26, #: public_html/lists/admin/suppressionlist.php:23 msgid "Blacklisted by" msgstr "Mis sur liste \"interdits d'envoi\" par" #: public_html/lists/admin/actions/processqueue.php:1098 #, php-format msgid "" "There have been more than 10 attempts to send to %s that have been blocked " "for domain throttling." msgstr "" "Il y a eu plus de 10 tentatives d'envoi vers %s qui ont été bloquées à cause " "d'engorgement du domaine." #: public_html/lists/admin/import2.php:605 #, php-format msgid "Test output<br/>If the output looks ok, click %s to submit for real" msgstr "" "Résultat du test<br/>Si le résultat vous semble correct, cliquez %s pour " "réellement effectuer l'opération" #: public_html/databasestructure.php:203 msgid "adminid" msgstr "administrateur" #: public_html/lists/admin/massremove.php:49 msgid "Remove more" msgstr "Retirer plus" #: public_html/lists/admin/date.php:19 msgid "Monday" msgstr "Lundi" #: public_html/databasestructure.php:206 msgid "Translated string" msgstr "Chaîne traduite" #: public_html/lists/admin/editlist.php:151 msgid "Public list (listed on the frontend)" msgstr "Liste publique (listée en première page)" #: public_html/databasestructure.php:306 msgid "pagetitlehover:vote" msgstr "pagetitlehover:Voter" #: public_html/lists/admin/list.php:258 msgid "Great idea!" msgstr "Bonne idée !" #: public_html/databasestructure.php:103 msgid "Primary key" msgstr "Clef primaire" #: public_html/databasestructure.php:241 msgid "pagetitle:export" msgstr "Exporter des abonnés" #: public_html/lists/admin/user.php:49 msgid "" "You only have privileges to view this page, not change any of the information" msgstr "" "Vous êtes autorisé à afficher cette page, mais vous ne pouvez pas la modifier" #: public_html/databasestructure.php:119 msgid "Date received" msgstr "Date de réception" #: public_html/lists/admin/members.php:216 msgid "Inserting user" msgstr "Ajout de l'utilisateur" #: public_html/lists/admin/import2.php:733, #: public_html/lists/admin/import3.php:265, #: public_html/lists/admin/import3.php:266 msgid "Overwrite Existing" msgstr "Remplacer les données existantes" #: public_html/databasestructure.php:250 msgid "pagetitlehover:sendprepared" msgstr "Envoyer un message préparé" #: public_html/lists/admin/import4.php:88 msgid "continue" msgstr "Continuer" #: public_html/lists/admin/defaultconfig.php:135 msgid "Default for 'address to alert when sending starts'" msgstr "" "Paramètre par défaut pour l' \"adresse à aviser lors du démarrage des " "envois\"" #: public_html/lists/admin/catlists.php:40 msgid "No list categories have been defined" msgstr "Aucune catégorie de liste n'à été définie" # Suggested in Weblate: Attention : Le stockage de données personnelles sensibles telles que l'origine ethnique, la santé, l'orientation sexuelle, la religion, l'orientation politique est soumise à la législation en vigueur #: public_html/lists/admin/attributes.php:427 msgid "" "Warning: Storage of sensitive personal data such as race, health, and sexual " "orientation is regulated by some data protection laws" msgstr "" "Attention : Le stockage de données personnelles sensibles telles que " "l'origine ethnique, la santé, l'orientation sexuelle, la religion, " "l'orientation politique est soumis à la législation en vigueur" #: public_html/lists/admin/actions/configure.php:75 msgid "Please upload an image file, PNG or JPG." msgstr "Veuillez charger un fichier image, au format PNG or JPG." #: public_html/lists/admin/connect.php:880 msgid "Main Page" msgstr "Page Principale" #: public_html/lists/admin/send_core.php:993 msgid "to email address(es)" msgstr "Vers les adresses e-mails" #: public_html/databasestructure.php:16 msgid "Number of bounces" msgstr "Nombre de rejets" #: public_html/lists/admin/home.php:137 msgid "configure" msgstr "Configurer" #: public_html/lists/admin/actions/processqueue.php:609 msgid "Processing has started," msgstr "Le processus a démarré," #: public_html/lists/admin/spageedit.php:248 msgid "Don't offer choice, default to <b>HTML</b>" msgstr "Ne pas offrir le choix, format <b>HTML</b> par défaut" #: public_html/lists/admin/templates.php:25 msgid "No template have been defined" msgstr "Aucun modèle n'a été défini" #: public_html/lists/admin/statsoverview.php:86 msgid "Campaign not found" msgstr "Campagne non trouvée" #: public_html/lists/admin/spage.php:43 msgid "Deleted" msgstr "Supprimées" #: public_html/lists/admin/send_core.php:783 msgid "fortnight" msgstr "quinzaine" #: public_html/lists/admin/send_core.php:924 msgid "The upload has the following limits set by the server" msgstr "Le serveur limite les envois de la façon suivante" # Suggested in Weblate: Tous #: public_html/lists/admin/plugins.php:356 msgid "All" msgstr "Tout" #: public_html/lists/admin/catlists.php:41 msgid "" "Once you have set up a few categories, come back to this page to classify " "your lists with your categories." msgstr "" "Une fois les catégories configurées, revenez sur cette page pour affecter " "vos listes dans les catégories." #: public_html/databasestructure.php:211 msgid "pagetitle:about" msgstr "À propos de phpList" #: public_html/lists/admin/list.php:294 msgid "Public" msgstr "Publique" #: public_html/lists/admin/admins.php:63 msgid "Admin added" msgstr "Administrateur ajouté" #: public_html/databasestructure.php:154 msgid "id of admin" msgstr "Identifiant de l'administrateur" #: public_html/lists/admin/import4.php:116 msgid "Remote version is" msgstr "La version distante est" #: public_html/lists/admin/messages.php:570, #: public_html/lists/admin/actions/domainstats.php:85, #: public_html/lists/admin/actions/domainstats.php:166, #: public_html/lists/admin/actions/domainstats.php:200, #: public_html/lists/admin/uclicks.php:147, #: public_html/lists/admin/uclicks.php:148, #: public_html/lists/admin/uclicks.php:153, #: public_html/lists/admin/uclicks.php:155 msgid "total" msgstr "Total" #: public_html/lists/admin/home.php:107, #: public_html/lists/admin/import1.php:251 msgid "import" msgstr "Importer" #: public_html/lists/admin/sendemaillib.php:1071, #: public_html/lists/admin/sendemaillib.php:1086 msgid "phpList system error" msgstr "Erreur système phpList" #: public_html/lists/admin/send_core.php:446 msgid "Sending test mails is currently not available" msgstr "L'envoi d'e-mail de test n'est pas possible actuellement" #: public_html/lists/admin/actions/processqueue.php:50 msgid "The system is in maintenance mode, stopping. Try again later." msgstr "Le système est en mode maintenance... Veuillez réessayer plus tard." # Suggested in Weblate: Recherche des listes #: public_html/lists/admin/list.php:225 #, fuzzy msgid "Search lists" msgstr "Fusion des listes" #: public_html/lists/admin/spageedit.php:244 msgid "Don't offer choice, default to <b>text</b>" msgstr "Ne pas offrir de choix, format <b>texte brut</b> par défaut" #: public_html/databasestructure.php:197 msgid "Regex" msgstr "Expression régulière" #: public_html/lists/admin/reconcileusers.php:237, #: public_html/lists/admin/reconcileusers.php:249 msgid "and before" msgstr "et avant le" #: public_html/lists/admin/dbcheck.php:93 msgid "check" msgstr "vérifier" #: public_html/lists/admin/send_core.php:576 msgid "Scheduling" msgstr "Envoi planifié" #: public_html/lists/admin/actions/export.php:151 msgid "List Membership" msgstr "Membre des Listes" #: public_html/lists/admin/list.php:321 msgid "No lists, use Add List to add one" msgstr "Aucune liste, cliquer sur Ajouter une liste pour en ajouter une" #: public_html/lists/admin/import2.php:712, #: public_html/lists/admin/importadmin.php:322 msgid "default is line break" msgstr "Par défaut : retour à la ligne" #: public_html/databasestructure.php:62 msgid "Final time to stop requeueing" msgstr "Heure de fin à laquelle arrêter la remise en file d'attente" #: public_html/lists/admin/plugins.php:350 msgid "details" msgstr "Détails" #: public_html/lists/admin/configure.php:40 msgid "Reset to default" msgstr "Réinitialiser aux valeurs par défaut" #: public_html/lists/admin/import3.php:522 msgid "Invalid Emails found." msgstr "Adresses électroniques invalides trouvées." #: public_html/lists/admin/upgrade.php:71 msgid "" "Your database is already the correct version, there is no need to upgrade" msgstr "La base de données est déjà à jour, aucune mise à jour n'est requise" #: public_html/lists/admin/converttoutf8.php:102 msgid "All Done" msgstr "Terminé" #: public_html/lists/admin/upgrade.php:466 msgid "" "Your database requires upgrading, please make sure to create a backup of " "your database first." msgstr "" "Votre base de données requière une mise à niveau, assurez-vous de créer " "d'abord une copie de votre base de données." # Suggested in Weblate: Créer les tables de la base nécessaires au fonctionnement de phpList #: public_html/databasestructure.php:244 msgid "pagetitlehover:initialise" msgstr "pagetitlehover:Initialiser la base de données" #: public_html/lists/admin/usercheck.php:51, #: public_html/lists/admin/users.php:381, #: public_html/databasestructure.php:12, #: public_html/databasestructure.php:87, #: public_html/databasestructure.php:89, #: public_html/databasestructure.php:138 msgid "Email" msgstr "Courriel" #: public_html/lists/admin/attributes.php:426 msgid "Add new Attribute" msgstr "Ajouter un nouvel attribut" #: public_html/lists/admin/spage.php:86, #: public_html/lists/admin/editattributes.php:213, #: public_html/lists/admin/spageedit.php:210 msgid "default" msgstr "Par défaut" #: public_html/lists/admin/import4.php:62 msgid "Server:" msgstr "Serveur" #: public_html/lists/admin/actions/processqueue.php:989 msgid "Campaign sending timed out, is past date to process until" msgstr "Délais dépassé pour l'envoi de la campagne, traitement reporté jusqu'à" #: public_html/lists/admin/send_core.php:1276 msgid "Incorrect URL for sending" msgstr "Le nom de domaine utilisé pour l'envoi n'est pas correct" #: public_html/lists/admin/processbounces.php:805 #, php-format msgid "%d consecutive bounces, threshold reached" msgstr "%d rejets consécutifs, seuil atteint" #: public_html/lists/admin/reconcileusers.php:288 msgid "Don't know how to" msgstr "Je ne sais pas comment" #: public_html/lists/admin/actions/subscription.php:83, #: public_html/lists/admin/eventlog.php:103 msgid "Event" msgstr "Événement" #: public_html/lists/admin/actions/user.php:19 #, php-format msgid "Manually blacklisted by %s" msgstr "Mis manuellement sur la liste \"interdits d'envoi\" par %s" #: public_html/lists/admin/send_core.php:1053 msgid "Estimated size of text email" msgstr "Taille estimée du message texte" #: public_html/lists/admin/catlists.php:93 msgid "save" msgstr "Enregistrer" #: public_html/lists/admin/importadmin.php:198 msgid "Empty loginname, using email:" msgstr "Identifiant de connexion vide, l'adresse électronique est utilisée :" #: public_html/databasestructure.php:153 msgid "attribute number" msgstr "Numéro de l'attribut" #: public_html/lists/admin/lib.php:2046 msgid "The API key is incorrect" msgstr "La clé API n'est pas correcte" #: public_html/lists/admin/home.php:19 msgid "Database has not been initialised" msgstr "La base de données n'a pas été initialisée" #: public_html/lists/admin/tests/sendpage.php:16 msgid "Test email not set " msgstr "Adresse électronique de test non définie " #: public_html/lists/admin/processbounces.php:436, #: public_html/lists/admin/processbounces.php:445, #: public_html/lists/admin/readtestmail.php:265, #: public_html/lists/admin/readtestmail.php:270 msgid "Deleting message" msgstr "Suppression du message" #: public_html/lists/admin/index.php:560 msgid "You are trying to use RSS, but XML is not included in your PHP" msgstr "" "Vous essayer d'utiliser les flux RSS, mais l'analyse XML n'est pas inclue " "dans votre configuration php" #: public_html/databasestructure.php:293 msgid "pagetitle:spageedit" msgstr "Modifier une page d'abonnement" #: public_html/lists/admin/plugins.php:333 #, php-format msgid "Plugin can not be enabled, because \"%s\" is enabled." msgstr "L'extension ne peut être activée parce que \"%s\" est actif." #: public_html/lists/admin/massremove.php:56 msgid "Mass remove email addresses" msgstr "Suppression par lot d'adresses e-mail" #: public_html/lists/admin/home.php:128 msgid "List and user functions" msgstr "Actions sur les listes et les abonnés" #: public_html/lists/admin/list.php:105, #: public_html/lists/admin/catlists.php:75 msgid "Categorise lists" msgstr "Catégoriser les listes" #: public_html/lists/admin/importadmin.php:106 msgid "Cannot find the password in the header" msgstr "Le mot de passe n'a pas été trouvé dans l'entête" #: public_html/databasestructure.php:353 msgid "pagetitle:updatetranslation" msgstr "Mise à jour des traductions" #: public_html/lists/admin/bouncemgt.php:22 msgid "" "You currently have no rules defined. You can click \"Generate Bounce " "Rules\" in order to auto-generate rules from your existing bounces. " "This will results in a lot of rules which you will need to review and " "activate. It will however, not catch every single bounce, so it will be " "necessary to add new rules over time when new bounces come in." msgstr "" "Vous n'avez actuellement aucune règle définie. Vous pouvez cliquer sur " "\"Générer les règles pour les messages rejetés\" pour générer " "automatiquement des règles en fonctions des retours actuels. Cela vous " "donnera un ensemble important de règles que vous devrez revoir puis activer. " "Cependant, elles ne correspondront pas à l'ensemble des retours et vous " "devrez ajouter de nouvelles règles quand de nouveaux rejets se produiront." #: public_html/lists/admin/message.php:174 msgid "None yet" msgstr "Aucune pour le moment" #: public_html/lists/admin/editattributes.php:30 msgid "This datatype does not have editable values" msgstr "Ce type de données n'a pas de valeurs modifiables" #: public_html/lists/admin/logout.php:21 msgid "" "You have been logged out for security purposes, because there were too many " "errors in your session" msgstr "" "Vous avez été déconnecté pour des raisons de sécurité, parce qu'il y avait " "trop d'erreurs dans votre session" #: public_html/lists/admin/message.php:150 msgid "No attachments" msgstr "Aucune pièce jointe" #: public_html/lists/admin/import3.php:388 msgid "folders and" msgstr "répertoires et" #: public_html/lists/admin/usermgt.php:37 msgid "Verify subscribers" msgstr "Vérifier les abonnés" #: public_html/lists/admin/reconcileusers.php:424 msgid "in the database" msgstr "dans la base de données" #: public_html/lists/admin/importadmin.php:293 msgid "succesfully imported to the database and added to the system." msgstr "Importés avec succès dans la base de données et ajoutés au système." #: public_html/lists/admin/eventlog.php:84 msgid "Are you sure you want to delete all events matching this filter?" msgstr "" "Êtes-vous certain de vouloir supprimer tous les événements correspondants au " "filtre ?" #: public_html/databasestructure.php:281 msgid "pagetitle:admin" msgstr "Ajouter ou modifier un administrateur" #: public_html/lists/admin/tests.php:7 msgid "phplist test suite" msgstr "Suite de test phpList" #: public_html/lists/admin/listbounces.php:108, #: public_html/lists/admin/actions/listbounces.php:56, #: public_html/lists/admin/actions/msgbounces.php:76 msgid "Total bounces" msgstr "Total des messages revenus en erreur" #: public_html/lists/admin/import4.php:359 msgid "new users" msgstr "nouveaux abonnés" #: public_html/lists/admin/actions/import1.php:227, #: public_html/lists/admin/import3.php:511 msgid "new email was" msgstr "la nouvelle adresse électronique était" #: public_html/lists/admin/massremove.php:46 #, php-format msgid "" "All done, %d emails processed<br/>%d emails blacklisted<br/>%d emails " "deleted<br/>%d emails not found" msgstr "" "Actions effectuées, %d adresses e-mails traitées<br/>%d adresses e-mails " "mises sur liste \"interdits d'envoi\"<br/>%d adresses e-mails supprimées<br/" ">%d adresses e-mails non trouvées" #: public_html/lists/admin/date.php:24 msgid "Saturday" msgstr "Samedi" #: public_html/lists/admin/members.php:409, #: public_html/lists/admin/members.php:446 msgid "Nothing" msgstr "Ne rien faire" #: public_html/lists/admin/upgrade.php:73 msgid "update Top Level Domains" msgstr "Mise à jour des domaines de premier niveau (TLDs)" #: public_html/databasestructure.php:338 msgid "pagetitlehover:dbadmin" msgstr "pagetitlehover:Gestion de la base de données" #: public_html/lists/admin/initialise.php:63 #, php-format msgid "" "You can set <pre>$default_system_language = \"%s\";</pre> in your config " "file, to use your language as the fallback language." msgstr "" "Vous pouvez configurer <pre>$default_system_language = \"%s\";</pre> dans " "votre fichier de configuration, pour spécifier votre langue en tant que " "langue de remplacement." #: public_html/lists/admin/home.php:216 msgid "preparesend" msgstr "Préparer un message" #: public_html/lists/admin/community.php:47 msgid "Translation platform" msgstr "Plateforme de traduction" #: public_html/lists/admin/import3.php:515 msgid "All the emails already exist in the database and are members of the" msgstr "" "Toutes les adresses électroniques sont déjà dans la base de données et sont " "membres de" #: public_html/lists/admin/plugins.php:118 msgid "new plugin" msgstr "Nouvelle extension" #: public_html/lists/admin/bounce.php:99 msgid "..Done, loading next bounce.." msgstr "..Terminé, chargement du rejet suivant.." #: public_html/lists/admin/members.php:67 msgid "edit list details" msgstr "Modification des détails de la liste" #: public_html/lists/admin/configure.php:105 msgid "Changes not saved" msgstr "Modifications non enregistrées" #: public_html/databasestructure.php:299 msgid "pagetitle:getrss" msgstr "Récupération de flux RSS" #: public_html/lists/admin/import3.php:388 msgid "Processed" msgstr "Traitement de" #: public_html/lists/admin/importsimple.php:187 msgid "" "Please enter the emails to import, one per line, in the box below and click " "\"Import Emails\"" msgstr "" "Veuillez entrer les adresses e-mails à importer, une par ligne dans le " "champs ci-dessous, puis cliquez sur \"Importer les adresses\"" #: public_html/lists/admin/processbounces.php:707 msgid "bounces were not matched by advanced processing rules" msgstr "Messages rejetés ne correspondant pas aux règles de traitement avancé" #: public_html/lists/admin/lib.php:679 msgid "very little time" msgstr "très peu de temps" #: public_html/lists/admin/message.php:185 msgid "Except when they were also member of these lists" msgstr "Sauf quand ils sont également membres de ces listes" #: public_html/lists/admin/send_core.php:750, #: public_html/lists/admin/message.php:125 msgid "Stop sending after" msgstr "Arrêter les envois après" #: public_html/lists/admin/reconcileusers.php:348, #: public_html/lists/admin/reconcileusers.php:355, #: public_html/lists/admin/reconcileusers.php:362, #: public_html/lists/admin/reconcileusers.php:369, #: public_html/lists/admin/reconcileusers.php:376 msgid "entries apply" msgstr "entrées concernées" #: public_html/lists/admin/index.php:553 #, php-format msgid "" "Your phpList version is older than two years. Please %supgrade phpList</a> " "before continuing.</br>\n" " Visit <a href=\"https://www.phplist.org/users/\" title=\"" msgstr "" "Votre version de phpList a plus de 2 ans. Veuillez %s, mettre à jour votre " "version de phpList avant de continuer.<br />\n" "Consultez le site utilisateur de <a href=\"https://www.phplist.org/users/\" " "title=\"phpList Users\">phpList</a> pour plus d'informations." #: public_html/lists/admin/send_core.php:961 msgid "Add (and save)" msgstr "Ajouter (et sauvegarder)" #: public_html/lists/admin/actions/processqueue.php:42 msgid "Unable get lock for processing" msgstr "Impossible d'obtenir un verrou pour le traitement" #: public_html/lists/admin/send_core.php:1258 msgid "subject missing" msgstr "Sujet manquant" #: public_html/lists/admin/processbounces.php:676 msgid "email auto unsubscribed for" msgstr "L'utilisateur a été automatiquement désinscrit suite à" #: public_html/databasestructure.php:97 msgid "Size of the file" msgstr "Taille du fichier" #: public_html/lists/admin/bounce.php:185 msgid "Create New Rule based on this bounce" msgstr "Créer une nouvelle règle en fonction de ce message rejeté" #: public_html/lists/admin/home.php:145 msgid "attributes" msgstr "Attributs" #: public_html/lists/admin/bouncerules.php:100 msgid "expression" msgstr "expression" #: public_html/databasestructure.php:64 msgid "query to select the subscribers for this message" msgstr "Requête pour sélectionner les abonnés pour ce message" #: public_html/databasestructure.php:200 msgid "Count of matching bounces on this rule" msgstr "Nombre de retours en erreurs correspondants à cette règle" #: public_html/lists/admin/sendemaillib.php:52 #, php-format msgid "Sending message %d with subject %s to %s" msgstr "Envoi du message %d ayant pour sujet %s vers %s" #: public_html/lists/admin/actions/processqueue.php:650 #, php-format msgid "Maximum for campaign %d is %d" msgstr "maximum pour la campagne %d est %d" #: public_html/lists/admin/send.php:101 msgid "start a new message" msgstr "Rédiger un nouveau message" #: public_html/lists/admin/import3.php:265, #: public_html/lists/admin/import3.php:267 msgid "If you check" msgstr "Si vous cochez" #: public_html/lists/admin/admin.php:248 msgid "Login Name" msgstr "Identifiant de connexion" #: public_html/databasestructure.php:349 msgid "pagetitle:translate" msgstr "Traduire phpList" #: public_html/lists/admin/home.php:167 msgid "Configure Subscribe Pages" msgstr "Configurer les pages d'inscription" #: public_html/lists/admin/initialise.php:62 msgid "The default system language is different from your browser language." msgstr "" "La langue par défaut du système diffère de la langue de votre navigateur." #: public_html/lists/admin/actions/storemessage.php:20 msgid "" "You are trying to send a remote URL, but PEAR::HTTP_Request is not " "available, so this will fail" msgstr "" "Vous essayez d'envoyer une URL distante, mais PEAR::HTTP_Request n'est pas " "disponible, cela ne fonctionnera pas" #: public_html/lists/admin/reconcileusers.php:204 msgid "Moving subscribers who are not on any list to" msgstr "Déplacement des utilisateurs qui ne sont sur aucune liste vers" #: public_html/lists/admin/setup.php:49 msgid "Configure attributes" msgstr "Configurer les attributs" #: public_html/databasestructure.php:189 msgid "forward ID" msgstr "Identifiant du transfert" #: public_html/lists/admin/user.php:81 msgid "email address cannot be empty" msgstr "l'adresse e-mail ne peut être vide" #: public_html/lists/admin/reconcileusers.php:215 msgid "Deleting subscribers with more than" msgstr "Suppression des utilisateurs qui ont plus de" #: public_html/databasestructure.php:179, #: public_html/databasestructure.php:187 msgid "Number of clicks from HTML emails" msgstr "Nombre de clics depuis des messages au format HTML" #: public_html/lists/admin/editlist.php:90 msgid "New list added" msgstr "Nouvelle liste ajoutée" #: public_html/lists/admin/home.php:22 msgid "to continue" msgstr "Continuer" #: public_html/lists/admin/lib.php:30 msgid "unconfirm subscriber and delete bounce" msgstr "Marquer l'abonné comme non confirmé et supprimer le message rejeté" #: public_html/lists/admin/userclicks.php:247 msgid "view user" msgstr "Afficher l'utilisateur" #: public_html/lists/admin/spageedit.php:378 msgid "" "If you choose one list only, a checkbox for this list will not be displayed " "and the subscriber will automatically be added to this list." msgstr "" "Si vous ne choisissez qu'une liste, aucune case à cocher ne sera affichée et " "l'abonné sera automatiquement ajouté à cette liste." #: public_html/lists/admin/editlist.php:139 msgid "List name" msgstr "Nom de la liste" #. Ne doit pas être traduis #: public_html/databasestructure.php:339 msgid "pagetitle:usercheck" msgstr "Vérifier si des abonnés existent" #: public_html/lists/admin/processbounces.php:449 msgid "Not deleting unprocessed message" msgstr "Ne pas supprimer les messages non traités" #: public_html/lists/admin/user.php:418 msgid "Add to blacklist" msgstr "Ajouter à la liste \"interdits d'envoi\"" #: public_html/lists/admin/community.php:28 msgid "Get help with phpList" msgstr "Obtenir de l'aide sur phpList" #: public_html/lists/admin/messages.php:417, #: public_html/lists/admin/bouncerule.php:69, #: public_html/lists/admin/userclicks.php:240, #: public_html/lists/admin/bounce.php:226, #: public_html/lists/admin/setup.php:18, #: public_html/databasestructure.php:63 msgid "Status" msgstr "Statut" #: public_html/lists/admin/tests.php:42 msgid "Test failed" msgstr "Tests échoués" #: public_html/databasestructure.php:233 msgid "pagetitle:import3" msgstr "Importer des abonnés à partir d'IMAP" #: public_html/databasestructure.php:242 msgid "pagetitlehover:export" msgstr "pagetitlehover:Export" #: public_html/lists/admin/generatebouncerules.php:39 msgid "Process Next Batch" msgstr "Traiter le prochain lot" #: public_html/lists/admin/connect.php:1718, #: public_html/lists/admin/systemstats.php:15, #: public_html/lists/admin/date.php:29 msgid "March" msgstr "Mars" #: public_html/lists/admin/messages.php:45, #: public_html/lists/admin/messages.php:49, #: public_html/lists/admin/messages.php:415, #: public_html/lists/admin/userclicks.php:86, #: public_html/lists/admin/userclicks.php:106, #: public_html/lists/admin/userclicks.php:142, #: public_html/lists/admin/mviews.php:92, #: public_html/lists/admin/mviews.php:216 msgid "Sent" msgstr "Envoyé" #: public_html/lists/admin/connect.php:1721, #: public_html/lists/admin/systemstats.php:18, #: public_html/lists/admin/date.php:32 msgid "June" msgstr "Juin" #: public_html/lists/admin/reconcileusers.php:423, #: public_html/lists/admin/members.php:281, #: public_html/lists/admin/actions/mclicks.php:87, #: public_html/lists/admin/users.php:414 msgid "subscribers" msgstr "Abonnés" #: public_html/lists/admin/import2.php:746, #: public_html/lists/admin/import1.php:241 msgid "" "If you choose \"send notification email\" the subscribers you are adding " "will be sent the request for confirmation of subscription to which they will " "have to reply. This is recommended, because it will identify invalid emails." msgstr "" "Si vous choisissez \"Envoyer un message de confirmation\" les abonnés que " "vous ajoutez recevront un message pour confirmer leur inscription. Ceci est " "recommandé afin d'identifier les adresses non valides." #: public_html/lists/admin/statsmgt.php:8 msgid "View Clicks by URL" msgstr "Afficher les liens cliqués par URL" #: public_html/databasestructure.php:243 msgid "pagetitle:initialise" msgstr "Initialiser la base de données" #: public_html/lists/admin/defaultconfig.php:346 msgid "" "<h3>Thanks, you have been added to our newsletter</h3><p>You will receive an " "email to confirm your subscription. Please click the link in the email to " "confirm</p>" msgstr "" "<h3>Merci ! Vous avez été ajouté à notre bulletin d'information.</h3><p>Vous " "allez recevoir un e-mail pour confirmer votre inscription. Veuillez cliquer " "sur le lien dans le message pour confirmer votre inscription.</p>" #: public_html/lists/admin/upgrade.php:275 msgid "Please do a manual conversion." msgstr "Veuillez faire une conversion manuelle." #: public_html/lists/admin/actions/processqueue.php:251 msgid "Script stage" msgstr "Etape du script d'exécution" #: public_html/lists/admin/users.php:482 msgid "No users apply" msgstr "Aucun destinataire ne correspond" #: public_html/lists/admin/listbounces.php:64 msgid "Select another list" msgstr "Sélectionner une autre liste" #: public_html/lists/index.php:661 msgid "Go back to admin area" msgstr "Retourner à l'espace administrateur" #: public_html/lists/admin/import2.php:747 msgid "Send Notification email" msgstr "Envoyer un message de notification" #: public_html/lists/admin/bounce.php:93 #, php-format msgid "Deleted subscriber %d" msgstr "Abonné %d supprimé" #: public_html/lists/admin/message.php:109 msgid "Text content" msgstr "Contenu texte" #: public_html/lists/admin/home.php:148 msgid "Configure Attributes" msgstr "Configurer les attributs" #: public_html/lists/admin/template.php:106, #: public_html/lists/admin/template.php:113 msgid "Image" msgstr "Image" #: public_html/lists/admin/converttoutf8.php:38 #, php-format msgid "" "The maximum table size in your system is %s and space available on the root " "filesystem is %s, which means %s is required." msgstr "" "La taille maximale des tables dans votre système est de %s et l'espace " "disponible sur le système de fichiers racine est de %s, ce qui signifie que " "%s sont nécessaires." #: public_html/lists/admin/send_core.php:905 msgid "Plain text version of message" msgstr "Version texte brut du message" #. Le fichier ne peut être lu. Il n'est pas lisible #: public_html/lists/admin/import1.php:83 msgid "Cannot read file. It is not readable !" msgstr "La lecture du fichier a échoué. Le fichier n'est pas lisible !" #: public_html/lists/admin/index.php:397 msgid "Your session timed out, please log in again" msgstr "Votre session a expiré, veuillez vous connecter à nouveau" #: public_html/databasestructure.php:134 msgid "Editable?" msgstr "Modifiable ?" #: public_html/lists/admin/import3.php:238 msgid "Select the headers fields to search" msgstr "Sélectionnez les champs d'en-têtes à rechercher" #: public_html/lists/admin/statsmgt.php:16, #: public_html/lists/admin/upgrade.php:451 #, php-format msgid "You have %s entries in the old statistics table" msgstr "Vous avez %s entrées dans l'ancienne table des statistiques" #: public_html/databasestructure.php:370 msgid "list-organisation settings" msgstr "paramètres d'organisation des listes" #: public_html/lists/admin/statsoverview.php:113, #: public_html/databasestructure.php:70 msgid "Sent as text" msgstr "Envoyer au format texte" #: public_html/lists/admin/actions/statsoverview.php:63, #: public_html/lists/admin/actions/mclicks.php:104, #: public_html/lists/admin/actions/domainstats.php:92, #: public_html/lists/admin/actions/mviews.php:57, #: public_html/lists/admin/uclicks.php:76, #: public_html/lists/admin/uclicks.php:86, #: public_html/lists/admin/mviews.php:76 msgid "Download as CSV file" msgstr "Télécharger en tant que fichier CSV" #: public_html/lists/admin/community.php:44 msgid "Developer community" msgstr "Communauté de développeurs" #: public_html/lists/admin/actions/processqueue.php:276 #, php-format msgid "%d failed (will retry later)" msgstr "%d échecs (nouvelle tentative plus tard)" #: public_html/lists/admin/setup.php:99 msgid "configuration steps" msgstr "Étapes de configuration" #: public_html/lists/admin/userclicks.php:144 #, php-format msgid "Subscribers who clicked on campaign with subject \"%s\", sent %s" msgstr "" "Abonnés qui ont cliqué sur la campagne ayant pour sujet \"%s\", envoyé %s" #: public_html/lists/admin/updatetlds.php:5 msgid "This page only works from commandline" msgstr "Cette page ne fonctionne qu'en ligne de commande" #: public_html/lists/admin/home.php:336 msgid "Setup " msgstr "Configuration initiale " #: public_html/lists/admin/community.php:40 msgid "Contribute to phpList" msgstr "Contributeur de phplist" #: public_html/databasestructure.php:317 msgid "pagetitle:massremove" msgstr "Supprimer des abonnés" #: public_html/lists/admin/user.php:245 msgid "(no data)" msgstr "(aucune donnée)" #: public_html/lists/admin/importadmin.php:315 msgid "" " The file you upload will need to contain the administrators you want to " "add to the system. The columns need to have the following headers: email, " "loginname, password. Any other columns will be added as admin attributes. " "Warning: the file needs to be plain text. Do not upload binary files like a " "Word Document. " msgstr "" " Le fichier que vous allez téléverser devra contenir les administrateurs " "que vous souhaitez ajouter au système. Les colonnes doivent avoir les " "entêtes suivantes (en anglais) : \"email\", \"loginname\" (identifiant de " "connexion), \"password\" (mot de passe). Toute autre colonne sera ajoutée " "aux attributs des administrateurs. Attention : le fichier doit être au " "format texte brut. Ne téléversez pas de fichier binaire comme un document " "Word. " #: public_html/lists/admin/template.php:236 msgid "Sending test \"Welcome\" to" msgstr "Envoi du test \"Bienvenue\" à" #: public_html/lists/admin/bounce.php:177 msgid "Set subscriber to receive text instead of HTML" msgstr "" "Activer la réception des messages au format texte plutôt que HTML pour cet " "abonné" #: public_html/lists/admin/convertstats.php:170 msgid "Convert some more" msgstr "En convertir quelques un de plus" #: public_html/lists/admin/attributes.php:389 msgid "authoritative list" msgstr "liste officielle" #: public_html/lists/admin/plugins.php:169 msgid "" "The PHP option for <a href=\"http://php.net/manual/en/filesystem." "configuration.php#ini.allow-url-fopen\">URL-aware fopen wrappers</a> needs " "to be enabled. This is required to allow installation from a remote URL" msgstr "" "L'option PHP pour <a href=\"http://php.net/manual/en/filesystem.configuration" ".php#ini.allow-url-fopen\">allow_url_fopen</a> doit être activée. Cette " "option est nécessaire pour une installation depuis une URL distante." #: public_html/databasestructure.php:298 msgid "pagetitlehover:eventlog" msgstr "pagetitlehover:Journal des événements " #: public_html/databasestructure.php:275 msgid "pagetitle:template" msgstr "Ajouter ou modifier un modèle" #: public_html/lists/admin/actions/import2.php:147, #: public_html/lists/admin/import2.php:573 msgid "clear value" msgstr "Effacer la valeur" #: public_html/lists/admin/bouncerules.php:109 msgid "order" msgstr "Ordre" #: public_html/lists/admin/initialise.php:75 msgid "The name of your organisation" msgstr "Le nom de votre entreprise/organisation" #: public_html/lists/admin/plugins.php:336 msgid "Plugin can not be enabled." msgstr "L'extension ne peut être activée." #: public_html/lists/admin/members.php:390, #: public_html/lists/admin/members.php:400, #: public_html/lists/admin/members.php:427, #: public_html/lists/admin/members.php:437, #: public_html/lists/admin/actions/processqueue.php:489, #: public_html/lists/admin/actions/processqueue.php:491, #: public_html/lists/admin/actions/processqueue.php:1135 msgid "to" msgstr "à" #: public_html/lists/admin/import4.php:358, #: public_html/lists/admin/reconcileusers.php:410, #: public_html/lists/admin/members.php:253, #: public_html/lists/admin/messages.php:203, #: public_html/lists/admin/messages.php:246, #: public_html/lists/admin/messages.php:278, #: public_html/lists/admin/messages.php:293, #: public_html/lists/admin/messages.php:309, #: public_html/lists/admin/messages.php:321, #: public_html/lists/admin/eventlog.php:37, #: public_html/lists/admin/list.php:130, #: public_html/lists/admin/user.php:300, #: public_html/lists/admin/admins.php:48, #: public_html/lists/admin/admin.php:136, #: public_html/lists/admin/users.php:240 msgid "Done" msgstr "Effectué" #: public_html/lists/admin/lib.php:2048 msgid "The phpList.com server is unable to reach your phpList installation" msgstr "" "Le serveur phpList.com n'arrive pas à joindre votre installation de phpList" #: public_html/lists/admin/processbounces.php:390, #: public_html/lists/admin/readtestmail.php:225 msgid "Cannot open mailbox file" msgstr "Ne peut ouvrir la boite de courriel" #: public_html/lists/admin/about.php:12 msgid "Version" msgstr "Version" # Suggested in Weblate: Historique du profil utilisateur #. Ne doit pas être traduis #: public_html/databasestructure.php:262 msgid "pagetitlehover:userhistory" msgstr "pagetitlehover:Historique" #: public_html/lists/admin/defaultconfig.php:87 msgid "Name of the organisation" msgstr "Nom de l'entreprise / organisation" #: public_html/lists/admin/reconcileusers.php:8, #: public_html/lists/admin/massremove.php:8, #: public_html/lists/admin/suppressionlist.php:5 msgid "Sorry, this page can only be used by super admins" msgstr "Désolé, cette page n'est accessible qu'aux super administrateurs" #: public_html/lists/admin/defaultconfig.php:659 msgid "Domains that only accept text emails, one per line" msgstr "Domaines acceptant seulement des e-mails au format texte (un par ligne)" #: public_html/lists/admin/template.php:293 msgid "Title of this template" msgstr "Nom de ce modèle" # Suggested in Weblate: La date d'envoi de cette campagne est passée. Aucun message ne sera envoyé. #: public_html/lists/admin/messages.php:257, #: public_html/lists/admin/send_core.php:1306, #: public_html/lists/admin/message.php:57 msgid "" "This campaign is scheduled to stop sending in the past. No mails will be " "sent." msgstr "" "La date d'arrêt d'envoi de cette campagne est passée. Aucun message ne sera " "envoyé." #: public_html/lists/admin/processbounces.php:257 msgid "Bounced system message" msgstr "Messages système de rejet" #: public_html/lists/admin/list.php:257 msgid "" "You seem to have quite a lot of lists, do you want to organise them in " "categories? " msgstr "" "Il semble que vous ayez de nombreuses listes, souhaitez-vous les organiser " "en catégories ? " #: public_html/lists/admin/actions/reconcileusers.php:18, #: public_html/lists/admin/actions/reconcileusers.php:39, #: public_html/lists/admin/actions/reconcileusers.php:68 msgid "subscribers deleted" msgstr "Abonnés supprimés" #: public_html/lists/admin/home.php:172 msgid "Configuration Functions" msgstr "Modifier les paramètres" #: public_html/lists/admin/import2.php:702 #, php-format msgid "phpList will not process files larger than %dMB" msgstr "phpList ne traitera pas les fichiers de plus de %dMo" #: public_html/databasestructure.php:295 msgid "pagetitle:spage" msgstr "Pages d'abonnement" #: public_html/lists/admin/editattributes.php:91 msgid "Alternatively you can replace all values with another one:" msgstr "Vous pouvez aussi remplacer toutes les valeurs par une nouvelle :" #: public_html/lists/admin/processbounces.php:256 msgid "system message bounced, user marked unconfirmed" msgstr "" "Message retourné au système : l'utilisateur est marqué comme étant non-" "confirmé" #: public_html/lists/admin/bouncerule.php:87 msgid "no related bounces found" msgstr "Aucun message rejeté lié trouvé" #: public_html/databasestructure.php:115 msgid "id of template" msgstr "identifiant du modèle" #: public_html/lists/admin/send_core.php:320 #, php-format msgid "Adding attachment %d failed" msgstr "Erreur lors de l'ajout de la pièce jointe %d" #: public_html/lists/admin/importsimple.php:106 #, php-format msgid "%d email addresses already existed in the database" msgstr "%d adresses e-mail existent déjà dans la base de données" #: public_html/databasestructure.php:247 msgid "pagetitle:preparesend" msgstr "Préparer un message pour envoi" #: public_html/databasestructure.php:269 msgid "pagetitle:defaults" msgstr "Valeurs d'attribut par défaut" #: public_html/lists/admin/reconcileusers.php:163 #, php-format msgid "Marking all subscribers on list %s confirmed" msgstr "Marquage de tous les abonnés de la liste %s comme confirmés" #: public_html/lists/admin/date.php:18 msgid "Sunday" msgstr "Dimanche" #: public_html/lists/admin/home.php:76, #: public_html/lists/admin/message.php:97 msgid "View statistics" msgstr "Visualiser les statistiques" #: public_html/lists/admin/list.php:306, #: public_html/lists/admin/editlist.php:129 msgid "delete this list" msgstr "Supprimer cette liste" #: public_html/lists/admin/defaultconfig.php:321 msgid "URL where subscribers can update their details" msgstr "Lien URL ou les abonnés peuvent mettre à jour leur profil" #: public_html/lists/admin/send_core.php:123, #: public_html/lists/admin/send_core.php:1344 msgid "Send Campaign" msgstr "Envoyer la campagne" #: public_html/lists/admin/import3.php:273 msgid "Use two attributes for the name" msgstr "Utiliser deux attributs pour le nom" #: public_html/lists/admin/lib.php:2291 msgid "If the page does not load soon, please report this in the user forums." msgstr "" "Si cette page ne s'affiche pas rapidement, veuillez faire état de cette " "anomalie dans le forum des utilisateurs." #: public_html/lists/admin/actions/processqueue.php:768 msgid "No users apply for attributes" msgstr "Aucun abonné ne correspond aux attributs choisis" #: public_html/databasestructure.php:371 msgid "subscription settings" msgstr "Paramètres d'abonnement" #: public_html/lists/admin/connect.php:949 msgid "In this section" msgstr "Dans cette partie" #: public_html/lists/admin/statsoverview.php:101 msgid "Date entered" msgstr "Date d'entrée" #: public_html/lists/admin/actions/configure.php:117 msgid "editing cancelled" msgstr "Modification annulée" #: public_html/lists/admin/updatetranslation.php:63, #: public_html/lists/admin/updatetranslation.php:66 #, fuzzy msgid "Update" msgstr "Mise à jour" #: public_html/lists/admin/editlist.php:102 msgid "Add another list" msgstr "Ajouter une nouvelle liste" #: public_html/lists/admin/actions/domainbounces.php:71 #, fuzzy msgid "Total bounced emails" msgstr "Total des messages revenus en erreur" #: public_html/lists/admin/actions/import1.php:9 msgid "File not found" msgstr "Fichier introuvable" #: public_html/lists/admin/defaultconfig.php:461 msgid "" "Subject of the message subscribers receive when they have changed their " "details" msgstr "" "Sujet du message que les utilisateurs reçoivent après avoir modifié leur " "profil" #: public_html/lists/admin/usermgt.php:36 msgid "Bulk remove subscribers" msgstr "Retrait des abonnés par lot" #: public_html/lists/admin/users.php:269 msgid "" "Subscribers with a red icon are either unconfirmed or blacklisted or both" msgstr "" "Les abonnés avec une icône rouge sont non confirmés, sur liste noire ou les " "deux" #: public_html/lists/admin/generatebouncerules.php:132 msgid "Hmm, duplicate entry, " msgstr "Euh, entrée en double, " #: public_html/lists/admin/lib.php:2284 msgid "" "It may seem to take a while, but there is a lot of data to crunch<br/>if you " "have a lot of subscribers and campaigns" msgstr "" "Le processus peut prendre plusieurs minutes en fonction du nombre " "d'informations à traiter.<br />Le temps de traitement dépend du nombre " "d'abonnés et de campagnes" #: public_html/lists/admin/actions/checkurl.php:37 msgid "Please verify that the URL entered is correct." msgstr "Veuillez vérifier que l'adresse entrée est correcte." #: public_html/databasestructure.php:369 msgid "subscription-ui settings" msgstr "Paramètres de l'interface d'inscription de l'utilisateur" #: public_html/databasestructure.php:118 msgid "The image" msgstr "L'image" #: public_html/lists/admin/sendemaillib.php:1083 #, php-format msgid "Attachment %s does not exist" msgstr "La pièce jointe %s n'existe pas" #: public_html/lists/admin/eventlog.php:50 msgid "Deleted all entries" msgstr "Suppression de toutes les entrées" #: public_html/lists/admin/template.php:113 msgid "does not exist" msgstr "n'existe pas" #: public_html/lists/admin/defaultconfig.php:293 msgid "URL where subscribers can unsubscribe" msgstr "URL où les abonnés peuvent se désinscrire" #: public_html/lists/admin/msgstatus.php:27, #: public_html/lists/admin/actions/msgstatus.php:73, #: public_html/lists/admin/actions/msgstatus.php:87 msgid "still to process" msgstr "Restent à traiter" #: public_html/databasestructure.php:44, #: public_html/databasestructure.php:84 msgid "List ID" msgstr "Identifiant de la liste" #: public_html/lists/admin/lib.php:33 msgid "delete bounce" msgstr "Supprimer le message rejeté" #: public_html/lists/admin/connect.php:2245 #, php-format msgid "Listing %d to %d" msgstr "Liste de %d à %d" #: public_html/lists/admin/actions/mergeduplicatelists.php:26, #: public_html/lists/admin/actions/export.php:202, #: public_html/lists/admin/actions/processqueue.php:334 msgid "All done" msgstr "Terminé" #: public_html/lists/admin/template.php:256 msgid "" "To test your template, go to campaigns and send a test campaign using the " "template." msgstr "" "Pour tester votre modèle, rendez-vous sur une campagne et envoyer un test " "utilisant votre modèle." #: public_html/lists/admin/send.php:102, #: public_html/lists/admin/messages.php:137 msgid "Start a new campaign" msgstr "Démarrer une nouvelle campagne" #: public_html/lists/admin/bouncerule.php:98 #, php-format msgid "and more, %d in total" msgstr "et plus, %d au total" #: public_html/lists/admin/admin.php:147 msgid "Edit Administrator" msgstr "Modifier l'administrateur" #: public_html/lists/admin/user.php:259 #, php-format msgid "Unsubscribed from %s" msgstr "Désabonné de %s" #: public_html/lists/admin/template.php:349, #: public_html/lists/admin/adminattributes.php:5, #: public_html/lists/admin/adminattributes.php:156, #: public_html/lists/admin/list.php:318, #: public_html/lists/admin/user.php:504, #: public_html/lists/admin/user.php:530, #: public_html/lists/admin/bouncerule.php:79, #: public_html/lists/admin/admin.php:316, #: public_html/lists/admin/attributes.php:416, #: public_html/lists/admin/attributes.php:445, #: public_html/lists/admin/bouncerules.php:125, #: public_html/lists/admin/spageedit.php:427 msgid "Save Changes" msgstr "Enregistrer les modifications" #: public_html/lists/admin/index.php:756 msgid "phpList is in maintenance mode.<br/>Please try again in half an hour." msgstr "" "phpList est en mode de maintenance.<br />Veuillez réessayer dans une demi-" "heure." #: public_html/databasestructure.php:22 msgid "Which page was used to subscribe" msgstr "Quelle page a été utilisée pour s'abonner" #: public_html/lists/admin/lib.php:2285 msgid "It should be soon now, your page content is almost here." msgstr "" "Cela devrait être prêt bientôt, le contenu de votre page est presque " "disponible." #: public_html/lists/admin/editlist.php:177, #: public_html/lists/admin/catlists.php:90 msgid "Category" msgstr "Catégorie" #: public_html/lists/admin/actions/msgstatus.php:112 msgid "Waiting" msgstr "Attente" #: public_html/lists/admin/actions/msgstatus.php:116 msgid "Check status" msgstr "Vérifier le statut" #: public_html/lists/admin/lib.php:921 msgid "" "Running commandline, quitting. We'll find out what to do in the next run." msgstr "" "Sortie de l'exécution de commandline. Nous trouverons quoi faire à la " "prochaine exécution." #: public_html/lists/admin/userclicks.php:198, #: public_html/lists/admin/mclicks.php:76, #: public_html/lists/admin/users.php:358 msgid "Subscribers" msgstr "Abonnés" #: public_html/lists/admin/eventlog.php:115 msgid "page" msgstr "Page" #: public_html/lists/admin/inc/userlib.php:586 msgid "Added to blacklist" msgstr "Ajouté à la liste \"interdits d'envoi\"" #: public_html/lists/admin/admin.php:82 msgid "Back to edit admin" msgstr "Retour à la modification du compte administrateur" #: public_html/lists/admin/messages.php:367, #: public_html/lists/admin/messages.php:370, #: public_html/lists/admin/actions/campaigns.php:24, #: public_html/lists/admin/user.php:539 msgid "Campaigns" msgstr "Campagnes" #: public_html/lists/admin/template.php:360, #: public_html/lists/admin/send_core.php:998, #: public_html/lists/admin/send_core.php:1362, #: public_html/lists/admin/spageedit.php:309 msgid "Send Test" msgstr "Tester - envoyer un message de test" #: public_html/lists/admin/import1.php:143 msgid "There should only be ONE email per line." msgstr "Il ne doit y avoir qu'UNE seule adresse électronique par ligne." #: public_html/lists/admin/index.php:371 msgid "Your IP address has changed. For security reasons, please login again" msgstr "" "Votre adresse IP à changé. Pour des raisons de sécurité, veuillez vous " "reconnecter" # Suggested in Weblate: Remettre le style par défaut # Suggested in Weblate: réinitialiser au style par défaut #: public_html/lists/admin/spage.php:104 msgid "reset style to default" msgstr "remettre le style par défaut" #: public_html/lists/admin/userclicks.php:244, #: public_html/lists/admin/mclicks.php:146, #: public_html/lists/admin/uclicks.php:131 msgid "latestclick" msgstr "Dernier clic" #: public_html/databasestructure.php:58 msgid "Time to send message" msgstr "Heure d'envoi du message" #: public_html/lists/admin/spage.php:80, #: public_html/lists/admin/editlist.php:162, #: public_html/lists/admin/spageedit.php:409 msgid "Owner" msgstr "Propriétaire" #: public_html/lists/admin/plugins.php:144 msgid "Plugin installed successfully" msgstr "Greffon installé avec succès" #: public_html/lists/admin/template.php:332 msgid "Check that all images have a full URL" msgstr "Vérifier que toutes les images ont une URL complète" #: public_html/lists/admin/index.php:369 #, php-format msgid "login ip invalid from %s for %s (was %s)" msgstr "Adresse IP en échec d'authentification de %s sur %s (était %s )" #: public_html/lists/admin/spageedit.php:252 msgid "Offer checkbox for text" msgstr "Proposer une case à cocher pour le format texte" #: public_html/lists/admin/inc/interfacelib.php:254 #, php-format msgid "sort by %s" msgstr "trier par %s" #: public_html/lists/admin/plugins.php:284 msgid "installation Url" msgstr "URL d'installation" #: public_html/lists/admin/userclicks.php:243, #: public_html/lists/admin/mclicks.php:145, #: public_html/lists/admin/uclicks.php:130 msgid "firstclick" msgstr "Premier clic" #: public_html/lists/admin/inc/interfacelib.php:1271, #: public_html/lists/admin/inc/interfacelib.php:1316 msgid "close" msgstr "Fermer" #: public_html/lists/admin/reconcileusers.php:131 msgid "unable to find original email" msgstr "impossible de retrouver l'adresse électronique originale" #: public_html/lists/admin/bounces.php:19 msgid "unidentified" msgstr "Non identifié" #: public_html/lists/admin/importadmin.php:109 msgid "Cannot find the loginname in the header" msgstr "L'identifiant de connexion n'a pas été trouvé dans l'entête" #: public_html/lists/admin/bounces.php:133 msgid "are you sure you want to delete all bounces older than 2 months" msgstr "" "Etes-vous certain.e de vouloir supprimer tous les messages rejetés de plus " "de 2 mois" # Suggested in Weblate: Modifier les détails d'un attribut #: public_html/databasestructure.php:224 msgid "pagetitlehover:editattributes" msgstr "pagetitlehover:Attributs" #: public_html/databasestructure.php:323 msgid "pagetitle:domainstats" msgstr "Statistiques par domaine" #: public_html/lists/admin/home.php:357 msgid "eventlog" msgstr "Journal des évènements" #: public_html/lists/admin/connect.php:1350, #: public_html/lists/admin/list.php:150, #: public_html/lists/admin/list.php:160, #: public_html/lists/admin/list.php:182, #: public_html/lists/admin/list.php:190 msgid "Uncategorised" msgstr "Non catégorisé" #: public_html/lists/admin/import2.php:352 msgid "Create new one" msgstr "Créer nouveau" #: public_html/lists/admin/spageedit.php:256 msgid "Offer checkbox for HTML" msgstr "Proposer une case à cocher pour le format HTML" #: public_html/lists/admin/messages.php:144 msgid "draft" msgstr "Brouillon" #: public_html/lists/admin/actions/import2.php:517 #, php-format msgid "Subscriber data was updated for %d subscribers" msgstr "Les données ont été mises à jour pour %d abonné·es" #: public_html/databasestructure.php:335 msgid "pagetitle:importadmin" msgstr "Importer des administrateurs" #: public_html/lists/admin/send_core.php:697 msgid "Campaign subject" msgstr "Sujet de la campagne" #: public_html/lists/admin/actions/processqueue.php:489, #: public_html/lists/admin/actions/processqueue.php:491 msgid "(test)" msgstr "(essai)" #: public_html/lists/admin/actions/processqueue.php:821 msgid "looking for users who can be excluded from this mailing" msgstr "recherche d'abonnés qui peuvent être exclus de cet envoi de message" #: public_html/databasestructure.php:77 msgid "When did sending of this message start" msgstr "Quand l'envoi de ce message a-t-il commencé" #: public_html/lists/admin/upgrade.php:383 msgid "" "Giving a UUID to your subscribers and campaigns. If you have a lot of them, " "this may take a while." msgstr "" "Ajout d'un identifiant unique (UUID) aux abonnés et campagnes. Cette " "opération peut prendre du temps." #: public_html/lists/admin/actions/processqueue.php:268 msgid "messages sent in" msgstr "messages envoyés en" #: public_html/lists/admin/converttoutf8.php:77, #: public_html/lists/admin/converttoutf8.php:79, #: public_html/lists/admin/upgrade.php:259 msgid "Upgrading table " msgstr "Mise à niveau de la table" #: public_html/lists/admin/import4.php:64 msgid "Password:" msgstr "Mot de passe" #: public_html/lists/admin/admin.php:125 msgid "" "Error adding new admin, login name and/or email not inserted, email not " "valid or admin already exists" msgstr "" "Erreur lors de l'ajout du nouvel administrateur, l'identifiant et/ou " "l'adresse e-mail n'ont pas été inséré, l'adresse est invalide ou " "l'administrateur existe déjà" #: public_html/lists/admin/actions/mclicks.php:85 msgid "links" msgstr "Liens" #: public_html/lists/admin/defaultconfig.php:359 msgid "Request for confirmation" msgstr "Demande de confirmation" # Suggested in Weblate: Afficher la liste des campagnes #: public_html/databasestructure.php:264 msgid "pagetitlehover:messages" msgstr "pagetitlehover:Campagnes" #: public_html/lists/admin/setup.php:94 msgid "Congratulations, phpList is set up, you are ready to start mailing" msgstr "" "Félicitations ! phpList est configuré, vous pouvez commencer à envoyer des " "messages" #: public_html/lists/admin/uclicks.php:66 msgid "last clicked" msgstr "Dernier cliqué" #: public_html/databasestructure.php:55 msgid "Footer for a message" msgstr "Pied de page pour un message" #: public_html/lists/admin/actions/processqueue.php:718 #, php-format msgid "to view the progress of this campaign, go to %s://%s" msgstr "pour afficher la progression de cet envoi, aller à %s://%s" #: public_html/lists/admin/attributes.php:345 msgid "Warning, changing types of attributes can take a long time" msgstr "Attention, modifier le type d'attribut peut prendre du temps" #: public_html/lists/admin/import2.php:31 #, php-format msgid "" "The temporary directory for uploading (%s) is not writable, so import will " "fail" msgstr "" "Le dossier temporaire pour l'envoi (%s) n'est pas accessible en écriture, il " "est impossible d'importer" #: public_html/lists/admin/home.php:11 msgid "Your database is out of date, please make sure to upgrade" msgstr "Votre base de données n'est pas à jour, veuillez la mettre à jour" #: public_html/lists/admin/actions/processqueue.php:264 msgid "Calculating" msgstr "Calcul" #: public_html/lists/admin/bounce.php:82 #, php-format msgid "Made subscriber %s unconfirmed" msgstr "Marquer l'abonné %s non confirmé" #: public_html/lists/admin/lib.php:27 msgid "blacklist subscriber" msgstr "Abonné sur liste \"interdits d'envoi\"" # Suggested in Weblate: Envoyer en texte seul à #: public_html/lists/admin/sendemaillib.php:763 msgid "sendingtextonlyto" msgstr "Envoyer au format texte seulement à" #: public_html/lists/admin/processbounces.php:538 #, php-format msgid "%d bounces were re-processed and %d bounces were re-identified" msgstr "%d rejets ont été traités et %d rejets identifiés de nouveau" # Suggested in Weblate: Le titre de ce thème existe déjà # Suggested in Weblate: Le nom de ce modèle existe # Suggested in Weblate: Le nom de ce modèle existe déjà. # Suggested in Weblate: Le titre de ce modèle existe déjà #: public_html/lists/admin/template.php:92 #, fuzzy msgid "The title of the template exists." msgstr "Nom de ce modèle" #: public_html/lists/admin/home.php:156 msgid "Control values for" msgstr "Contrôler les valeurs de" #: public_html/lists/admin/send_core.php:709 msgid "Send a Webpage" msgstr "Envoyer une page web" #: public_html/lists/admin/spageedit.php:315 msgid "Select the attributes to use" msgstr "Sélectionnez les attributs à utiliser" #: public_html/databasestructure.php:40 msgid "Active" msgstr "Actif" #: public_html/lists/admin/processbounces.php:657 #, php-format msgid "Subscriber auto blacklisted by bounce rule %d" msgstr "" "Le destinataire est interdit d'envoi par la règle des messages revenus en " "erreur %d" #: public_html/lists/admin/actions/processqueue.php:1155, #: public_html/lists/admin/actions/processqueue.php:1381 msgid "It took" msgstr "Le processus a duré" #: public_html/databasestructure.php:157 msgid "When the password change request was made" msgstr "Date de demande de modification du mot de passe" #: public_html/databasestructure.php:174, #: public_html/databasestructure.php:183 msgid "ID in forward table" msgstr "Identifiant dans la table des transferts" #: public_html/lists/admin/sendemaillib.php:1026 #, php-format msgid "Insufficient memory to add attachment to campaign %d %d - %d" msgstr "Mémoire insuffisante pour ajouter une pièce jointe à l'envoi %d %d - %d" #: public_html/lists/admin/send.php:117, #: public_html/lists/admin/editattributes.php:50 msgid "delete all" msgstr "Tout supprimer" #: public_html/lists/admin/template.php:233, #: public_html/lists/admin/template.php:240, #: public_html/lists/admin/template.php:247 msgid "FAILED" msgstr "ÉCHEC" #: public_html/lists/admin/home.php:341 msgid "upgrade" msgstr "Mise à jour" #: public_html/databasestructure.php:92 msgid "Attachment ID" msgstr "Identifiant de la pièce jointe" #: public_html/lists/admin/send_core.php:399 msgid "Sorry, you used invalid characters in the Subject field." msgstr "" "Désolé, vous avez utilisé un/des caractère(s) invalide(s) dans le champ " "sujet." #: public_html/lists/admin/index.php:539 #, fuzzy msgid "here." msgstr "Aller à" # Suggested in Weblate: Campagnes brouillon #: public_html/lists/admin/send.php:104 msgid "Draft campaigns" msgstr "Projets de campagnes" #: public_html/lists/admin/bouncemgt.php:24 msgid "" "You have already defined bounce rules in your system. Be careful with " "generating new ones, because these may interfere with the ones that exist." msgstr "" "Vous avez déjà défini des règles de gestion des rebonds dans votre " "système. Attention : en créer de nouvelles peut interférer avec les " "règles actuelles." #: public_html/lists/admin/sendemaillib.php:982 msgid "" "Warning: the final message exceeds the sending limit, this campaign will " "fail sending. Reduce the size by removing attachments or images" msgstr "" "Attention : la taille du message dépasse la limite d'envoi, cette campagne " "ne pourra pas être envoyée. Réduisez sa taille en supprimant les pièces " "jointes ou les images" #: public_html/databasestructure.php:289 msgid "pagetitle:bounces" msgstr "Voir les rebonds" # Suggested in Weblate: Êtes-vous sûr de vouloir réinitialiser ce thème de page de souscription? # Suggested in Weblate: Veuillez confirmer que vous souhaitez bien réinitialiser le modèle de page d'abonnement #: public_html/lists/admin/spage.php:104 msgid "Are you sure you want to reset this subscription page template?" msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir réinitialiser ce modèle de page d'abonnement ?" #: public_html/lists/admin/plugins.php:318 msgid "initialise" msgstr "Initialisation" #: public_html/lists/admin/index.php:715 msgid "" "The pageroot in your config does not match the current locationCheck your " "config file." msgstr "" "La paramètre \"pageroot\" de votre fichier de configuration ne correspond " "pas à la localisation actuelle. Vérifiez votre fichier de configuration." #: public_html/lists/admin/actions/processqueue.php:735 msgid "Looking for users" msgstr "Recherche d'abonnés" #: public_html/lists/admin/home.php:114 msgid "export" msgstr "Exporter" #: public_html/lists/admin/message.php:154 msgid "Size" msgstr "Taille" #: public_html/lists/admin/admin.php:308, #: public_html/lists/admin/importadmin.php:339 msgid "Send Campaigns" msgstr "Envoyer la campagne" #: public_html/databasestructure.php:285 msgid "pagetitle:adminattributes" msgstr "Configurer les attributs des administrateurs" #: public_html/lists/admin/import4.php:360 msgid "and" msgstr "et" #: public_html/lists/admin/bounce.php:140 msgid "This bounce no longer exists in the database." msgstr "Ce rejet n'existe plus dans la base de données." #: public_html/lists/admin/export.php:104 msgid "Based on changelog" msgstr "Basé sur l'historique des modifications" #: public_html/lists/admin/initialise.php:174 msgid "Initialise plugin" msgstr "Initialisation des extensions" #: public_html/lists/admin/uclicks.php:56 msgid "Available URLs" msgstr "URLs disponibles" #: public_html/databasestructure.php:80, #: public_html/databasestructure.php:162 msgid "Name of field" msgstr "Nom du champ" #: public_html/lists/admin/home.php:42 msgid "Continue the Configuration process of phpList" msgstr "Continuer le processus de configuration de phpList" #: public_html/lists/admin/bounce.php:240 msgid "New Rule" msgstr "Nouvelle règle" #: public_html/lists/admin/initialise.php:209 msgid "List for testing" msgstr "Liste destinée à la réalisation de tests" #: public_html/databasestructure.php:217 msgid "pagetitle:list" msgstr "Liste de diffusion des abonnés" #: public_html/lists/admin/processbounces.php:790 #, php-format msgid "" "User (url:%s) has consecutive bounces (%d) over threshold (%d), user marked " "unconfirmed" msgstr "" "L'utilisateur (url:%s) a (%d) rebonds consécutifs, supérieur au seuil de (%d)" ", il a donc été marqué en tant que non confirmé" #: public_html/lists/admin/members.php:416 msgid "What to do with all subscribers" msgstr "Que faut-il faire avec tous les abonnés" #: public_html/lists/admin/home.php:12 msgid "Your version" msgstr "Votre version" #: public_html/lists/admin/user.php:365 msgid "Email address" msgstr "Adresse électronique" #: public_html/lists/admin/template.php:204 msgid "Template was successfully saved" msgstr "Le modèle a bien été enregistré" #: public_html/lists/admin/bounce.php:175 msgid "(use negative numbers to decrease)" msgstr "(utiliser des nombres négatifs pour diminuer)" #: public_html/lists/admin/index.php:523, #: public_html/lists/admin/processqueue.php:29 msgid "Running in testmode, no emails will be sent. Check your config file." msgstr "" "Vous êtes en mode TEST, aucun courriel ne sera envoyé. Veuillez vérifier " "votre fichier de configuration." #: public_html/lists/admin/actions/mclicks.php:56, #: public_html/lists/admin/actions/mviews.php:69 msgid "There are currently no messages to view" msgstr "Il n'y a aucun message à afficher pour le moment" #: public_html/lists/admin/actions/processqueue.php:716 msgid "Campaign started" msgstr "Campagne démarrée" #: public_html/lists/admin/import2.php:635, #: public_html/lists/admin/import2.php:650, #: public_html/lists/admin/import1.php:204, #: public_html/lists/admin/import3.php:248, #: public_html/lists/admin/importsimple.php:181 msgid "Select the lists to add the emails to" msgstr "" "Sélectionnez les listes auxquelles vous souhaitez ajouter les adresses " "électroniques" #: public_html/lists/admin/template.php:174 msgid "" "Below is the list of images used in your template. If an image is currently " "unavailable, please upload it to the database." msgstr "" "Voici la liste des images utilisées dans votre modèle. Si une image n'est " "pas disponible, veuillez la téléverser dans la base de données." #: public_html/lists/admin/bouncerule.php:47 msgid "back to list of bounce rules" msgstr "Retour vers la liste des règles pour les messages rejetés" # Suggested in Weblate: Lien URL #: public_html/lists/admin/mclicks.php:91 msgid "Link URL" msgstr "URL du lien" #: public_html/lists/admin/actions/processqueue.php:699 msgid "Error loading message, please check the eventlog for details" msgstr "" "Erreur lors du chargement du message, veuillez consulter le journal des " "évènements pour plus de détails" #: public_html/lists/admin/connect.php:1335 msgid "All Public Lists" msgstr "Toutes les listes publiques" #: public_html/lists/admin/index.php:555 msgid "Download the latest version" msgstr "Télécharger la dernière version" #: public_html/lists/admin/connect.php:1738, #: public_html/lists/admin/systemstats.php:35 msgid "Aug" msgstr "Aoû" #: public_html/lists/admin/send_core.php:1314 msgid "destination lists missing" msgstr "Liste de destination absente" #: public_html/lists/admin/importadmin.php:287 msgid "new administrators were" msgstr "les nouveaux administrateurs étaient" # Suggested in Weblate: Importer des abonnés par copier-coller #: public_html/databasestructure.php:230 msgid "pagetitlehover:importsimple" msgstr "pagetitlehover:Import simple" #: public_html/lists/admin/eventlog.php:90 msgid "No events available" msgstr "Aucun événement disponible" #: public_html/lists/admin/import2.php:377 msgid "select" msgstr "Sélectionner" #: public_html/lists/admin/user.php:362 msgid "Add a new subscriber" msgstr "Ajouter un nouvel abonné" #: public_html/lists/admin/reconcileusers.php:456 msgid "Mark all subscribers to receive HTML" msgstr "" "Marquer tous les abonnés comme devant recevoir les messages au format HTML" #: public_html/lists/admin/phpListAdminAuthentication.php:137 msgid "Nobody" msgstr "Inconnu" #: public_html/lists/admin/ui/default/rssfeed.php:54 msgid "phpList community news" msgstr "Actualités de la communauté phpList" #: public_html/lists/admin/spage.php:72, #: public_html/lists/admin/user.php:271, #: public_html/lists/admin/bounce.php:224 msgid "ID" msgstr "Identifiant" # Suggested in Weblate: &d à traiter #: public_html/lists/admin/actions/reconcileusers.php:74 #, fuzzy, php-format msgid "%d to process" msgstr "à traiter" #: public_html/databasestructure.php:342 msgid "pagetitlehover:listbounces" msgstr "Afficher les courriels retournés par liste d’abonnés" #: public_html/lists/admin/send_core.php:744 msgid "Current Server Time is" msgstr "L'heure indiquée par le serveur est" #: public_html/lists/admin/date.php:20 msgid "Tuesday" msgstr "Mardi" #: public_html/lists/admin/setup.php:80, #: public_html/lists/admin/editlist.php:102 msgid "Add some subscribers" msgstr "Ajouter des abonnés" # Suggested in Weblate: Configuration #: public_html/databasestructure.php:220 msgid "pagetitlehover:config" msgstr "Fonctions de configuration" #: public_html/lists/admin/home.php:109 msgid "Import Users" msgstr "Importer des Utilisateurs" #: public_html/lists/admin/actions/updatetranslation.php:29 #, php-format msgid "updated %d language terms" msgstr "%d termes mis à jour" #: public_html/lists/admin/import2.php:424, #: public_html/lists/admin/catlists.php:83 msgid "none" msgstr "Aucune" #: public_html/lists/admin/editlist.php:200 msgid "Do not save, and go back to the lists" msgstr "Ne pas sauvegarder et retourner aux listes" #: public_html/lists/admin/defaultconfig.php:261 msgid "The default HTML template to use when sending a message" msgstr "Modèle HTML par défaut à utiliser lors de l'envoi d'un message" #: public_html/lists/admin/actions/processqueue.php:726 msgid "Processing message" msgstr "Message de traitement" #: public_html/lists/admin/messages.php:597 msgid "Suspend" msgstr "Suspension" #: public_html/lists/index.php:1045 msgid "" "When testing the phpList forward functionality, you need to be logged in as " "an administrator." msgstr "" "Pour vérifier que la fonction de transfert de message est opérationnelle, " "vous devez être connecté en tant qu'administrateur." #: public_html/lists/admin/login.php:82 msgid "The passwords you entered are not the same." msgstr "Les mots de passe que vous avez entrés ne correspondent pas." #: public_html/lists/admin/importsimple.php:193 msgid "Import emails" msgstr "Importer des adresses électroniques" #: public_html/lists/admin/usermgt.php:34 msgid "Reconcile Subscribers" msgstr "Faire le ménage dans la base de données abonnés" #: public_html/lists/admin/importadmin.php:122 msgid "Import administrators, please wait" msgstr "Importation des administrateurs, un instant svp" #: public_html/lists/admin/import2.php:754 msgid "Import" msgstr "Importer" #: public_html/lists/admin/processbounces.php:643 msgid "Subscriber auto blacklisted by bounce rule" msgstr "" "Le destinataire figure sur la liste des envois interdits compte tenu des " "règles régissant les messages revenus en erreur" #: public_html/lists/admin/actions/processqueue.php:534 #, php-format msgid "Sending in batches of %s messages" msgstr "Envoi d'un lot de %s messages" #: public_html/lists/admin/spageedit.php:335 msgid "Check this box to use this attribute in the page" msgstr "" "Cochez cette case pour utiliser cet attribut sur cette page d'inscription" #: public_html/databasestructure.php:301 msgid "pagetitle:viewrss" msgstr "Voir les éléments RSS" #: public_html/lists/admin/hostedprocessqueuesetup.php:46 msgid "" "This is only possible if your phpList installation is not behind a firewall" msgstr "" "Ceci est uniquement possible si votre installation de phpList n'est pas " "derrière un pare-feu" #. Bof #: public_html/lists/admin/attributes.php:319 msgid "Sorry, merging of checkbox groups is not implemented yet" msgstr "" "Désolé, la fusion des groupes de cases à cocher n'est pas encore implémentée" #: public_html/lists/admin/messages.php:29, #: public_html/lists/admin/messages.php:33, #: public_html/databasestructure.php:39, #: public_html/databasestructure.php:46, #: public_html/databasestructure.php:57, #: public_html/databasestructure.php:86, #: public_html/databasestructure.php:109 msgid "Modified" msgstr "Modifié" # Suggested in Weblate: Ce thème par défaut a été ajouté avec l'identifiant # Suggested in Weblate: Le thème par défaut sélectionné a été ajouté avec l'identifiant #: public_html/lists/admin/defaultsystemtemplate.php:423 #, fuzzy msgid "The selected default template has been added as template with ID" msgstr "Le thème par défaut du système a été ajouté avec l'identifiant" #: public_html/lists/admin/template.php:70 msgid "Images stored" msgstr "Images sauvegardées" #: public_html/lists/admin/plugins.php:173 msgid "Install a new plugin" msgstr "Installer une nouvelle extension" #: public_html/lists/admin/members.php:57 msgid "Add a user" msgstr "Ajouter un destinataire" #: public_html/lists/admin/statsoverview.php:172 msgid "Click Per View Rate" msgstr "Taux de clics par vue" # Suggested in Weblate: Jan #: public_html/lists/admin/connect.php:1731, #: public_html/lists/admin/systemstats.php:28 msgid "Jan" msgstr "Jan" #: public_html/lists/admin/template.php:303 msgid "Template file." msgstr "Fichier thème." #: public_html/databasestructure.php:73 msgid "Sent as PDF" msgstr "Envoyé au format PDF" #: public_html/lists/admin/template.php:298 msgid "Content of the template." msgstr "Contenu du modèle." #: public_html/lists/admin/import2.php:353, #: public_html/lists/admin/import2.php:418 msgid "Skip Column" msgstr "Ignorer colonne" #: public_html/lists/admin/editlist.php:27 msgid "" "You cannot create a new list because you have reached maximum number of " "lists." msgstr "" "Vous ne pouvez créer de nouvelles listes, vous avez atteint le nombre " "maximum." #: public_html/lists/admin/home.php:255, #: public_html/lists/admin/connect.php:571 msgid "warning" msgstr "Attention" #: public_html/lists/admin/messages.php:237 msgid "Requeuing" msgstr "Remis en file d'attente" #: public_html/lists/admin/actions/processqueue.php:283 #, php-format msgid "%d emails unconfirmed (not sent)" msgstr "%d e-mails non confirmés (non envoyés)" #: public_html/lists/admin/import2.php:440, #: public_html/lists/admin/import1.php:171 #, php-format msgid "Importing %d subscribers to %d lists, please wait" msgstr "Import de %d abonnés à %d listes, merci de patienter" # Suggested in Weblate: Vous faites tourner la version DEV. Tous les messages seront envoyés à #: public_html/lists/admin/index.php:517 msgid "Running DEV version. All emails will be sent to " msgstr "" "La version DEV est actuellement en installée. Tous les messages seront " "envoyés à " #: public_html/lists/admin/actions/import1.php:221 msgid "Import by " msgstr "Importation par " #: public_html/lists/admin/processbounces.php:832 msgid "" "Below are users who have been marked unconfirmed. The number in () is the " "number of consecutive bounces." msgstr "" "Ci-dessous figurent les destinataires qui sont considérés comme non-" "confirmés. Le nombre entre () est le nombre de messages consécutifs revenus " "en erreur." #: public_html/lists/admin/reconcileusers.php:576 msgid "Date they signed up after" msgstr "Inscription après le" #: public_html/lists/admin/users.php:482 msgid "no results" msgstr "Aucun résultat" #: public_html/lists/admin/actions/addemail.php:14 msgid "That is not a valid email address" msgstr "Cette adresse électronique n'est pas valide" #: public_html/lists/admin/actions/processqueue.php:1001 msgid "Sending of this message has been suspended" msgstr "L'envoi de ce message a était suspendu" #: public_html/lists/admin/reconcileusers.php:326 msgid "subscribers could not be fixed" msgstr "abonnés n'ayant pu être rectifiés" # Suggested in Weblate: Ajouter une liste #: public_html/lists/admin/import4.php:48 msgid "add_list" msgstr "Ajouter une nouvelle liste" # Suggested in Weblate: Effacement des abonnés en liste noire #: public_html/lists/admin/actions/reconcileusers.php:22, #: public_html/lists/admin/actions/reconcileusers.php:44 msgid "Deleting blacklisted subscribers" msgstr "Suppression des abonnés en liste noire" # Suggested in Weblate: URL pour télécharger les cartes de visite au format vcf #: public_html/lists/admin/defaultconfig.php:339 msgid "URL for downloading vcf card" msgstr "URL pour télécharger les cartes de visite au format vcf" #: public_html/lists/admin/defaultconfig.php:347, #: public_html/lists/admin/spageedit.php:234 msgid "Text to display when subscription with an AJAX request was successful" msgstr "" "Texte à afficher lors de la réussite de l'inscription par une requête AJAX" #: public_html/lists/admin/plugins.php:59 msgid "Installing plugin" msgstr "Installation de l'extension" #: public_html/databasestructure.php:343 msgid "pagetitle:bouncerules" msgstr "Règles pour le rebond" #: public_html/lists/admin/messages.php:316 msgid "Marking all as sent " msgstr "Marquer tous comme envoyés " #: public_html/lists/admin/spageedit.php:369 msgid "You can only select \"public\" lists for subscribe pages." msgstr "" "Vous ne pouvez choisir que les listes \"publiques\" pour les pages " "d'inscription." #: public_html/lists/admin/send_core.php:941 msgid "size" msgstr "Taille" #: public_html/lists/admin/actions/processqueue.php:1305 msgid "already sent" msgstr "déjà envoyé" #: public_html/databasestructure.php:265 msgid "pagetitle:message" msgstr "Voir une campagne" #: public_html/lists/admin/admin.php:158 msgid "Add a new Administrator" msgstr "Ajouter un nouvel administrateur" #: public_html/lists/admin/processbounces.php:610, #: public_html/lists/admin/processbounces.php:633, #: public_html/lists/admin/processbounces.php:648, #: public_html/lists/admin/processbounces.php:662, #: public_html/lists/admin/processbounces.php:676, #: public_html/lists/admin/processbounces.php:688 msgid "bounce rule" msgstr "Règle pour les messages rejetés" #: public_html/lists/admin/import1.php:143 msgid "If the output looks ok, go" msgstr "Si le résultat vous semble normal, vous pouvez continuer" #: public_html/lists/admin/bouncemgt.php:14 msgid "Check Current Bounce Rules" msgstr "Vérifier les règles pour les rebonds / messages rejetés" #: public_html/databasestructure.php:68 msgid "Template to use" msgstr "Modèle à utiliser" #: public_html/lists/admin/users.php:372 msgid "Find a user" msgstr "Rechercher un destinataire" #: public_html/lists/admin/home.php:190 msgid "adminattributes" msgstr "Paramétrage des attributs des administrateurs" #: public_html/lists/admin/actions/processqueue.php:1370 msgid "Message campaign finished" msgstr "Campagne terminée" #: public_html/lists/admin/processbounces.php:410 #, php-format msgid "%d bounces to process" msgstr "%d de messages revenus en erreur à traiter" #: public_html/lists/admin/actions/statsoverview.php:140 msgid "fwds" msgstr "Tr." #: public_html/lists/admin/import.php:38 msgid "copy and paste list of emails" msgstr "Copier et coller une liste d'adresses e-mails" #: public_html/lists/admin/defaultconfig.php:651 msgid "CSS for HTML messages without a template" msgstr "CSS pour les messages HTML sans modèle" #: public_html/databasestructure.php:328 msgid "pagetitlehover:statsmgt" msgstr "pagetitlehover:Gestion des statistiques" #: public_html/lists/admin/home.php:68 msgid "Search, edit and add Subscribers" msgstr "Rechercher, modifier et ajouter des destinataires" #: public_html/lists/admin/defaultconfig.php:360 msgid "Subject of the message subscribers receive when they sign up" msgstr "Sujet du message que les utilisateurs reçoivent lorsqu'ils s'inscrivent" #: public_html/lists/admin/attributes.php:193 msgid "Cannot delete attribute, it is being used by the following forms:" msgstr "" "Impossible de supprimer l'attribut, car il est utilisé par les formulaires " "suivants :" #: public_html/databasestructure.php:213 msgid "pagetitle:attributes" msgstr "Configurer les attributs" #: public_html/lists/admin/export.php:98 msgid "When they signed up" msgstr "Quand ils se sont abonnés" #: public_html/lists/admin/actions/domainstats.php:49 msgid "Top 50 domains with more than 5 subscribers" msgstr "Les 50 premiers noms de domaine comportant plus de 5 destinataires" #: public_html/lists/admin/spageedit.php:131 msgid "Subscribe to our newsletter" msgstr "S'inscrire à notre lettre d'informations" #: public_html/lists/admin/spageedit.php:260 msgid "Radio buttons, default to text" msgstr "Boutons radio, format texte brut par défaut" #: public_html/lists/admin/processbounces.php:40 msgid "Bounce processing error" msgstr "Erreur dans le traitement des rejets" #: public_html/lists/admin/plugins.php:160 msgid "Plugin installation failed" msgstr "L'installation de l'extension a échoué" #: public_html/databasestructure.php:66 msgid "Is this message HTML formatted" msgstr "Ce message est-il au format HTML ?" #: public_html/lists/admin/actions/msgbounces.php:58 msgid "Choose a campaign" msgstr "Choisir une campagne" #: public_html/lists/admin/index.php:710 msgid "You are trying to use PDF support without having FPDF loaded" msgstr "Vous essayez d'utiliser le support PDF alors que FPDF n'est pas chargé" #: public_html/databasestructure.php:37 msgid "Subject prefix" msgstr "Préfixe du sujet" #: public_html/databasestructure.php:287 msgid "pagetitle:processbounces" msgstr "Traitement des rebonds" #: public_html/lists/admin/import4.php:4, #: public_html/lists/admin/import2.php:5, #: public_html/lists/admin/import1.php:7, #: public_html/lists/admin/import3.php:16, #: public_html/lists/admin/importsimple.php:9, #: public_html/lists/admin/import.php:4 msgid "import is not available" msgstr "l'importation n'est pas disponible" #: public_html/lists/admin/bounce.php:64 msgid "Not Found" msgstr "Introuvable<br/>" #: public_html/lists/admin/send_core.php:744 msgid "Dates and times are relative to the Server Time" msgstr "Les dates et heures sont relatives aux paramètres du serveur" #: public_html/lists/admin/processbounces.php:455, #: public_html/lists/admin/readtestmail.php:277 msgid "Closing mailbox, and purging messages" msgstr "Fermeture de la boîte électronique et purge des messages" # Suggested in Weblate: Paramètres du comportement de phpList #: public_html/databasestructure.php:280 msgid "pagetitlehover:configure" msgstr "Modifier les paramètres qui contrôlent le comportement de phpList" #: public_html/lists/admin/messages.php:644 msgid "Suspend All" msgstr "Suspendre tout" #: public_html/lists/admin/send_core.php:371, #: public_html/lists/admin/send_core.php:1300 msgid "" "This campaign is scheduled to stop sending before the embargo time. No mails " "will be sent." msgstr "" "Cette campagne est programmée pour ne rien envoyer avant le temps d'envoi " "différé. Aucun courriel ne sera envoyé." #: public_html/databasestructure.php:126 msgid "Bounce ID" msgstr "Identifiant de retour en erreur" #: public_html/lists/admin/actions/listbounces.php:61, #: public_html/lists/admin/actions/msgbounces.php:81 msgid "None found" msgstr "Introuvable" #: public_html/lists/admin/actions/upgrade.php:14 #, php-format msgid "%d Top Level Domains" msgstr "%d Domaines de premier niveau" #: public_html/lists/admin/usercheck.php:49 msgid "What is the type of information you want to check" msgstr "Quel type d'information voulez-vous vérifier" #: public_html/lists/admin/import1.php:42 msgid "No file was specified. Maybe the file is too big?" msgstr "" "Aucun fichier n'a été défini. Le fichier est peut-être trop volumineux ?" #: public_html/databasestructure.php:277 msgid "pagetitle:viewtemplate" msgstr "Prévisualisation du modèle" #: public_html/lists/admin/actions/processqueue.php:51 msgid "In maintenance mode, try again later." msgstr "En mode maintenance, veuillez réessayer plus tard." #: public_html/lists/admin/attributes.php:371 msgid "Tag" msgstr "Balise" #: public_html/lists/admin/reconcileusers.php:192 msgid "Deleting subscribers who are not on any list" msgstr "Suppression des utilisateurs qui ne sont sur aucune liste" #: public_html/lists/admin/viewtemplate.php:21 msgid "Back to edit template" msgstr "Retourner à l'édition du modèle" #: public_html/lists/admin/home.php:60 msgid "View current campaigns" msgstr "Visualiser les campagnes actuelles" #: public_html/lists/admin/mclicks.php:83, #: public_html/lists/admin/uclicks.php:93 msgid "View subscribers" msgstr "Afficher les abonnés" #: public_html/lists/admin/members.php:367 msgid "Actions" msgstr "Actions" #: public_html/lists/admin/plugins.php:157 msgid "Invalid plugin package" msgstr "Paquet de l'extension invalide" #: public_html/lists/admin/community.php:18 msgid "" "If you are interested to know more about Open Source, you can visit the " "links below" msgstr "" "Si vous êtes intéressée d'en connaître plus au sujet des Logiciels Libres, " "vous pouvez visiter les liens ci-dessous (en anglais)" #: public_html/databasestructure.php:110 msgid "Is this process still alive?" msgstr "Ce processus est-il toujours actif ?" #: public_html/lists/admin/inc/userlib.php:586 #, php-format msgid "Added to blacklist for reason %s" msgstr "Ajouté à la liste \"interdits d'envoi\" pour la raison suivante : %s" #: public_html/lists/admin/catlists.php:43, #: public_html/lists/admin/catlists.php:73 msgid "Configure Categories" msgstr "Configurer les catégories" #: public_html/lists/admin/userclicks.php:28 msgid "Invalid Request" msgstr "Requête invalide" #: public_html/lists/admin/actions/listbounces.php:48 msgid "Choose a list" msgstr "Choisissez une liste" #: public_html/lists/admin/processbounces.php:794 #, php-format msgid "Subscriber auto unconfirmed for %d consecutive bounces" msgstr "Abonné non confirmé après %d rebonds consécutifs" #: public_html/lists/admin/defaultconfig.php:675 msgid "Top level domains" msgstr "Domaines de niveau supérieur" # Suggested in Weblate: messages #: public_html/lists/admin/users.php:461, #: public_html/lists/admin/uclicks.php:65 msgid "msgs" msgstr "Messages" #: public_html/databasestructure.php:111 msgid "IP Address of who started it" msgstr "Adresse IP de l'initiateur" #: public_html/lists/admin/connect.php:881 msgid "about" msgstr "A propos" #: public_html/lists/admin/plugins.php:291 msgid "Documentation Page" msgstr "Page de documentation" #: public_html/lists/admin/import1.php:24 msgid "" "The temporary directory for uploading is not writable, so import will fail" msgstr "" "Le dossier temporaire pour les envois de fichiers n'est pas accessible en " "écriture. L'importation ne fonctionnera pas" #: public_html/lists/admin/actions/campaigns.php:56 msgid "viewed" msgstr "Visualisés" #: public_html/lists/admin/actions/processqueue.php:618 msgid "Please leave this window open." msgstr "Veuillez garder cette fenêtre ouverte." #: public_html/lists/admin/template.php:155 msgid "Template saved" msgstr "Modèle enregistré" #: public_html/lists/admin/home.php:368 msgid "Change your details (e.g. password)" msgstr "Modifier vos préférences (ex : mot de passe)" #: public_html/lists/admin/reconcileusers.php:579 msgid "Date they signed up before" msgstr "Inscription avant le" #: public_html/lists/admin/actions/processqueue.php:331 msgid "Finished, All done" msgstr "Terminé, tout a été exécuté" #: public_html/lists/admin/export.php:124 msgid "Date From:" msgstr "À partir de la date :" #: public_html/lists/admin/import1.php:60 msgid "" "Please upload a plain text file only. You cannot use a spreadsheet. You can " "only upload a plain text file with one email address per line." msgstr "" "Veuillez envoyer un fichier texte. Vous ne pouvez pas utiliser un tableur. " "Vous devez envoyer un fichier texte contenant une adresse électronique par " "ligne." #: public_html/lists/admin/home.php:269, #: public_html/lists/admin/reconcileusers.php:215, #: public_html/lists/admin/reconcileusers.php:225, #: public_html/lists/admin/reconcileusers.php:502, #: public_html/lists/admin/reconcileusers.php:518, #: public_html/lists/admin/bounces.php:89, #: public_html/lists/admin/bounces.php:167 msgid "bounces" msgstr "messages revenus en erreur" #: public_html/lists/admin/actions/processqueue.php:365 msgid "Finished this run" msgstr "Cette série d'envois est terminée" #: public_html/lists/admin/user.php:390 msgid "" "Subscriber is blacklisted. No emails will be sent to this email address." msgstr "" "L'abonné est sur la liste \"interdits d'envoi\". Aucun courriel ne sera " "envoyé à cette adresse électronique." #: public_html/databasestructure.php:223 msgid "pagetitle:editattributes" msgstr "Configurer les attributs" #: public_html/lists/admin/spage.php:108 msgid "Add a new subscribe page" msgstr "Ajouter une nouvelle page d'abonnement" #: public_html/lists/admin/updatetlds.php:15 #, php-format msgid "Now we have %d top level domains" msgstr "Il y a maintenant %d domaines de premier niveau" #: public_html/lists/admin/about.php:54 msgid "Contributors" msgstr "Contributeurs" # Suggested in Weblate: Afficher les listes dans les catégories sélectionnées #: public_html/lists/admin/spageedit.php:368 msgid "Display lists in labelled categories" msgstr "Afficher les listes dans les catégories nommées" #: public_html/lists/admin/import2.php:409, #: public_html/lists/admin/import2.php:415, #: public_html/lists/admin/import2.php:418, #: public_html/lists/admin/import2.php:420, #: public_html/lists/admin/import2.php:422, #: public_html/lists/admin/import2.php:424 msgid "maps to" msgstr "correspond à" #: public_html/lists/admin/processbounces.php:481 msgid "Force set, killing other send processes" msgstr "Action volontaire pour annuler les autres traitements d'envoi" #: public_html/lists/admin/index.php:581 msgid "View the queue" msgstr "Voir la file d'attente" #: public_html/lists/admin/bouncerules.php:123 msgid "make inactive" msgstr "Désactiver" #: public_html/lists/admin/members.php:251 #, php-format msgid "Removing %d from this list " msgstr "Suppression de %d de cette liste " #: public_html/databasestructure.php:296 msgid "pagetitlehover:spage" msgstr "pagetitlehover:Page d'abonnement" #: public_html/lists/admin/actions/campaigns.php:62 msgid "bounce" msgstr "message revenu en erreur" #: public_html/databasestructure.php:333 msgid "pagetitle:dbcheck" msgstr "Vérifier la structure de la base de données" #: public_html/lists/admin/actions/import1.php:123 msgid "Import of existing subscriber" msgstr "Importation d'un abonné existant" #: public_html/lists/admin/user.php:537 msgid "Details" msgstr "Détails" #: public_html/lists/admin/processbounces.php:520 #, php-format msgid "%d bounces to reprocess" msgstr "%d messages rejetés à traiter" #: public_html/lists/admin/messages.php:147 msgid "static" msgstr "statique" #: public_html/lists/admin/messages.php:612 msgid "Mark sent" msgstr "Marquer comme envoyé" #: public_html/lists/admin/inc/importlib.php:90 msgid "Invalid email" msgstr "Adresse électronique invalide" #: public_html/databasestructure.php:307 msgid "pagetitle:login" msgstr "Identification" #: public_html/lists/admin/lib.php:379 msgid "" "You have 24 hours left to change your password. After that, your token won't " "be valid." msgstr "" "Il vous reste 24h pour changer votre mot de passe. Après ce délai, le jeton " "ne sera plus valide." #: public_html/lists/admin/users.php:187 msgid "Your privileges for this page are insufficient" msgstr "Vos privilèges sont insuffisants pour cette page" #: public_html/lists/admin/import2.php:60 msgid "Reset Import session" msgstr "Remettre à zéro la session d'importation" #: public_html/lists/admin/initialise.php:229 msgid "Tell us about it" msgstr "Vos commentaires" #: public_html/lists/admin/actions/processqueue.php:1235 #, php-format msgid "waiting for %.1f seconds to meet target of %s seconds per message" msgstr "attente de %.1f secondes pour atteindre %s secondes par message" #: public_html/lists/admin/actions/configure.php:92 msgid "Don't know how to handle type " msgstr "Ne sait pas comment traiter le type " #: public_html/lists/admin/home.php:227 msgid "Send a Prepared Message" msgstr "Envoyer un message préparé" #: public_html/databasestructure.php:249 msgid "pagetitle:sendprepared" msgstr "Envoyer un message préparé" #: public_html/lists/admin/index.php:550 msgid "" "Your PHP version is out of date. phpList requires PHP version 5.3.3 or " "higher." msgstr "" "Votre version de PHP est dépassée. phpList nécessite PHP en version 5.3.3 ou " "plus." #: public_html/lists/admin/template.php:72 msgid "No images found" msgstr "Aucune image n'a été trouvée" #: public_html/lists/admin/actions/domainbounces.php:83 #, fuzzy msgid "View rate" msgstr "Voir les données" #: public_html/lists/admin/defaultconfig.php:250 msgid "The default subscribe page when there are multiple" msgstr "La page d'inscription par défaut lorsqu'il y en a plusieurs" #: public_html/lists/admin/template.php:214 msgid "Some errors were found, template NOT saved!" msgstr "Des erreurs ont été trouvées, le modèle n'a PAS été enregistré !" #: public_html/lists/admin/attributes.php:406, #: public_html/lists/admin/attributes.php:438, #: public_html/lists/admin/spageedit.php:338 msgid "Default Value" msgstr "Valeur par défaut" #: public_html/lists/admin/usermgt.php:44 msgid "subscriber management functions" msgstr "Fonctions de gestion des abonnés" #: public_html/lists/admin/home.php:13 msgid "phplist version" msgstr "Version de <a href=http://www.phplist.com>phpList</a>" #: public_html/lists/admin/mclicks.php:76 msgid "Sent to" msgstr "Envoyé à" # Suggested in Weblate: Continuer la lecture #: public_html/lists/admin/attributes.php:427 msgid "Read more" msgstr "Lire la suite" #: public_html/lists/admin/export.php:95 msgid "Export all subscribers" msgstr "Exporter tous les abonnés" #: public_html/lists/admin/setup.php:35 msgid "Verify Settings" msgstr "Modifier les paramètres" #: public_html/lists/admin/messages.php:205, #: public_html/lists/admin/messages.php:265, #: public_html/lists/admin/messages.php:280, #: public_html/lists/admin/send_core.php:501, #: public_html/lists/admin/import3.php:382, #: public_html/lists/admin/initialise.php:120, #: public_html/lists/admin/initialise.php:163 msgid "failed" msgstr "échec" #: public_html/lists/admin/plugins.php:320 msgid "Initialise" msgstr "Initialiser" #: public_html/lists/admin/actions/import2.php:500 #, php-format msgid "%d emails subscribed to the lists" msgstr "%d adresses électroniques abonnées aux listes" #: public_html/lists/admin/send_core.php:913, #: public_html/lists/admin/spageedit.php:227 msgid "Footer" msgstr "Pied de page" #: public_html/lists/admin/attributes.php:352 msgid "predefined defaults" msgstr "Prédéfinis par défaut" #: public_html/lists/admin/subscribelib2.php:99 #, fuzzy msgid "" "\n" "-----------------------------------------------------------------------------" "---\n" " This is a notification of a possible spam attack to your phplist " "subscribe page.\n" " The data submitted has been copied below, so you can check whether this " "was actually the case.\n" " The submitted data has been converted into non-html characters, for " "security reasons.\n" " If you want to stop receiving this message, set\n" "\n" " define(\"NOTIFY_SPAM\",0);\n" "\n" " in your phplist config file.\n" "\n" " This subscriber has NOT been added to the database.\n" " If there is an error, you will need to add them manually.\n" "-----------------------------------------------------------------------------" "--- " msgstr "" "\n" "-----------------------------------------------------------------------------" "--- \n" "Ceci constitue un avertissement d'une possible attaque de spam envers votre " "page d'inscription.\n" "Les données soumises ont été copiées ci-dessous, il vous sera ainsi possible " "de vérifier si tel est le cas.\n" "Les données envoyées ont été converties en caractères non html par mesure de " "sécurité.\n" "Si vous souhaitez ne plus recevoir ce type de message, configurez\n" "\n" " definine(\"NOTIFY_SPAM\",0); ..\n" "\n" "dans votre fichier de configuration. \n" "\n" "Cet abonné n'a PAS été ajouté à votre base de données. \n" "Si cela est une erreur, il vous faudra ... faire l'ajout manuellement.\n" "-----------------------------------------------------------------------------" "--- " #: public_html/lists/admin/actions/processqueue.php:1246 msgid "not sending to " msgstr "aucun d'envoi à " #: public_html/lists/admin/home.php:334 msgid "setup" msgstr "Configuration" #: public_html/lists/admin/inc/interfacelib.php:868, #: public_html/lists/admin/catlists.php:68 msgid "Back" msgstr "Retour" #: public_html/lists/admin/attributes.php:408, #: public_html/lists/admin/attributes.php:440, #: public_html/lists/admin/spageedit.php:339 msgid "Order of Listing" msgstr "Ordre d'apparition dans la liste" #: public_html/lists/admin/bouncerules.php:54 msgid "That rule exists already" msgstr "Cette règle existe déjà" #: public_html/lists/admin/send_core.php:335 msgid "Adding attachment" msgstr "Ajouter une pièce jointe" #: public_html/databasestructure.php:363 msgid "general settings" msgstr "Paramètres globaux" #: public_html/lists/admin/template.php:358, #: public_html/lists/admin/spageedit.php:307 msgid "to email addresses" msgstr "aux adresses électroniques" #: public_html/lists/admin/send_core.php:573 msgid "Attach" msgstr "Joindre un fichier" #: public_html/lists/admin/bounce.php:229, #: public_html/lists/admin/spageedit.php:224 msgid "Header" msgstr "En-tête" #: public_html/lists/admin/actions/import1.php:228, #: public_html/lists/admin/import3.php:512 msgid "emails were" msgstr "les adresses électroniques étaient" #: public_html/lists/admin/eventlog.php:111, #: public_html/lists/admin/userclicks.php:228 msgid "message" msgstr "Message" #: public_html/lists/admin/send_core.php:1016 msgid "email to alert when sending of this message has finished" msgstr "Adresse e-mail à qui annoncer la fin de l'envoi de ce message" #: public_html/lists/admin/community.php:35 msgid "Independent professional support" msgstr "Aide professionnelle indépendante" #: public_html/lists/admin/community.php:34 msgid "Support forum" msgstr "Forum d'aide" #: public_html/lists/admin/connect.php:1734, #: public_html/lists/admin/systemstats.php:31 msgid "Apr" msgstr "Avril" #: public_html/lists/admin/defaultconfig.php:430 msgid "Welcome to our Newsletter" msgstr "Bienvenue sur notre bulletin d'information" #: public_html/lists/admin/plugins.php:271 msgid "origin" msgstr "Origine" #: public_html/databasestructure.php:245 msgid "pagetitle:send" msgstr "Envoyer une campagne" #: public_html/lists/admin/send_core.php:401 msgid "Sorry, you used invalid characters in the From field." msgstr "Vous avez utilisé un caractère invalide dans le champ expéditeur." #: public_html/lists/admin/actions/processqueue.php:126 msgid "The following restrictions have been set by your ISP:" msgstr "Les restrictions suivantes ont été établies par votre FAI :" #: public_html/lists/admin/initialise.php:81 msgid "Please enter the password you want to use for this account." msgstr "" "Veuillez saisir le mot de passe que vous souhaitez utiliser pour ce compte." #: public_html/lists/admin/home.php:49, #: public_html/lists/admin/importsimple.php:127 msgid "Send a campaign" msgstr "Envoyer une campagne" #: public_html/lists/admin/send_core.php:710, #: public_html/lists/admin/send_core.php:877, #: public_html/lists/admin/send_core.php:878 msgid "Compose Message" msgstr "Composition du message" #: public_html/databasestructure.php:94 msgid "The original location on the uploader machine" msgstr "Emplacement d'origine sur la machine de l'expéditeur" # Suggested in Weblate: Confirmer les adresses électroniques par défaut # Suggested in Weblate: Confirmer les adresses email par défaut #: public_html/lists/admin/importsimple.php:192 msgid "Confirm email addresses by default" msgstr "Confirmer par défaut les adresses électroniques" #: public_html/lists/admin/home.php:116 msgid "Export Users" msgstr "Exporter des abonnés" #: public_html/lists/admin/suppressionlist.php:35 msgid "Manage suppression list" msgstr "Gestion de la suppression par liste" #: public_html/lists/admin/usercheck.php:52 msgid "Paste the values to check in this box, one per line" msgstr "Copier les valeurs à vérifier dans ce cadre, une par ligne" #: public_html/lists/admin/templates.php:50, #: public_html/lists/admin/messages.php:636, #: public_html/lists/admin/updatetranslation.php:76, #: public_html/lists/admin/bouncerule.php:64, #: public_html/lists/admin/bounce.php:158, #: public_html/lists/admin/bouncerules.php:134 msgid "Action" msgstr "Action" #: public_html/lists/admin/template.php:231, #: public_html/lists/admin/template.php:238, #: public_html/lists/admin/template.php:245, #: public_html/lists/admin/tests/sendpage.php:32, #: public_html/lists/admin/tests/sendpage.php:40 msgid "OK" msgstr "OK" # Suggested in Weblate: Déc #: public_html/lists/admin/connect.php:1742, #: public_html/lists/admin/systemstats.php:39 msgid "Dec" msgstr "Déc" #: public_html/lists/admin/user.php:348, #: public_html/lists/admin/user.php:349 msgid "remove subscriber" msgstr "Supprimer l'abonné" #: public_html/lists/admin/users.php:407 msgid "Download all users as CSV file" msgstr "Télécharger tous les destinataires vers un fichier CSV" #: public_html/lists/admin/send_core.php:560, #: public_html/lists/admin/send_core.php:584, #: public_html/lists/admin/send_core.php:708 msgid "Content" msgstr "Contenu" #: public_html/lists/admin/message.php:91 msgid "" "Editing an active or finished campaign will place it back in the draft " "queue, continue?" msgstr "" "Modifier une campagne active ou terminée, la replace dans la file des " "brouillons. Souhaitez-vous continuer ?" #: public_html/lists/admin/defaultsystemtemplate.php:413, #: public_html/lists/admin/defaultsystemtemplate.php:427 msgid "Go back to templates" msgstr "Revenir aux modèles" #: public_html/lists/admin/plugins.php:48 msgid "Developer" msgstr "Développeur" #: public_html/lists/admin/spage.php:97 msgid "not active" msgstr "Non actif" #: public_html/databasestructure.php:108 msgid "Start Time" msgstr "Heure de début" #: public_html/lists/admin/messages.php:12, #: public_html/lists/admin/messages.php:21, #: public_html/lists/admin/messages.php:29, #: public_html/lists/admin/messages.php:37, #: public_html/lists/admin/messages.php:45 msgid "Ascending" msgstr "Ascendant" #: public_html/lists/admin/send_core.php:1285 msgid "From missing" msgstr "Émetteur absent" #: public_html/lists/admin/template.php:174 msgid "Images" msgstr "Images" #: public_html/databasestructure.php:69 msgid "Number Processed" msgstr "Nombre d'éléments traités" #: public_html/lists/admin/import2.php:668 msgid "automatically added" msgstr "ajouté automatiquement" #: public_html/lists/admin/admin.php:194, #: public_html/lists/admin/admin.php:200 msgid "Create password" msgstr "Créer un mot de passe" #: public_html/lists/admin/plugins.php:362 msgid "Update available" msgstr "Mise à jour disponible" #: public_html/lists/admin/message.php:84 msgid "Edit this message" msgstr "Modifier le message" #: public_html/lists/admin/actions/import1.php:218 msgid "Not subscribed to any lists" msgstr "Abonné·e à aucune liste" #: public_html/lists/admin/bounces.php:161 msgid "no processed bounces available" msgstr "Il n'y a pas de rejets traités" #: public_html/lists/admin/plugins.php:46 msgid "Fetching plugin" msgstr "Récupération de l'extension" #: public_html/lists/admin/editattributes.php:132 msgid "Cannot delete" msgstr "Suppression impossible" #: public_html/lists/admin/send_core.php:451 msgid "No target email addresses listed for testing." msgstr "Aucun e-mail n'a été spécifiée pour effectuer le test." #: public_html/lists/admin/actions/mclicks.php:90, #: public_html/lists/admin/actions/campaigns.php:47, #: public_html/lists/admin/actions/campaigns.php:50, #: public_html/lists/admin/userclicks.php:245, #: public_html/lists/admin/uclicks.php:67, #: public_html/lists/admin/uclicks.php:139, #: public_html/lists/admin/uclicks.php:153 msgid "clicks" msgstr "Clics" #: public_html/lists/admin/import4.php:83 msgid "Copy lists from remote server (lists are matched by name)" msgstr "" "Copier les listes d'un serveur distant (les noms permettent la " "correspondance)" #: public_html/lists/admin/date.php:22 msgid "Thursday" msgstr "Jeudi" #: public_html/lists/admin/attributes.php:402 msgid "edit values" msgstr "Modifier les valeurs" #: public_html/lists/admin/import4.php:157 msgid "not created" msgstr "Non créé" #: public_html/lists/admin/connect.php:564, #: public_html/lists/admin/plugins.php:290 msgid "More information" msgstr "Plus d'informations" #: public_html/lists/admin/sendemaillib.php:1105, #: public_html/lists/admin/sendemaillib.php:1107 #, php-format msgid "Campaign %d suspended for too many errors with attachments" msgstr "" "Envoi %d interrompu en raison du nombre d'erreurs trop élevé relatives aux " "pièces jointes" #: public_html/lists/admin/usermgt.php:35 msgid "Suppression list" msgstr "Suppression de liste" #: public_html/lists/admin/uclicks.php:140 msgid "view subscribers who clicked" msgstr "Voir les abonnés ayant cliqué" #: public_html/lists/admin/lib.php:375 msgid "Hello" msgstr "Bonjour" #: public_html/lists/admin/template.php:175 msgid "" "This includes all images, also fully referenced ones, so you may choose not " "to upload some. If you upload images, they will be included in the campaigns " "that use this template." msgstr "" "Cela inclut toutes les images, également celles entièrement référencées, " "vous pouvez donc choisir de ne pas en télécharger certaines. Si vous " "téléchargez des images, elles seront incluses dans les campagnes qui " "utiliseront ce modèle." #: public_html/lists/admin/upgrade.php:384 msgid "Documentation how to set up phpList commandline" msgstr "Documentation pour paramétrer phpList depuis la ligne de commande" #: public_html/databasestructure.php:136 msgid "Login Name (max 25 chars)" msgstr "Identifiant (max. 25 caractères)" #: public_html/lists/admin/sendemaillib.php:1069 #, php-format msgid "" "Error, when trying to send campaign %d the attachment (%s) could not be " "copied to the repository. Check for permissions." msgstr "" "Erreur, lors de l'expédition de l'envoi %d, la pièce jointe (%s) n'a pu être " "copiée. Vérifiez les permissions." #: public_html/lists/admin/home.php:351 msgid "Check Database structure" msgstr "Vérifier la structure de la base de données" #: public_html/lists/admin/plugins.php:178 msgid "Plugin package URL" msgstr "URL du paquet de l'extension" #: public_html/lists/admin/processbounces.php:507 msgid "Download failed, exiting" msgstr "Le téléchargement a échoué, sortie" #: public_html/lists/admin/actions/mviews.php:72 msgid "Available Messages" msgstr "Campagnes disponibles" #: public_html/lists/admin/bounce.php:178 msgid "Delete subscriber" msgstr "Supprimer l'abonné" #: public_html/lists/admin/import3.php:295 msgid "Cannot continue" msgstr "Impossible de continuer" #: public_html/lists/admin/index.php:344 msgid "Incorrect processing secret" msgstr "Traitement secret en cours incorrect" #: public_html/lists/admin/importadmin.php:168 msgid "password" msgstr "Mot de passe" #: public_html/databasestructure.php:159 msgid "Key" msgstr "Clef" #: public_html/lists/admin/home.php:81 msgid "Main" msgstr "Principal" #: public_html/lists/admin/plugins.php:258 msgid "description" msgstr "Description" #: public_html/lists/admin/user.php:95 #, php-format msgid "email address %s already exists" msgstr "l'adresse e-mail %s existe déjà" #: public_html/lists/admin/lib.php:668, #: public_html/lists/admin/actions/msgstatus.php:81, #: public_html/lists/admin/bounces.php:180, #: public_html/lists/admin/bounces.php:211 msgid "Unknown" msgstr "Inconnu" #: public_html/lists/admin/members.php:311 msgid "Tag all users in this page" msgstr "Cocher tous les utilisateurs de cette page" #: public_html/lists/admin/bounce.php:88 #, php-format msgid "Made subscriber %d to receive text" msgstr "Marquer l'abonné %d pour réception de message au format texte" #: public_html/lists/admin/actions/processqueue.php:386 msgid "To stop receiving these reports read:" msgstr "Pour ne plus recevoir ces rapports, veuillez lire :" #: public_html/lists/admin/members.php:189 msgid "No user found with that email" msgstr "Aucun utilisateur avec cette adresse e-mail n'a été trouvé" #: public_html/databasestructure.php:81, #: public_html/databasestructure.php:83, #: public_html/databasestructure.php:91, #: public_html/databasestructure.php:98, #: public_html/databasestructure.php:104, #: public_html/databasestructure.php:125, #: public_html/databasestructure.php:129, #: public_html/databasestructure.php:166, #: public_html/databasestructure.php:173, #: public_html/databasestructure.php:181 msgid "Message ID" msgstr "Identifiant du message" #: public_html/lists/admin/plugins.php:308, #: public_html/lists/admin/bouncerules.php:102 msgid "action" msgstr "Action" #: public_html/lists/admin/actions/processqueue.php:1305 msgid "Not sending to" msgstr "Aucun envoi à" #: public_html/lists/admin/bouncerules.php:95, #: public_html/lists/admin/bouncerules.php:96 msgid "match" msgstr "correspondance" #: public_html/lists/admin/bouncerule.php:63 msgid "Created By" msgstr "Créé par" #: public_html/lists/admin/login.php:76 msgid "Your password was changed succesfully" msgstr "Votre mot de passe a été modifié avec succès" #: public_html/lists/admin/editlist.php:179, #: public_html/lists/admin/catlists.php:82 msgid "choose category" msgstr "Choisissez la catégorie" #: public_html/lists/admin/import4.php:66 msgid "Table prefix:" msgstr "Préfixe de la table" #: public_html/lists/admin/messages.php:619 msgid "Are you sure you want to delete this campaign?" msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir supprimer ce message ?" #: public_html/lists/admin/defaultconfig.php:204 msgid "Categories for lists. Separate with commas." msgstr "Catégories pour les listes. Séparer avec des virgules." #: public_html/lists/admin/message.php:7 msgid "Please select a message to display" msgstr "Choisissez un message à afficher" #: public_html/lists/admin/actions/processqueue.php:998 msgid "Message I was working on has disappeared" msgstr "Le message en cours de traitement a disparu" #: public_html/lists/admin/defaultconfig.php:330 msgid "URL for forwarding messages" msgstr "URL pour le transfert de messages" #: public_html/lists/admin/template.php:75 msgid "Template saved and ready for use in campaigns" msgstr "Modèle enregistré et prêt à être utilisé dans les campagnes" #: public_html/lists/admin/actions/subscription.php:64 msgid "value" msgstr "Valeur" #: public_html/lists/admin/messages.php:570, #: public_html/lists/admin/send_core.php:836, #: public_html/lists/admin/actions/mclicks.php:94, #: public_html/lists/admin/userclicks.php:253, #: public_html/lists/admin/mclicks.php:142 msgid "text" msgstr "texte" #: public_html/lists/admin/send_core.php:1015, #: public_html/lists/admin/send_core.php:1017 msgid "separate multiple with a comma" msgstr "Séparer les adresses avec une virgule" # Suggested in Weblate: Fonctions de nettoyage de la base d'inscrits #: public_html/databasestructure.php:256 msgid "pagetitlehover:reconcileusers" msgstr "pagetitlehover:Actions globales" #: public_html/lists/admin/initialise.php:211 msgid "Sign up to our newsletter" msgstr "Abonnez-vous à notre lettre d'information" #: public_html/lists/admin/reconcileusers.php:395, #: public_html/lists/admin/users.php:183, #: public_html/lists/admin/users.php:223 msgid "Delete will delete user and all listmemberships" msgstr "La suppression supprimera l’abonné et toutes les listes d’abonnement" #: public_html/lists/admin/template.php:229 msgid "Sending test \"Request for confirmation\" to" msgstr "Envoi du test \"Demande de confirmation\" à" # Suggested in Weblate: Ce plugin doit être mis-à-jour manuellement #: public_html/lists/admin/plugins.php:236 msgid "Plugin must be updated manually" msgstr "L'extension doit être mise à jour manuellement" #: public_html/lists/admin/configure.php:28, #: public_html/lists/admin/actions/configure.php:10 msgid "invalid request" msgstr "requête invalide" #: public_html/lists/admin/user.php:256 #, php-format msgid "Subscribed to %s" msgstr "Abonné à %s" #: public_html/lists/admin/spageedit.php:287 msgid "Message they receive when they confirm their subscription" msgstr "" "Message que les abonnés reçoivent lorsqu'ils confirment leur inscription" #: public_html/lists/admin/dbcheck.php:90 msgid "category" msgstr "Catégorie" #: public_html/databasestructure.php:42 msgid "List category" msgstr "Lister les catégories" #: public_html/databasestructure.php:356 msgid "pagetitlehover:reindex" msgstr "pagetitlehover:Réindexer la base de données" #: public_html/lists/admin/processqueue.php:65 msgid "Use local processing" msgstr "Utiliser le traitement local" #: public_html/databasestructure.php:60 msgid "Final time to stop repetition" msgstr "Heure de fin à laquelle arrêter la répétition" #: public_html/lists/admin/reconcileusers.php:326 msgid "subscribers fixed" msgstr "abonnés corrigés" #: public_html/lists/admin/send_core.php:283 msgid "Mime Type is longer than 255 characters, this is trouble" msgstr "Le Type Mime dépasse 255 caractères, ce n'est pas recommandé" #: public_html/lists/admin/actions/bounces.php:46, #: public_html/lists/admin/actions/bounces.php:48 msgid "Campaign title" msgstr "Titre de l'envoi" #: public_html/lists/admin/community.php:46 msgid "Documentation coordination" msgstr "Coordonnateur de la documentation" #: public_html/databasestructure.php:291 msgid "pagetitle:bounce" msgstr "Détails d'un rebond" #: public_html/lists/admin/members.php:375, #: public_html/lists/admin/members.php:420 msgid "from this list" msgstr "de cette liste" #: public_html/lists/admin/actions/processqueue.php:43 msgid "Error processing" msgstr "Erreur de traitement" #: public_html/lists/admin/checkbouncerules.php:39 msgid "No match" msgstr "Pas de correspondance" #: public_html/lists/admin/plugins.php:111 msgid "updating existing plugin" msgstr "Mise à jour l'extenstion existante" # Suggested in Weblate: Vérifier les traductions #: public_html/databasestructure.php:228 msgid "pagetitlehover:checki18n" msgstr "pagetitlehover:Traductions" #: public_html/lists/admin/connect.php:2261, #: public_html/lists/admin/inc/interfacelib.php:832 msgid "Previous" msgstr "Précédent" #: public_html/databasestructure.php:319 msgid "pagetitle:usermgt" msgstr "Gestion des abonnés" # Suggested in Weblate: Cacher les catégories de listes #: public_html/lists/admin/spageedit.php:365 msgid "Do not show list categories" msgstr "Masquer la liste des catégories" #: public_html/lists/admin/messages.php:37, #: public_html/lists/admin/messages.php:41 msgid "Embargo" msgstr "Embargo" #: public_html/lists/admin/import3.php:270 msgid "Send Notification email " msgstr "Envoyer un courriel de notification " # Suggested in Weblate: email de l'abonné #: public_html/lists/admin/usercheck.php:23, #: public_html/lists/admin/usercheck.php:32 msgid "Subscriber email" msgstr "Email de l'abonné" #: public_html/lists/admin/actions/processqueue.php:337 msgid "Script finished, but not all messages have been sent yet." msgstr "" "Le script d'exécution est terminé, mais tous les messages n'ont pas encore " "été envoyés." #: public_html/lists/admin/home.php:372 msgid "System Functions" msgstr "Fonctions du système" #: public_html/lists/admin/reconcileusers.php:106 msgid "user found" msgstr "abonné trouvé" # Suggested in Weblate: Ajouter des abonnés #: public_html/lists/admin/import1.php:201 msgid "adding_users" msgstr "Ajouter des abonnés" #: public_html/lists/admin/send.php:158 msgid "" "The campaign will go to users who are a member of the lists above, " "unless they are a member of one of the lists you select here." msgstr "" "Le message sera envoyé aux abonnés faisant partie des listes ci-dessus, à " "moins qu'ils fassent partie d'une des listes que vous sélectionnez ici." #: public_html/lists/admin/actions/import2.php:97, #: public_html/lists/admin/import2.php:526, #: public_html/lists/admin/importadmin.php:136 msgid "Invalid Email" msgstr "Adresse électronique invalide" #: public_html/lists/admin/listbounces.php:96, #: public_html/lists/admin/msgbounces.php:97 msgid "Bounces on" msgstr "Retours en erreur sur" #: public_html/lists/admin/members.php:293, #: public_html/lists/admin/actions/domainstats.php:61, #: public_html/lists/admin/actions/domainstats.php:142 msgid "confirmed" msgstr "confirmé" #: public_html/lists/admin/actions/import1.php:202, #: public_html/lists/admin/user.php:252 msgid "No data changed" msgstr "Aucune donnée modifiée" #: public_html/lists/admin/import2.php:90 msgid "" "Please upload a plain text file only. You cannot use a spreadsheet. You need " "to export the data from the spreadsheet into a TAB delimited text file" msgstr "" "Veuillez envoyer un fichier texte uniquement. Vous ne pouvez pas utiliser un " "tableur. Vous devez exporter les données dans un fichier texte, en utilisant " "la tabulation comme séparateur de champs" #: public_html/lists/admin/about.php:30 msgid "Certification" msgstr "Certification" #: public_html/lists/admin/processbounces.php:721, #: public_html/lists/admin/cron.php:55 msgid "Nothing to do" msgstr "Rien à faire" #: public_html/lists/admin/editlist.php:198 msgid "Save" msgstr "Sauvegarder" #: public_html/lists/admin/actions/subscription.php:77 msgid "" "For this subscriber to be removed from the blacklist, you need to ask them " "to re-subscribe using the phpList subscribe page" msgstr "" "Pour retirer cet·te abonné·e de la liste des \"interdits d'envoi\", vous " "devez lui demander de se réabonner en utilisant la page d'inscription de " "phpList" #: public_html/lists/admin/actions/domainstats.php:131 msgid "Domains with most unconfirmed subscribers" msgstr "" "Noms de domaines comportant le plus grand nombre de destinataires qui n'ont " "pas confirmé leur inscription" #: public_html/lists/admin/send_core.php:926 msgid "Maximum size of each individual file" msgstr "Taille maximum de chaque fichier individuel" #. Lister ou liste ? #: public_html/lists/admin/members.php:276 msgid "Listing subscriber 1 to 50" msgstr "Affichage des utilisateurs de 1 à 50" #: public_html/lists/admin/home.php:261 msgid "processbounces" msgstr "Traiter les rejets" #: public_html/lists/admin/import.php:33 msgid "Please choose one of the import methods below" msgstr "Veuillez choisir l'une des méthodes d'importation ci-dessous" #: public_html/lists/admin/actions/processqueue.php:360 msgid "Message queue processing errors" msgstr "Message d'erreurs de traitement des files d'attente" #: public_html/databasestructure.php:345 msgid "pagetitle:bouncerule" msgstr "Règle pour le rebond" #: public_html/databasestructure.php:357 msgid "pagetitle:plugins" msgstr "Gérer les extensions" #: public_html/lists/admin/reconcileusers.php:259 msgid "Trying to merge duplicates" msgstr "Tentative de fusion des doublons" #: public_html/lists/admin/msgbounces.php:75 msgid "Download" msgstr "Télécharger" #: public_html/lists/admin/updatetranslation.php:69 msgid "Not installed" msgstr "Non installé" #: public_html/databasestructure.php:347 msgid "pagetitle:checkbouncerules" msgstr "Vérifier les règles pour les rebonds" #: public_html/databasestructure.php:18 msgid "Last Modified" msgstr "Dernière modification" # Suggested in Weblate: Afficher les détails d'une campagne #: public_html/databasestructure.php:266 msgid "pagetitlehover:message" msgstr "pagetitlehover:Campagne" #: public_html/lists/admin/actions/domainstats.php:77, #: public_html/lists/admin/actions/domainstats.php:157 msgid "blacklisted" msgstr "Envois interdits" #: public_html/lists/admin/import3.php:273 msgid "Use one attribute for name" msgstr "Utiliser un attribut pour le nom" #: public_html/lists/admin/send_core.php:60 msgid "Unable to create campaign, did you forget to upgrade the database?" msgstr "" "Impossible de créer une campagne, auriez-vous oublié de mettre à jour la " "base de données ?" #: public_html/databasestructure.php:140 msgid "Time modified" msgstr "Heure de modification" #: public_html/lists/admin/actions/processqueue.php:918 msgid "to process" msgstr "à traiter" #: public_html/lists/admin/checkbouncerules.php:24 #, php-format msgid "Process Next %d" msgstr "Traiter les %d suivants" #: public_html/lists/admin/adminattributes.php:116, #: public_html/lists/admin/adminattributes.php:151 msgid "Is this attribute required?:" msgstr "Cet attribut est-il requis :" #: public_html/lists/admin/members.php:174 msgid "" "The \"list of all subscribers\" is not a real list, but it gives you access " "to all subscribers in your system. There may be more subscribers in your " "system than are members of your lists." msgstr "" "La liste de tous les destinataires ne constitue pas une liste existante " "permettant d'envoyer des messages. Elle vous permet de connaître tous les " "destinataires enregistrés dans votre base de données. Il peut y avoir plus " "de destinataires qu'il n'y a de membres de listes." #: public_html/lists/admin/hostedprocessqueuesetup.php:43 msgid "Process the queue using the service from phpList.com" msgstr "Traiter la file d'attente en utilisant le service de phpList.com" #: public_html/databasestructure.php:163 msgid "data" msgstr "Donnée" #: public_html/lists/admin/converttoutf8.php:74, #: public_html/lists/admin/upgrade.php:256 msgid "Upgrading the database to use UTF-8, please wait" msgstr "Mise à niveau de la base de données au format UTF-8, veuillez patienter" #: public_html/lists/admin/import3.php:269 msgid "If you choose" msgstr "Si vous sélectionnez" #: public_html/lists/admin/import2.php:437 msgid "Test Output" msgstr "Résultat du test" #: public_html/lists/admin/bouncerules.php:80 msgid "Bounce Regular Expressions" msgstr "Expressions régulières pour les rejets" #: public_html/lists/admin/tests/sendpage.php:37 msgid "Sending Text version to " msgstr "Envoi de la version texte à " #: public_html/lists/admin/send_core.php:354 msgid "Campaign added" msgstr "Campagne ajoutée" #: public_html/lists/admin/plugins.php:154 msgid "Plugin directory is not writable" msgstr "Le dossier des extensions n'est pas accessible en écriture" #: public_html/lists/admin/runcommand.php:12, #: public_html/lists/admin/pageaction.php:16, #: public_html/lists/admin/messages.php:295, #: public_html/lists/admin/messages.php:311, #: public_html/lists/admin/messages.php:323, #: public_html/lists/admin/tests/sendpage.php:34, #: public_html/lists/admin/tests/sendpage.php:42 msgid "Failed" msgstr "Échoué" #: public_html/lists/admin/reconcileusers.php:522 msgid "" "Note: this will use the total count of bounces on a subscriber, not " "consecutive bounces" msgstr "" "Note : ceci comptera le nombre total des rebonds d'un abonné, pas de rebonds " "consécutifs" # Suggested in Weblate: Etat de la traduction #: public_html/lists/admin/updatetranslation.php:75 msgid "Translation status" msgstr "État de la traduction" #: public_html/lists/admin/actions/subscription.php:86 msgid "no details found" msgstr "Aucun détail trouvé" #: public_html/lists/admin/members.php:331, #: public_html/lists/admin/bouncerules.php:107 msgid "tag" msgstr "balise" #: public_html/databasestructure.php:165 msgid "Link ID" msgstr "Identifiant du lien" #: public_html/lists/admin/connect.php:467 msgid "error" msgstr "Erreur" #: public_html/lists/admin/configure.php:184 msgid "edit this value" msgstr "Modifier cette valeur" #: public_html/lists/admin/messages.php:521 msgid "Time to send" msgstr "Temps d'envoi" #. Ne doit pas être traduis #: public_html/databasestructure.php:261 msgid "pagetitle:userhistory" msgstr "Historique du profil d'un abonné" #: public_html/lists/admin/home.php:65 msgid "Manage Subscribers" msgstr "Gestion les destinataires" #: public_html/lists/admin/import4.php:129 msgid "Copying lists" msgstr "Copie des listes" # Suggested in Weblate: Adresse de téléchargement # Suggested in Weblate: Télécharger les destinataires # Suggested in Weblate: Télécharger adresses # Suggested in Weblate: Adresse de destination #: public_html/lists/admin/listbounces.php:73 msgid "Download addresses" msgstr "Télécharger les adresses" #: public_html/databasestructure.php:346 msgid "pagetitlehover:bouncerule" msgstr "pagetitlehover:Règles pour le rebond" #: public_html/lists/admin/plugins.php:330 msgid "Dependency check" msgstr "Vérification des dépendances" #: public_html/lists/admin/message.php:129, #: public_html/lists/admin/message.php:134 #, php-format msgid "every %s until %s" msgstr "chaque %s jusqu'à %s" #: public_html/lists/admin/bounce.php:71, #: public_html/lists/admin/bounce.php:74 #, php-format msgid "Added %s to bouncecount for subscriber %s" msgstr "%s a été ajouté au compteur des retours en erreur pour l'abonné %s" #: public_html/lists/admin/initialise.php:81 msgid "minimum of 8 characters." msgstr "8 caractères minimum." #: public_html/lists/admin/converttoutf8.php:50, #: public_html/lists/admin/converttoutf8.php:55 msgid "Converting DB to use UTF-8, please wait" msgstr "" "Conversion de la base de données pour utiliser UTF-8, merci de patienter" #: public_html/lists/admin/bounce.php:97 #, php-format msgid "Deleting bounce %d .. " msgstr "Suppression du rejet %d .. " #. cadence pour throttle, cela me semble proche #: public_html/lists/admin/import2.php:749, #: public_html/lists/admin/import1.php:244 msgid "Notification throttle" msgstr "Cadence des notifications" #: public_html/lists/admin/home.php:224 msgid "sendprepared" msgstr "Envoyer un message préparé" #: public_html/lists/admin/about.php:23 #, php-format msgid "phpList is licensed with the %sGNU Affero Public License (AGPL)%s" msgstr "phpList est proposé sous licence %sGNU Affero Public License (AGPL)%s" #: public_html/lists/admin/send_core.php:1023 msgid "add Google Analytics tracking code" msgstr "Ajouter le code de suivi Google Analytics" #: public_html/lists/admin/tests/sendpage.php:46 msgid "" "Note: Links in emails will not work, because this is a test message, which " "is deleted after sending" msgstr "" "Remarque : les liens dans les courriels ne fonctionneront pas, car il s’agit " "d’un message de test, qui est supprimé après l’envoi" #: public_html/lists/admin/community.php:16 msgid "phpList is Open Source software" msgstr "phpList est un Logiciel Libre" #: public_html/lists/admin/import3.php:531 msgid "No emails found" msgstr "Aucun courriel trouvé" #: public_html/lists/admin/userclicks.php:134 msgid "Subscribers who clicked a campaign" msgstr "Abonnés ayant cliqué pour la campagne" #: public_html/lists/admin/messages.php:21, #: public_html/lists/admin/messages.php:25, #: public_html/lists/admin/messages.php:404, #: public_html/lists/admin/userclicks.php:85, #: public_html/lists/admin/userclicks.php:105, #: public_html/lists/admin/userclicks.php:141, #: public_html/lists/admin/mclicks.php:74, #: public_html/lists/admin/mviews.php:91, #: public_html/databasestructure.php:17, #: public_html/databasestructure.php:35, #: public_html/databasestructure.php:45, #: public_html/databasestructure.php:56, #: public_html/databasestructure.php:85, #: public_html/databasestructure.php:100 msgid "Entered" msgstr "Renseigné" #: public_html/lists/admin/processbounces.php:14, #: public_html/lists/admin/actions/processqueue.php:8 msgid "Remote processing of the queue is now handled with a processing secret" msgstr "" "Le traitement distant de la file d'attente est maintenant dépendant d'un " "traitement caché" #: public_html/lists/admin/connect.php:1367 msgid "Public list" msgstr "Liste publique" #: public_html/lists/admin/attributes.php:214 msgid "Can only merge attributes of the same type" msgstr "Il n'est possible de fusionner que des attributs du même type" #: public_html/lists/admin/plugins.php:344 msgid "update this plugin" msgstr "Mettre à jour cette extension" #: public_html/lists/admin/initialise.php:251 msgid "(will erase all data!)" msgstr "(supprimera toutes les données !)" #: public_html/databasestructure.php:204 msgid "Language ISO" msgstr "Langue ISO" #: public_html/lists/admin/about.php:67 msgid "Design" msgstr "Conception" #: public_html/lists/admin/reconcileusers.php:536 msgid "Associate system bounces to subscriber profiles" msgstr "%s a été ajouté au compteur des retours en erreur pour l'abonné %s" #: public_html/lists/admin/actions/import2.php:157, #: public_html/lists/admin/import2.php:583 msgid "New Attribute" msgstr "Nouvel Attribut" # Suggested in Weblate: Temps de réponse moyen: #: public_html/lists/admin/actions/campaigns.php:67 msgid "Average response time: " msgstr "Temps de réponse moyen : " # Suggested in Weblate: impossibilité de mettre à jour # Suggested in Weblate: Impossible de trouver les mise-à-jour # Suggested in Weblate: Impossible de trouver les mises à jour # Suggested in Weblate: Impossible de trouver une mise à jour #: public_html/lists/admin/plugins.php:227 msgid "Unable to find update" msgstr "Impossible de trouver la mise à jour" #: public_html/databasestructure.php:180, #: public_html/databasestructure.php:188 msgid "Number of clicks from text emails" msgstr "Nombre de clics depuis des messages au format texte" #: public_html/lists/admin/connect.php:2156, #: public_html/lists/admin/import4.php:177, #: public_html/lists/admin/import4.php:186, #: public_html/lists/admin/attributes.php:365, #: public_html/lists/admin/spageedit.php:334 msgid "Attribute" msgstr "Attribut" #: public_html/lists/admin/bouncemgt.php:12 msgid "View Bounces per campaign" msgstr "Voir les rejets par campagne" #: public_html/lists/admin/members.php:273 #, php-format msgid "Listing subscriber %d to %d" msgstr "Affichage des utilisateurs %d à %d" #: public_html/lists/admin/upgrade.php:384 msgid "" "If the page times out, you can reload. Or otherwise try to run the upgrade " "from commandline instead." msgstr "" "Si la page ne se charge pas correctement, vous pouvez essayer de la " "recharger. Dans la négative, il vous faudra essayer d'exécuter la mise à " "niveau à partir de la ligne de commande." # Suggested in Weblate: Afficher les catégories de listes #: public_html/lists/admin/spageedit.php:362 msgid "Display list categories" msgstr "Afficher la liste des catégories" #: public_html/lists/admin/reconcileusers.php:170, #: public_html/lists/admin/reconcileusers.php:176, #: public_html/lists/admin/reconcileusers.php:183, #: public_html/lists/admin/reconcileusers.php:189, #: public_html/lists/admin/reconcileusers.php:199, #: public_html/lists/admin/reconcileusers.php:211, #: public_html/lists/admin/reconcileusers.php:221, #: public_html/lists/admin/reconcileusers.php:231, #: public_html/lists/admin/reconcileusers.php:243, #: public_html/lists/admin/reconcileusers.php:255, #: public_html/lists/admin/reconcileusers.php:263 msgid "subscribers apply" msgstr "Demande d'inscription" #: public_html/lists/admin/import4.php:350 msgid "Error, no local list defined for" msgstr "Erreur, aucune liste en local définie pour" #: public_html/lists/admin/listbounces.php:17, #: public_html/lists/admin/listbounces.php:31, #: public_html/lists/admin/members.php:32, #: public_html/lists/admin/members.php:45, #: public_html/lists/admin/actions/listbounces.php:19, #: public_html/lists/admin/actions/listbounces.php:33, #: public_html/lists/admin/editlist.php:20, #: public_html/lists/admin/editlist.php:41 msgid "You do not have enough privileges to view this page" msgstr "Vos droits ne sont pas suffisants pour visualiser cette page" #: public_html/lists/admin/importadmin.php:346 msgid "Do Import" msgstr "Importer" #: public_html/lists/admin/inc/userlib.php:541 #, php-format msgid "Removed from blacklist by %s" msgstr "Retiré de la liste \"interdits d'envoi\" par %s" #: public_html/lists/admin/date.php:23 msgid "Friday" msgstr "Vendredi" #: public_html/lists/admin/actions/statsoverview.php:137, #: public_html/lists/admin/actions/subscription.php:92, #: public_html/lists/admin/actions/mviews.php:90, #: public_html/lists/admin/actions/mviews.php:93, #: public_html/lists/admin/eventlog.php:110, #: public_html/lists/admin/bounces.php:215 msgid "date" msgstr "date" #: public_html/databasestructure.php:47 msgid "Primary Key" msgstr "Clef primaire" #: public_html/lists/admin/configure.php:90 msgid "cannot be empty" msgstr "ne peut être vide" #: public_html/lists/admin/index.php:580 msgid "Process the queue" msgstr "Traiter la file d'attente" #: public_html/databasestructure.php:368 msgid "transactional settings" msgstr "paramètres transactionnels" #: public_html/lists/admin/defaults.php:44 msgid "Loading" msgstr "Chargement" #: public_html/databasestructure.php:196 msgid "date in unix format" msgstr "date au format unix" #: public_html/lists/admin/send_core.php:1106 #, php-format msgid "" "About %d users to receive HTML and %s users to receive text version of email" msgstr "" "Environ %d des abonnés recevront la version HTML et %s des abonnés recevront " "la version texte du message" #: public_html/databasestructure.php:351 msgid "pagetitle:ajaxform" msgstr "Intégration Ajax" #: public_html/databasestructure.php:367 msgid "campaign settings" msgstr "paramètres des campagnes" #: public_html/databasestructure.php:361 msgid "pagetitle:suppressionlist" msgstr "Suppression de liste" #: public_html/lists/admin/plugins.php:253 msgid "developer" msgstr "Développeur" #: public_html/lists/admin/reconcileusers.php:180 msgid "Marking all subscribers to receive HTML" msgstr "" "Marquer tous les destinataires comme devant recevoir les messages au format " "HTML" #: public_html/lists/admin/template.php:135 msgid "Template does not contain the [CONTENT] placeholder" msgstr "Le modèle ne contient pas l'emplacement [CONTENT]" #: public_html/lists/admin/send.php:87 msgid "All draft campaigns deleted" msgstr "Toutes les campagnes en brouillon ont été supprimées" #: public_html/lists/admin/users.php:387, #: public_html/databasestructure.php:19 msgid "Unique ID" msgstr "Identifiant unique" #: public_html/lists/admin/send_core.php:939 msgid "filename" msgstr "Nom du fichier" #: public_html/lists/admin/index.php:491 msgid "good morning" msgstr "Bonjour" #: public_html/lists/admin/index.php:402 msgid "Your session timed out, please login again" msgstr "Votre session a expiré, veuillez vous connecter à nouveau" # Suggested in Weblate: Pas de correspondance #: public_html/lists/admin/admin.php:214 msgid "Not matching" msgstr "Ne correspond pas" #: public_html/databasestructure.php:365 msgid "security settings" msgstr "Paramètres de sécurité" #: public_html/lists/admin/actions/processqueue.php:516, #: public_html/lists/admin/actions/processqueue.php:517 #, php-format msgid "Processing blocked by plugin %s" msgstr "Traitement bloqué par l'extension %s" #: public_html/lists/admin/admins.php:36 msgid "Add new admin" msgstr "Ajouter un nouvel admin" #: public_html/lists/admin/lib.php:78 msgid "Unnamed List" msgstr "Liste sans nom" #: public_html/lists/admin/send_core.php:862 msgid "Use Template" msgstr "Utiliser un modèle" #: public_html/lists/admin/plugins.php:249 msgid "name" msgstr "Nom" #: public_html/lists/admin/processqueue.php:77 msgid "stop processing" msgstr "Arrêt du traitement" #: public_html/lists/admin/lib.php:2289 msgid "Still loading, please wait" msgstr "En cours d'affichage, patientez s'il vous plait" #: public_html/lists/admin/reindex.php:27 #, php-format msgid "Adding unique index <b>%s</b> to %s<br/>" msgstr "Ajout d'une clé unique <b>%s</b> à %s<br/>" #: public_html/lists/admin/tests.php:40 msgid "Test passed" msgstr "Tests passés avec succès" #: public_html/lists/admin/index.php:777, #: public_html/lists/admin/index.php:778 msgid "Sorry this page was not found in the plugin" msgstr "Désolé, cette page n'a pas été trouvée dans l'extension" #: public_html/lists/admin/spageedit.php:372 msgid "No lists available, please create one first" msgstr "Aucune liste disponible, veuillez d'abord créer une liste" #: public_html/databasestructure.php:311 msgid "pagetitle:mclicks" msgstr "Statistiques des campagnes par clics" #: public_html/lists/admin/users.php:325 msgid "asc" msgstr "Asc" #: public_html/lists/admin/reconcileusers.php:442 msgid "-All-" msgstr "-Tous-" #: public_html/lists/admin/import3.php:267, #: public_html/lists/admin/import3.php:268 msgid "Only use complete addresses" msgstr "Utiliser uniquement des adresses complètes" #: public_html/lists/admin/connect.php:1719, #: public_html/lists/admin/systemstats.php:16, #: public_html/lists/admin/date.php:30 msgid "April" msgstr "Avril" #: public_html/lists/admin/connect.php:1723, #: public_html/lists/admin/systemstats.php:20, #: public_html/lists/admin/date.php:34 msgid "August" msgstr "Août" # Suggested in Weblate: valeur du hash du regex #: public_html/databasestructure.php:198 msgid "hash value of regex" msgstr "valeur de hachage pour le regex" #: public_html/databasestructure.php:362 msgid "pagetitlehover:suppressionlist" msgstr "Suppression par liste" #: public_html/lists/admin/connect.php:1416, #: public_html/lists/admin/connect.php:1419, #: public_html/lists/admin/export.php:131 msgid "Select all" msgstr "Tout sélectionner" #: public_html/databasestructure.php:112 msgid "The page that this process runs in" msgstr "La page dans laquelle tourne ce processus" #: public_html/lists/admin/actions/processqueue.php:85, #: public_html/lists/admin/actions/processqueue.php:86 #, php-format msgid "Giving a UUID to %d subscribers, this may take a while" msgstr "" "Attribution d'un identifiant unique (UUID) à %d abonnés, cela peut durer " "quelques minutes" #: public_html/lists/admin/user.php:311 msgid "No such subscriber" msgstr "Aucun abonné correspondant" #: public_html/lists/admin/send_core.php:778, #: public_html/lists/admin/send_core.php:819 msgid "week" msgstr "hebdomadaire" #: public_html/lists/admin/setup.php:95 msgid "Start a message campaign" msgstr "Démarrer une campagne / message" #: public_html/lists/admin/about.php:32 msgid "Certified Secure by " msgstr "Certifié sûr par " #: public_html/lists/admin/bounce.php:176 msgid "Mark subscriber as unconfirmed" msgstr "Marquer l'abonné comme non confirmé" #: public_html/lists/admin/massremove.php:48 #, php-format msgid "" "%d subscribers could not be deleted, because they have already received " "campaigns" msgstr "" "%d d'abonnés ne pouvant être supprimés, car ils ont déjà reçus des messages" #: public_html/lists/admin/import4.php:48, #: public_html/lists/admin/import2.php:645, #: public_html/lists/admin/import3.php:42 msgid "No lists available" msgstr "Aucune liste disponible" #: public_html/lists/admin/list.php:39 msgid "Confirmed and not blacklisted members" msgstr "Membres confirmés et non blacklistés" #: public_html/databasestructure.php:36 msgid "Order of listing" msgstr "Ordre de tri de la liste" #: public_html/lists/admin/send.php:93 msgid "Campaign deleted" msgstr "Campagne supprimée" #: public_html/lists/admin/import4.php:97 msgid "Making connection with remote database" msgstr "Connexion à la base de données distante" #: public_html/lists/admin/actions/subscription.php:58 msgid "Blacklist info" msgstr "Information sur la liste des abonné·es interdits d'envoi" # Suggested in Weblate: Le version %s est disponible #: public_html/lists/admin/plugins.php:229 #, php-format msgid "Version %s is available" msgstr "La version %s est disponible" #: public_html/lists/admin/processbounces.php:402 #, php-format msgid "%d bounces to fetch from the mailbox" msgstr "%d messages rejetés qu'il faut récupérer dans la boîte de courrier" #: public_html/databasestructure.php:95 msgid "The type of attachment" msgstr "Le type de pièce jointe" #: public_html/lists/index.php:663 msgid "Send this subscriber a request for confirmation email" msgstr "" "Envoyer au destinataire un message lui demandant de confirmer son adresse " "e-mail" #: public_html/lists/admin/messages.php:602, #: public_html/lists/admin/messages.php:603 msgid "View" msgstr "Afficher" #: public_html/lists/admin/tests/sendpage.php:48 msgid "Check your INBOX to see if all worked ok" msgstr "" "Vérifiez votre boite de réception (INBOX) pour voir si tout a bien fonctionné" #: public_html/lists/admin/updatetranslation.php:30 msgid "Language translations" msgstr "Traductions" #: public_html/lists/admin/editlist.php:195 msgid "List Description" msgstr "Description de la liste" #: public_html/databasestructure.php:320 msgid "pagetitlehover:usermgt" msgstr "pagetitlehover:Abonnés" #: public_html/databasestructure.php:273 msgid "pagetitle:templates" msgstr "Gestion des modèles de campagne" #: public_html/lists/admin/converttoutf8.php:95 msgid "Unable to determine the name of the database to convert" msgstr "Incapable de déterminer le nom de la base de données à convertir" #: public_html/lists/admin/admins.php:41 msgid "You cannot delete yourself" msgstr "Vous ne pouvez pas supprimer votre propre profil" #: public_html/lists/admin/template.php:133 msgid "No Title" msgstr "Aucun titre" #: public_html/lists/admin/spageedit.php:238 msgid "Text for Button" msgstr "Texte pour le bouton" #: public_html/lists/admin/importsimple.php:103 #, php-format msgid "%d lines processed" msgstr "%d lignes traitées" #: public_html/lists/admin/index.php:567 msgid "The attachment repository does not exist or is not writable" msgstr "" "Le répertoire pour les pièces jointes n'existe pas ou n'est pas autorisé en " "écriture" #: public_html/lists/admin/actions/import2.php:160, #: public_html/lists/admin/import2.php:586 msgid "Skip value" msgstr "Sauter la valeur" #: public_html/lists/admin/actions/export.php:64 #, php-format msgid "phpList Export on %s from %s to %s (%s).csv" msgstr "Abonnés phpList sur %s de %s à %s (%s).csv" #: public_html/lists/admin/home.php:233 msgid "templates" msgstr "Modèles" #: public_html/lists/admin/lib.php:2290 msgid "" "The loading has been just over seven minutes. We can wait just a little " "longer." msgstr "" "Le chargement a duré plus de sept minutes. Nous pouvons encore attendre " "quelque temps." #: public_html/lists/admin/send_core.php:1320 msgid "Content contains click track links." msgstr "Le contenu contient des liens de suivi des clics." #: public_html/lists/admin/templates.php:44 msgid "Campaign Default" msgstr "Campagne par défaut" #: public_html/lists/admin/defaultconfig.php:590 msgid "Header of public pages." msgstr "En-tête des pages publiques" #: public_html/lists/admin/actions/removeemptylists.php:5 #, php-format msgid "%d lists deleted " msgstr "%d listes supprimées " #: public_html/databasestructure.php:255 msgid "pagetitle:reconcileusers" msgstr "Actions globales sur les abonnés" # Suggested in Weblate: Effacer les abonnés qui ont été blacklistés suite à leur désabonnement #: public_html/lists/admin/reconcileusers.php:543 msgid "Delete subscribers who are blacklisted because they unsubscribed" msgstr "Supprimer les abonnés en liste noire qui se sont désabonnés" #: public_html/lists/admin/convertstats.php:6 msgid "Hint: this page also works from commandline" msgstr "Astuce : cette page fonctionne également en ligne de commande" #: public_html/lists/admin/importadmin.php:161 msgid "Test output: If the output looks ok, go Back to resubmit for real" msgstr "" "Résultat test : Si le résultat vous semble correct, cliquez précédent pour " "réellement effectuer l'opération" #: public_html/lists/admin/bounces.php:147 msgid "view bounces by list" msgstr "Visualiser les rejets par liste" # Suggested in Weblate: Pas #: public_html/lists/admin/setup.php:18 #, fuzzy msgid "Step" msgstr "Sept" # Suggested in Weblate: Entrez vos identifiants #: public_html/lists/admin/phpListAdminAuthentication.php:43 msgid "Please enter your credentials." msgstr "Veuillez entrer vos identifiants, SVP." #: public_html/lists/index.php:1133 #, php-format msgid "%s has forwarded message %d to %s" msgstr "%s a transféré le message %d à %s" #: public_html/lists/admin/suppressionlist.php:38 msgid "Paste the emails to mark unconfirmed in this box, and click continue" msgstr "" "Copier/coller les adresses à marquer comme non confirmées dans le cadre ci-" "dessous, puis cliquez sur Continuer" #: public_html/lists/admin/template.php:106 msgid "\"not full URL" msgstr "URL non complète" #: public_html/lists/admin/actions/mergeduplicatelists.php:18 #, php-format msgid "%d campaigns moved" msgstr "%d campagnes déplacées" #. inscrit sans e ? Ou toujours (e), un(e) abonné(e) ? #: public_html/lists/admin/actions/import1.php:212 msgid "Was subscribed to:" msgstr "Était abonné·e à :" #: public_html/lists/index.php:658 #, php-format msgid "You are logged in as administrator (%s) of this phpList system" msgstr "Vous êtes connecté en tant qu'administrateur (%s) de ce système phpList" # Suggested in Weblate: Aperçu du modèle #: public_html/databasestructure.php:278 msgid "pagetitlehover:viewtemplate" msgstr "pagetitlehover:Voir" #: public_html/lists/admin/reconcileusers.php:330 msgid "Marking subscribers with an invalid email as unconfirmed" msgstr "" "Marquer les abonnés avec une adresse électronique invalide comme non confirmé" #: public_html/lists/admin/members.php:65 msgid "Members of" msgstr "Membres de" #: public_html/lists/admin/send_core.php:1043 msgid "This is a test campaign" msgstr "Ceci est une campagne de test" #: public_html/lists/admin/actions/statsoverview.php:141 #, fuzzy msgid "Unique views" msgstr "Vues Uniques" #: public_html/databasestructure.php:364 msgid "system settings" msgstr "paramètres système" #: public_html/lists/admin/import2.php:693 msgid "" "The file you upload will need to have the attributes of the records on " "the first line. Make sure that the email column is called \"email\" and " "not something like \"e-mail\" or \"Email Address\". Case is not " "important. If you have a column called \"Foreign Key\", this will " "be used for synchronisation between an external database and the phpList " "database. The foreignkey will take precedence when matching an existing " "subscriber. This will slow down the import process. If you use this, it is " "allowed to have records without email, but an \"Invalid Email\" will be " "created instead. You can then do a search on \"invalid email\" to find " "those records. Maximum size of a foreign key is 100. Warning: the " "file needs to be plain text. Do not upload binary files like a Word " "Document. " msgstr "" "<p class=information>Le fichier que vous envoyez doit contenir les attributs " "sur la première ligne. Assurez-vous que la colonne contenant l’adresse " "électronique est bien nommée \"email\" et non \"courriel\" ou \"Adresse " "email\". La casse des caractères n'est pas prise en compte.</p>Si vous " "appelez une colonne \"Foreign Key\", elle sera utilisée pour synchroniser " "une base externe et la base de phpList. Cette clé étrangère est prioritaire " "lors du contrôle des doublons et de l’existence d’un nouvel abonné. Cela " "ralentit le processus d’importation. Si vous l’utilisez, vous pouvez " "utiliser des enregistrements sans adresse électronique, mais une adresse non " "valide sera créée à la place. Vous pourrez ensuite rechercher cette valeur " "pour trouver ce type d’enregistrements. La taille maximale de la clé " "étrangère est de 100 caractères.<br/><br/><b>Attention :</b> le fichier doit " "être au format texte brut, n’envoyez pas de fichier binaire tels que ceux " "produits par un traitement de texte.<br/>" #: public_html/lists/admin/attributes.php:351 msgid "Load data from" msgstr "Chargement des données à partir de" #: public_html/lists/admin/community.php:33 msgid "Support community" msgstr "Communauté d'aide" #: public_html/lists/admin/messages.php:645 msgid "Mark All Sent" msgstr "Marquer tous les messages comme envoyés" #: public_html/lists/admin/importsimple.php:191 msgid "Check to skip emails that are not valid" msgstr "Cocher pour ignorer les adresses e-mails invalides" #: public_html/databasestructure.php:155 msgid "Value of this attribute for this admin" msgstr "Valeur de l'attribut pour cet administrateur" #: public_html/lists/admin/inc/interfacelib.php:1032 msgid "Close this box" msgstr "Fermer cette fenêtre" #: public_html/lists/admin/connect.php:535, #: public_html/lists/admin/connect.php:540 msgid "fatalerror" msgstr "Erreur fatale" #: public_html/lists/admin/lib.php:2286 msgid "" "This seems to take longer than expected, looks like there is a lot of data " "to work on." msgstr "" "Il semble que cela prenne plus de temps que prévu, il semble qu'il y ait un " "tas de données à traiter." #: public_html/lists/admin/messages.php:607, #: public_html/lists/admin/subscriberstats.php:7, #: public_html/lists/admin/message.php:97 msgid "Statistics" msgstr "Statistiques" #: public_html/lists/admin/statsmgt.php:18, #: public_html/lists/admin/upgrade.php:452 msgid "Convert Old data to new" msgstr "Convertir les anciennes données sur le nouveau système" #: public_html/lists/admin/importadmin.php:287 msgid "new administrator was" msgstr "le nouvel administrateur était" #: public_html/lists/admin/sendemaillib.php:953 #, php-format msgid "Error sending message %d (%d/%d) to %s (%s) " msgstr "Erreur lors de l'envoi du message %d (%d/%d) à %s (%s) " #: public_html/lists/admin/export.php:101 msgid "When the record was changed" msgstr "Quand l’enregistrement a été modifié" #: public_html/databasestructure.php:308 msgid "pagetitlehover:login" msgstr "pagetitlehover:Identification" #: public_html/lists/admin/runcommand.php:18 msgid "Invalid command" msgstr "Commande invalide" #: public_html/lists/admin/send_core.php:348 msgid "Campaign saved as draft" msgstr "Campagne enregistrée en tant que brouillon" #: public_html/databasestructure.php:359 msgid "pagetitle:hostedprocessqueuesetup" msgstr "Configuration de la file d'attente du serveur" #: public_html/lists/admin/send_core.php:1014 msgid "email to alert when sending of this message starts" msgstr "Adresse e-mail qui avertit lorsque l'envoi de ce message commence" #. Ne doit pas être traduis #: public_html/databasestructure.php:253 msgid "pagetitle:users" msgstr "Rechercher des abonnés" #: public_html/lists/admin/login.php:33 msgid "In order to login, you need to enable cookies in your browser" msgstr "" "Pour vous connecter, vous devez activer les cookies sur votre navigateur" #: public_html/lists/admin/import3.php:264 msgid "Mark new users as HTML" msgstr "" "Marquez les nouveaux abonnés comme devant recevoir les messages au format " "HTML" #: public_html/lists/admin/actions/bounces.php:54 msgid "Bounces data not found" msgstr "Données des rejets non trouvées" #: public_html/lists/admin/logout.php:17 msgid "" "You have been logged out, because the session token of your request was " "incorrect" msgstr "" "Vous avez été déconnecté parce que l'identifiant de session de votre requête " "est incorrect" #: public_html/lists/admin/bouncerules.php:116 msgid "with tagged rules: " msgstr "avec les règles cochées : " #: public_html/lists/admin/defaultconfig.php:70 msgid "Domain Name of your server (for email)" msgstr "Nom de domaine du serveur (pour les e-mails)" #: public_html/lists/admin/send_core.php:1339 msgid "Place Campaign in Queue for Sending" msgstr "Mettre la campagne en file d'attente pour l'envoi" #. A vérifier avec le paramètre #: public_html/lists/admin/actions/checkurl.php:23 msgid "Check your \"remoteurl_append\" setting." msgstr "Vérifiez le paramètre \"ajout sur les liens distants\"." #: public_html/lists/admin/editlist.php:199 msgid "Cancel" msgstr "Annuler" # Suggested in Weblate: Afficher le profil d'un utilisateur #. Ne doit pas être traduis #: public_html/databasestructure.php:258 msgid "pagetitlehover:user" msgstr "pagetitlehover:Abonné" #: public_html/lists/admin/import3.php:177, #: public_html/lists/admin/import3.php:437, #: public_html/lists/admin/bounces.php:13, #: public_html/lists/admin/defaults.php:95 msgid "done" msgstr "Fait" #: public_html/lists/admin/actions/import2.php:227, #: public_html/lists/admin/actions/import2.php:239, #: public_html/lists/admin/actions/import2.php:241 msgid "duplicate" msgstr "double" #: public_html/lists/admin/adminattributes.php:93 msgid "Attribute:" msgstr "Attribut :" #: public_html/lists/admin/plugins.php:326, #: public_html/lists/admin/plugins.php:327, #: public_html/lists/admin/templates.php:59, #: public_html/lists/admin/templates.php:60, #: public_html/lists/admin/spage.php:100, #: public_html/lists/admin/editattributes.php:206, #: public_html/lists/admin/bouncerules.php:117, #: public_html/lists/admin/bounces.php:125 msgid "delete" msgstr "Supprimer" #: public_html/lists/admin/members.php:245, #: public_html/lists/admin/users.php:260 msgid "User added" msgstr "Utilisateur ajouté" #: public_html/lists/admin/processbounces.php:463, #: public_html/lists/admin/readtestmail.php:292 msgid "IMAP is not included in your PHP installation, cannot continue" msgstr "" "IMAP n'est pas inclus dans votre installation PHP, impossible de poursuivre" #: public_html/lists/admin/actions/updatetranslation.php:12, #: public_html/lists/admin/updatetranslation.php:16 msgid "" "Unable to fetch list of languages, please check your network or try again " "later" msgstr "" "Impossible de récupérer la liste des langues disponibles, veuillez vérifier " "la connexion ou réessayez plus tard" #: public_html/lists/admin/bouncerules.php:62 #, php-format msgid "Number of %s rules: %d" msgstr "Nombre de règles %s : %d" #: public_html/lists/admin/actions/import2.php:508 msgid "These records were added, but the email has been made up from " msgstr "" "Ces données ont été ajoutées, mais l'adresse électronique a été inventée à " "partir de " #: public_html/lists/admin/connect.php:988 msgid "Recently visited" msgstr "Visité récemment" #: public_html/lists/admin/lib.php:25 msgid "delete subscriber" msgstr "Supprimer le destinataire" #: public_html/lists/admin/bouncerules.php:129 msgid "add a new rule" msgstr "Ajouter une nouvelle règle" #: public_html/databasestructure.php:321 msgid "pagetitle:bouncemgt" msgstr "Gestion des rebonds" #: public_html/lists/admin/user.php:219, #: public_html/lists/admin/user.php:227 #, php-format msgid "Subscriber removed from list %s" msgstr "Abonné retiré de la liste %s" #: public_html/lists/admin/send_core.php:512 msgid "add" msgstr "ajouter" #: public_html/lists/admin/defaultconfig.php:241 msgid "Send notifications about subscribe, update and unsubscribe" msgstr "" "Envoyer des notifications lors de l'abonnement, la mise à jour et le " "désabonnement" #: public_html/lists/admin/configure.php:38 msgid "Are you sure you want to reset the configuration to the default?" msgstr "" "Êtes-vous sûr de vouloir réinitialiser la configuration aux valeurs par " "défaut ?" #: public_html/lists/admin/messages.php:273 msgid "Suspending" msgstr "Suspendre" #: public_html/lists/admin/members.php:454 msgid "do it" msgstr "Exécuter" #: public_html/lists/admin/reconcileusers.php:509 msgid "To blacklist all subscribers with more than" msgstr "Pour bloquer tous les abonnés avec plus de" #: public_html/lists/admin/generatebouncerules.php:146 msgid "bounces matched to existing rules" msgstr "messages rejetés correspondant à des règles existantes" #: public_html/lists/admin/members.php:316, #: public_html/lists/admin/list.php:246, #: public_html/lists/admin/list.php:290 msgid "Members" msgstr "Membres" #: public_html/lists/admin/message.php:108 msgid "HTML content" msgstr "Contenu HTML" #: public_html/lists/admin/users.php:409 msgid "Add a User" msgstr "Ajouter un destinataire" #: public_html/lists/admin/mviews.php:226 msgid "Viewed" msgstr "Visualisé" #: public_html/lists/admin/template.php:126 msgid "Not a full URL" msgstr "L'URL est incomplète" #: public_html/lists/admin/reconcileusers.php:55 msgid "Resending confirmation request to" msgstr "Demande de confirmation renvoyée à" #: public_html/lists/admin/send.php:88 msgid "campaigns deleted" msgstr "Campagnes supprimées" #: public_html/lists/index.php:1160 #, php-format msgid "Forward request from invalid user ID: %s" msgstr "" "Demande de transfert de la part d'un utilisateur invalide, ayant l'ID : %s" #: public_html/lists/admin/list.php:240, #: public_html/lists/admin/list.php:242 msgid "All subscribers" msgstr "Tous les abonnés" #: public_html/lists/admin/home.php:236 msgid "Configure Templates" msgstr "Configurer les modèles" #: public_html/databasestructure.php:326 msgid "pagetitlehover:mviews" msgstr "pagetitlehover:Statistiques des visualisations" #: public_html/databasestructure.php:38 msgid "Rss Feed" msgstr "Flux RSS" #: public_html/lists/admin/actions/statsoverview.php:157, #: public_html/lists/admin/actions/mviews.php:115 msgid "views" msgstr "Affichages" # Suggested in Weblate: Organiser les listes d'abonnés par catégories #: public_html/databasestructure.php:222 msgid "pagetitlehover:catlists" msgstr "pagetitlehover:Catégories de listes" #: public_html/lists/admin/import2.php:738 msgid "Retain Old User Email" msgstr "Garder l'ancienne adresse e-mail de l'utilisateur" #: public_html/lists/admin/message.php:128 msgid "Repeating" msgstr "Répétition" #: public_html/lists/admin/send_core.php:964 msgid "Path to file on server" msgstr "Chemin du fichier sur le serveur" #: public_html/databasestructure.php:20, #: public_html/databasestructure.php:48, #: public_html/databasestructure.php:192 msgid "UUID" msgstr "UUID" #: public_html/lists/admin/reconcileusers.php:160 msgid "Marking all subscribers confirmed" msgstr "Marquer tous les utilisateurs comme étant confirmés" #: public_html/lists/admin/catlists.php:71 msgid "Re-edit all lists" msgstr "Rémodifier toutes les listes" #: public_html/databasestructure.php:144 msgid "Is this admin Super Admin?" msgstr "Ce compte est-il un super administrateur ?" #: public_html/lists/admin/users.php:402 msgid "Find subscribers" msgstr "Rechercher des abonnés" #: public_html/lists/admin/sendemaillib.php:980 #, php-format msgid "Message too large (%s is over %s), suspending" msgstr "" "Taille du message trop importante (%s est supérieur à %s ), interruption" #: public_html/databasestructure.php:61 msgid "Number of seconds to requeue the message" msgstr "Nombre de secondes avant de remettre le message en file d'attente" #: public_html/lists/admin/actions/msgstatus.php:102 msgid "limit reached" msgstr "limite atteinte" #: public_html/databasestructure.php:201 msgid "Related regex" msgstr "Expression régulière liée" #: public_html/lists/admin/processbounces.php:671, #: public_html/lists/admin/processbounces.php:683 #, php-format msgid "Email address auto blacklisted by bounce rule %d" msgstr "" "L'adresse e-mail est bloquée d'envoi par la règle des messages rejetés %d" # Suggested in Weblate: Tous le clics de #: public_html/lists/admin/userclicks.php:164 msgid "All clicks by" msgstr "Tous le clics par" #: public_html/lists/admin/upgrade.php:59 msgid "" "Your version is older than 3.2.0 and cannot be upgraded to this version. " "Please upgrade to 3.2.0 first and then try again." msgstr "" "Votre version est antérieure à 3.2.0 et ne peut pas être mise à niveau vers " "cette version. Veuillez d'abord passer à la version 3.2.0, puis réessayer." #: public_html/lists/admin/import3.php:201 msgid "imap_getmailboxes failed" msgstr "L'ouverture de la boîte IMAP a échoué" #: public_html/lists/admin/actions/processqueue.php:103, #: public_html/lists/admin/upgrade.php:406 msgid "Creating new table \"user_message_view\"" msgstr "Création de la nouvelle table \"user_message_view\"" #: public_html/lists/admin/updatetranslation.php:74 msgid "Code" msgstr "Code" #: public_html/lists/admin/members.php:305 #, php-format msgid "%d subscribers" msgstr "%d abonnés" #: public_html/lists/admin/import2.php:114, #: public_html/lists/admin/import1.php:68 msgid "Please choose whether to sign up immediately or to send a notification" msgstr "" "Choisissez si vous souhaitez effectuer l'inscription immédiatement ou " "envoyer un message de confirmation" #: public_html/lists/admin/index.php:583 #, php-format msgid "You have %s campaign(s) in the queue, ready for processing" msgstr "Vous avez %s de message(s) dans la file d'attente, prêts à être envoyés" #: public_html/lists/admin/plugins.php:360, #: public_html/lists/admin/admins.php:113 msgid "Disabled" msgstr "Désactivé" #: public_html/lists/admin/bouncerules.php:67, #: public_html/lists/admin/bouncerules.php:69 msgid "candidate" msgstr "Potentielle" #: public_html/lists/admin/messages.php:497, #: public_html/lists/admin/mclicks.php:84 #, fuzzy msgid "Total clicks" msgstr "Nombre total de clics" #: public_html/lists/admin/statsmgt.php:11 msgid "Domain Statistics" msgstr "Statistiques par domaine" #: public_html/lists/admin/spageedit.php:218 msgid "Language file to use" msgstr "Fichier de traductions à utiliser" #: public_html/lists/admin/import4.php:302 msgid "Error, no mapped attribute for" msgstr "Erreur, aucun attribut défini pour" #: public_html/lists/admin/actions/reconcileusers.php:6 msgid "Deleting subscribers with an invalid email" msgstr "Suppression des utilisateurs avec une adresse électronique invalide" #: public_html/lists/admin/bounces.php:52 #, php-format msgid "%d processed bounces older than 2 months have been deleted" msgstr "%d rebonds traités datant de plus de 2 mois ont été supprimés" #: public_html/lists/admin/members.php:294, #: public_html/lists/admin/actions/domainstats.php:69, #: public_html/lists/admin/actions/domainstats.php:150 msgid "unconfirmed" msgstr "non confirmé" #: public_html/lists/admin/bounce.php:182 msgid "Do the above" msgstr "Faire ce qui précède" #: public_html/lists/admin/importadmin.php:103 msgid "Cannot find the email in the header" msgstr "L'adresse e-mail n'a pas été trouvée dans l'entête" #: public_html/lists/admin/home.php:121 msgid "reconcileusers" msgstr "Faire le ménage" #: public_html/lists/admin/initialise.php:91 msgid "Creating tables" msgstr "Création des tables" # Suggested in Weblate: Nom #: public_html/lists/admin/login.php:122, #: public_html/lists/admin/attributes.php:374, #: public_html/lists/admin/attributes.php:429, #: public_html/lists/admin/spageedit.php:336, #: public_html/lists/admin/catlists.php:80, #: public_html/databasestructure.php:2, #: public_html/databasestructure.php:33, #: public_html/databasestructure.php:147 msgid "Name" msgstr "Identifiant de connexion" #: public_html/lists/admin/list.php:304, #: public_html/lists/admin/editlist.php:127 msgid "" "You can reconnect subscribers to lists on the Reconcile Subscribers page." msgstr "" "Vous pouvez réinscrire les abonnés aux listes sur la page Réconcilier les " "abonnés." #: public_html/lists/admin/actions/processqueue.php:717 #, php-format msgid "phplist has started sending the campaign with subject %s" msgstr "phplist a commencé à envoyer le message ayant pour sujet %s" #: public_html/lists/admin/catlists.php:68 msgid "All lists have already been assigned a category" msgstr "Toutes les listes ont déjà été affectées à une catégorie" #: public_html/lists/admin/dbcheck.php:19 msgid "real name" msgstr "nom réel" #: public_html/lists/admin/members.php:417 msgid "" "This will process all subscribers on this list, confirmed and unconfirmed" msgstr "" "Cela traitera tous les abonnés de cette liste, confirmés et non confirmés" #: public_html/lists/admin/defaultconfig.php:113 msgid "Secret for remote processing" msgstr "Code secret pour le traitement à distance" #: public_html/lists/admin/uclicks.php:142, #: public_html/lists/admin/uclicks.php:155 msgid "click rate" msgstr "Taux de clics" #: public_html/lists/admin/plugins.php:167 msgid "" "The plugin root directory is not writable, please install plugins manually" msgstr "" "Le répertoire racine des extensions n'est pas accessible en écriture, " "veuillez installer les extensions manuellement ou corriger les droits " "d'accès au dossier \"plugins\"" #: public_html/lists/admin/actions/configure.php:27 msgid "Editing" msgstr "Modification" #: public_html/lists/admin/admins.php:94 msgid "Find an admin" msgstr "Chercher un admin" #: public_html/lists/admin/processqueue.php:97 msgid "Reset choice" msgstr "Réinitialiser le choix" #: public_html/lists/admin/userclicks.php:252 msgid "HTML" msgstr "HTML" #: public_html/lists/admin/send_core.php:935 msgid "Current Attachments" msgstr "Pièces jointes actuelles" #: public_html/lists/admin/import4.php:87 msgid "Overwrite Existing:" msgstr "Écraser les données existantes" #: public_html/databasestructure.php:221 msgid "pagetitle:catlists" msgstr "Catégories de listes" #: public_html/lists/admin/actions/processqueue.php:547 #, php-format msgid "" "In the last %s seconds more emails were sent (%s) than is currently allowed " "per batch (%s)" msgstr "" "Au cours des %s dernières secondes, un nombre plus important de messages a " "été envoyé (%s) contrairement à ce qui est autorisé (%s)" #: public_html/lists/admin/attributes.php:81, #: public_html/lists/admin/attributes.php:125, #: public_html/lists/admin/attributes.php:136 #, php-format msgid "Converting %s from %s to %s" msgstr "Conversion %s de %s à %s" #: public_html/lists/admin/spageedit.php:285, #: public_html/lists/admin/spageedit.php:292, #: public_html/lists/admin/spageedit.php:299, #: public_html/databasestructure.php:53 msgid "Message" msgstr "Message" #: public_html/lists/admin/send_core.php:243 msgid "" "You are trying to send a remote URL, but PEAR::HTTP_Request or CURL is not " "available, so this will fail" msgstr "" "Vous essayez d'envoyer une adresse URL distante, mais PEAR::HTTP_Request ou " "CURL ne sont pas disponible, donc l'envoi échouera" #: public_html/lists/admin/template.php:359, #: public_html/lists/admin/send_core.php:994, #: public_html/lists/admin/spageedit.php:308 msgid "(comma separate addresses - all must be existing subscribers)" msgstr "" "(adresses électroniques séparées par une virgule - chacune doit appartenir à " "un·e destinataire existant·e)" #: public_html/lists/admin/adminattributes.php:97, #: public_html/lists/admin/adminattributes.php:130 msgid "Name:" msgstr "Nom :" #: public_html/lists/admin/actions/import2.php:94, #: public_html/lists/admin/import2.php:523, #: public_html/lists/admin/importadmin.php:134 msgid "Record has no email" msgstr "Enregistrement sans adresse électronique" #: public_html/lists/admin/index.php:487 msgid "goodbye" msgstr "Au revoir" #: public_html/lists/admin/processbounces.php:258 msgid "User marked unconfirmed" msgstr "Destinataire n'ayant pas confirmé son inscription" #: public_html/databasestructure.php:3, #: public_html/databasestructure.php:148 msgid "Type of attribute" msgstr "Type d'attribut" #: public_html/lists/admin/actions/subscription.php:69 msgid "are you sure you want to delete this subscriber from the blacklist" msgstr "" "Etes-vous certain.e de vouloir supprimer cet utilisateur de la liste des " "\"interdits d'envoi\"" #: public_html/lists/admin/spageedit.php:270 msgid "Display email confirmation" msgstr "Afficher le champ de confirmation de l’adresse électronique" #: public_html/lists/admin/processbounces.php:372, #: public_html/lists/admin/readtestmail.php:207 msgid "Cannot create POP3 connection to" msgstr "Ne peut se connecter en POP3 avec" #: public_html/lists/admin/import2.php:723, #: public_html/lists/admin/import1.php:238 msgid "Omit Invalid" msgstr "Omission non valide" #: public_html/lists/admin/importadmin.php:141 msgid "Record has more values than header indicated, this may cause trouble" msgstr "" "L'entrée a plus de valeurs que ce qui est indiqué dans l'entête, ce qui " "risque de provoquer des erreurs" #: public_html/lists/admin/plugins.php:38 msgid "Invalid download URL, please reload the page and try again" msgstr "" "URL de téléchargement invalide, veuillez actualiser la page et essayer de " "nouveau" # Suggested in Weblate: Vous pouvez envoyer un message test toutes les %d secondes #: public_html/lists/admin/send_core.php:443 #, php-format msgid "You can send a test mail once every %d seconds" msgstr "Vous pouvez envoyer un message test à chaque %d secondes" #: public_html/lists/admin/community.php:41 msgid "" "phpList is a community effort — your contributions power the project. " "Help phpList to serve your needs more effectively by applying your skills " "and resources." msgstr "" "PHPList est un projet à base communautaire, vos contributions sont " "bienvenues. Aidez PHPList à répondre efficacement à vos besoins en y " "apportant vos ressources et savoir-faire." #: public_html/lists/admin/usercheck.php:8 msgid "Non existing subscribers " msgstr "Abonnés inexistants " #: public_html/lists/admin/initialise.php:227, #: public_html/lists/admin/upgrade.php:441 msgid "Success" msgstr "Opération réussie" #: public_html/lists/admin/uclicks.php:74 msgid "Select URL to view" msgstr "Sélectionnez une URL à afficher" #: public_html/lists/admin/actions/addemail.php:19 #, php-format msgid "Added by %s" msgstr "Ajouté par %s" #: public_html/lists/admin/messages.php:621 msgid "delete this campaign" msgstr "Supprimer cette campagne" #: public_html/lists/admin/plugins.php:171 msgid "" "PHP has no <a href=\"http://php.net/zip\">Zip capability</a>. This is " "required to allow installation from a remote URL" msgstr "" "PHP n'a pas de <a href=\"http://php.net/zip\">support Zip</a>. Ce qui est " "requis pour l'installation à partir d'une URL distante" #: public_html/databasestructure.php:130 msgid "Forward email" msgstr "Transférer le message" #: public_html/lists/admin/processbounces.php:417 msgid "Running in test mode, not deleting messages from mailbox" msgstr "" "Vous êtes en mode test, les messages ne seront pas supprimés de la boîte aux " "lettres" #: public_html/databasestructure.php:227 msgid "pagetitle:checki18n" msgstr "Vérifier si les traductions existent" #: public_html/databasestructure.php:292 msgid "pagetitlehover:bounce" msgstr "pagetitlehover:Rebond" # Suggested in Weblate: Thème avec ID # Suggested in Weblate: Modèle avec ID #: public_html/lists/admin/templates.php:11 #, fuzzy msgid "Template with ID" msgstr "Remplacer par" #: public_html/lists/index.php:662 msgid "Please choose" msgstr "Veuillez choisir" #: public_html/lists/admin/actions/import1.php:215 msgid "Is now subscribed to:" msgstr "Est maintenant abonné·e à :" #: public_html/lists/admin/defaultconfig.php:95 msgid "Logo of the organisation" msgstr "Logo de l'entreprise / organisation" #: public_html/lists/admin/eventlog.php:45 msgid "Deleted all entries older than 2 months" msgstr "Suppression de toutes les entrées datant de plus de 2 mois" #: public_html/lists/admin/send_core.php:741 #, php-format msgid "phpList operates in the time zone \"%s\"" msgstr "phpList opère dans le fuseau horaire \"%s\"" #: public_html/lists/admin/home.php:102 msgid "List all Users" msgstr "Afficher tous les Utilisateurs" #: public_html/lists/admin/actions/export.php:14, #: public_html/lists/admin/export.php:31 msgid "That is not your list" msgstr "Vous ne pouvez pas utiliser cette liste" #: public_html/lists/admin/bouncerule.php:70 msgid "Select Status" msgstr "Sélectionner un Statut" #: public_html/lists/admin/actions/configure.php:104 msgid "undo" msgstr "Annuler" #: public_html/databasestructure.php:169 msgid "URL to forward to" msgstr "URL vers laquelle renvoyer" #: public_html/lists/index.php:734 msgid "" "Subscriber removed from Blacklist for manual confirmation of subscription" msgstr "" "Le destinataire a été retiré de la liste des \"interdits d'envoi\" pour lui " "demander de confirmer son inscription" #: public_html/lists/admin/bounces.php:178 msgid "System Message" msgstr "Message système" #: public_html/lists/admin/connect.php:135 msgid "Theme for phpList" msgstr "Thèmes pour phpList" #: public_html/lists/admin/spageedit.php:280 msgid "Message they receive when they subscribe" msgstr "Message que les abonnés reçoivent lorsqu'ils s'inscrivent" #: public_html/databasestructure.php:99, #: public_html/databasestructure.php:105, #: public_html/databasestructure.php:124, #: public_html/databasestructure.php:128, #: public_html/databasestructure.php:167, #: public_html/databasestructure.php:182 msgid "subscriber ID" msgstr "Identifiant de l'abonné" #: public_html/lists/admin/bouncerule.php:85 msgid "related bounces" msgstr "messages rejetés liés" #: public_html/lists/admin/import3.php:22 msgid "Import emails from IMAP folders" msgstr "Importer des adresses électroniques à partir de dossiers IMAP" #: public_html/lists/admin/connect.php:2260 msgid "First Page" msgstr "Première page" #: public_html/lists/admin/editattributes.php:134 msgid "" "The following subscriber(s) are dependent on this value<br />Update the " "subscriber profiles to not use this attribute value and try again" msgstr "" "Les abonnés suivants sont dépendants de cette valeur<br />Mettez à jour les " "profils d'abonné pour ne pas employer cette valeur d'attribut et ré-essayer " "à nouveau" #: public_html/databasestructure.php:329 msgid "pagetitle:statsoverview" msgstr "Résumé des statistiques" #: public_html/lists/admin/bounce.php:180 msgid "Delete this bounce and go to the next" msgstr "Supprimer ce rejet et aller au suivant" #: public_html/lists/admin/actions/processqueue.php:297 msgid "Warning: script never reached stage 5" msgstr "Avertissement : le script d'exécution n'a jamais atteint l'étape 5" #: public_html/databasestructure.php:90 msgid "Name of Dataitem" msgstr "Nom de la donnée" #: public_html/lists/admin/home.php:52 msgid "Start or continue a campaign" msgstr "Démarrer ou continuer une campagne" #: public_html/lists/admin/home.php:324, #: public_html/lists/admin/about.php:134 msgid "Plugins" msgstr "Extensions" #: public_html/databasestructure.php:209 msgid "pagetitle:setup" msgstr "Configuration" #: public_html/databasestructure.php:310 msgid "pagetitlehover:logout" msgstr "pagetitlehover:Déconnexion" #: public_html/lists/admin/message.php:133 msgid "Requeueing" msgstr "Remise en file d'attente" #: public_html/lists/admin/initialise.php:80 msgid "The initial <i>login name</i> will be" msgstr "Le <i>nom d'utilisateur</i> initial pour la connexion sera" #: public_html/lists/admin/message.php:93 msgid "Edit campaign" msgstr "Modifier la campagne" #: public_html/lists/admin/bouncerule.php:78, #: public_html/lists/admin/bounce.php:164, #: public_html/lists/admin/bouncerules.php:140 msgid "Memo for this rule" msgstr "Mémo pour cette règle" #: public_html/lists/admin/import3.php:519 msgid "emails already existed in the database" msgstr "adresses électroniques déjà dans la base de données" #: public_html/lists/admin/converttoutf8.php:43 msgid "Confirm UTF8 conversion" msgstr "Confirmer la conversion en UTF8" #: public_html/lists/admin/send_core.php:154 msgid "" "You should not paste the results of a test message back into the editor<br/" ">This will break the click-track statistics, and overload the server." msgstr "" "Vous ne devriez pas coller le résultat d'un message de test dans l'éditeur<" "br/>Cela faussera la statistique de suivi des utilisateurs et surchargera le " "serveur." #: public_html/lists/admin/defaultconfig.php:643 msgid "Width for Wordwrap of Text messages" msgstr "Largeur pour le retour à la ligne automatique des message textuels" #: public_html/lists/admin/bouncerules.php:105 msgid "#bncs" msgstr "Rejets" #: public_html/lists/admin/admins.php:115 msgid "Del" msgstr "Supprimer" #: public_html/lists/admin/importsimple.php:178 msgid "Adding subscribers" msgstr "Ajouter des abonnés" #: public_html/lists/admin/bounces.php:138 msgid "are you sure you want to delete all bounces" msgstr "Etes vous sûr de vouloir supprimer tous les rejets" #: public_html/databasestructure.php:229 msgid "pagetitle:importsimple" msgstr "Importer des abonnés par copier-coller" #: public_html/lists/admin/community.php:48 msgid "Donate to support phpList development" msgstr "Faites un don pour soutenir le développement de phpList" # Suggested in Weblate: Créer et modifier les attributs des abonnés #: public_html/databasestructure.php:214 msgid "pagetitlehover:attributes" msgstr "pagetitlehover:Attributs" #: public_html/lists/admin/home.php:271, #: public_html/lists/admin/bouncemgt.php:11 msgid "View Bounces" msgstr "Afficher les rebonds / messages revenus en erreur" #: public_html/databasestructure.php:267 msgid "pagetitle:processqueue" msgstr "Envoyer la file d'attente" # Suggested in Weblate: Importer des abonnés #: public_html/databasestructure.php:240 msgid "pagetitlehover:import" msgstr "pagetitlehover:Import" #: public_html/databasestructure.php:164 msgid "page this log was for" msgstr "page à l'origine de cet historique" #: public_html/lists/admin/actions/campaigns.php:33 msgid "messages sent to this user" msgstr "messages envoyés à cet·te abonné·e" #: public_html/lists/admin/upgrade.php:468 #, php-format msgid "" "When you are ready click %s Depending on the size of your database, this may " "take quite a while. Please make sure not to interrupt the process, once it " "started." msgstr "" "Lorsque vous êtes prêt, cliquez %s. Selon la taille de votre base de " "données, l'opération peut être relativement longue. Veuillez vous assurez de " "ne pas interrompre le processus une fois celui-ci démarré." #: public_html/lists/admin/editattributes.php:188 msgid "one per line" msgstr "Une valeur par ligne" #: public_html/lists/admin/actions/import2.php:502, #: public_html/lists/admin/actions/import1.php:231 #, php-format msgid "%d emails already existed in the database" msgstr "%d adresses électroniques existaient déjà dans la base de données" #: public_html/lists/admin/members.php:68, #: public_html/lists/admin/members.php:80, #: public_html/lists/admin/userclicks.php:89, #: public_html/lists/admin/userclicks.php:117, #: public_html/lists/admin/userclicks.php:147 msgid "Download subscribers" msgstr "Télécharger les abonnés" #: public_html/lists/admin/actions/subscription.php:107 msgid "info" msgstr "Information" #: public_html/databasestructure.php:107 msgid "IP" msgstr "IP" #: public_html/databasestructure.php:315 msgid "pagetitle:massunconfirm" msgstr "Suppression par lot" #: public_html/databasestructure.php:348 msgid "pagetitlehover:checkbouncerules" msgstr "pagetitlehover:Vérifier les règles" #: public_html/databasestructure.php:5, #: public_html/databasestructure.php:150 msgid "Default value" msgstr "Valeur par défaut" #: public_html/lists/admin/usermgt.php:9 msgid "search subscribers" msgstr "Rechercher des abonnés" #: public_html/databasestructure.php:30 msgid "History Summary" msgstr "Résumé de l'historique" #: public_html/lists/admin/actions/mergeduplicatelists.php:4 msgid "Merging lists" msgstr "Fusion des listes" #: public_html/lists/admin/processbounces.php:409, #: public_html/lists/admin/readtestmail.php:240 msgid "Please do not interrupt this process" msgstr "Merci de ne pas interrompre ce processus" #: public_html/lists/admin/send.php:152 msgid "Please select the lists you want to exclude from this campaign" msgstr "" "Veuillez sélectionner les listes auxquelles vous ne souhaitez pas envoyer " "votre campagne" #: public_html/lists/admin/upgrade.php:456 msgid "Upgrade successful" msgstr "Mise à jour réussie" #: public_html/lists/admin/import2.php:58 msgid "Are you sure you want to reset the import session?" msgstr "Voulez-vous vraiment réinitialiser l'importation en cours ?" #: public_html/lists/admin/upgrade.php:53 msgid "" "Please edit your config file and change \"mysql.inc\" to \"mysqli.inc\" to " "avoid future PHP incompatibility" msgstr "" "Veuillez modifier votre fichier de configuration et remplacer \"mysql.inc\" " "par \"mysqli.inc\" pour éviter une future incompatibilité PHP" #. Ne doit pas être traduis #: public_html/databasestructure.php:259 msgid "pagetitle:adduser" msgstr "Ajouter un nouvel abonné" #: public_html/lists/admin/massremove.php:61 msgid "Paste the emails to remove in this box, and click continue" msgstr "" "Collez les adresses e-mails à supprimer dans ce cadre et cliquez sur " "continuer" #: public_html/lists/admin/sendemaillib.php:988 #, php-format msgid "Campaign %d suspended, message too large" msgstr "Envoi %d interrompu, message trop volumineux" #: public_html/lists/admin/send_core.php:1033 msgid "Reset click statistics" msgstr "Réinitialiser les statistiques de suivi" #: public_html/lists/admin/actions/export.php:66 #, php-format msgid "phpList Export from %s to %s (%s).csv" msgstr "Abonnés phpList de %s à %s (%s).csv" # Suggested in Weblate: Reste à faire pour configurer phpList correctement #: public_html/databasestructure.php:210 msgid "pagetitlehover:setup" msgstr "pagetitlehover:Configuration" #: public_html/lists/admin/bouncerule.php:53 msgid "delete this rule and go to the next candidate" msgstr "Supprimer cette règle et aller à la suivante" #: public_html/lists/admin/actions/import2.php:506 #, php-format msgid "%d Invalid Emails found." msgstr "%d adresses électroniques invalides ont été trouvées." #: public_html/lists/admin/import4.php:361 msgid "existing users" msgstr "abonnés déjà existants" #: public_html/lists/admin/reconcileusers.php:303 msgid "Trying to fix subscribers with an invalid email" msgstr "" "Tentative de rectification des abonnés dont l'adresse électronique n'est pas " "valide" #: public_html/lists/admin/updatetranslation.php:70 msgid "Install" msgstr "Installer" #: public_html/lists/admin/bounce.php:174 msgid "For subscriber with email" msgstr "Pour les abonnés avec adresse électronique" #: public_html/lists/admin/actions/statsoverview.php:143 msgid "Total Clicks" msgstr "Nombre total de clics" #: public_html/lists/admin/send_core.php:323 msgid "Uploaded file not properly received, empty file" msgstr "Le fichier n'a pas été correctement reçus : fichier vide" #: public_html/lists/admin/converttoutf8.php:40 msgid "" "This is not a problem if your Database server is on a different filesystem. " "Click the button to continue." msgstr "" "Ce n'est pas un problème si votre serveur de base de données se trouve sur " "un autre système de fichiers. Cliquez sur le bouton continuer." #: public_html/lists/admin/connect.php:1717, #: public_html/lists/admin/systemstats.php:14, #: public_html/lists/admin/date.php:28 msgid "February" msgstr "Février" #: public_html/lists/admin/template.php:198 msgid "Save Images" msgstr "Enregistrer les images" #: public_html/databasestructure.php:170, #: public_html/databasestructure.php:175, #: public_html/databasestructure.php:184 msgid "When first clicked" msgstr "Date du premier clic" #: public_html/lists/admin/send.php:115, #: public_html/lists/admin/spage.php:101, #: public_html/lists/admin/send_core.php:949, #: public_html/lists/admin/eventlog.php:113, #: public_html/lists/admin/admins.php:106, #: public_html/lists/admin/bouncerules.php:111, #: public_html/lists/admin/bouncerules.php:112 msgid "del" msgstr "Suppr" #: public_html/lists/admin/import4.php:157 msgid "Remote list" msgstr "Liste distante" # Suggested in Weblate: Heure #: public_html/lists/admin/msgbounces.php:104 #, fuzzy msgid "Time" msgstr "heure" #: public_html/lists/admin/actions/domainbounces.php:79 #, fuzzy msgid "Bounce rate" msgstr "règle pour les messages rejetés" #: public_html/lists/admin/messages.php:17, #: public_html/lists/admin/messages.php:25, #: public_html/lists/admin/messages.php:33, #: public_html/lists/admin/messages.php:41, #: public_html/lists/admin/messages.php:49 msgid "Descending" msgstr "Descendant" #: public_html/lists/admin/admin.php:310, #: public_html/lists/admin/importadmin.php:341 msgid "Change Settings" msgstr "Modifier les paramètres" #: public_html/lists/admin/reconcileusers.php:574 msgid "" "To delete subscribers who signed up and have not confirmed their subscription" msgstr "" "Pour supprimer les abonnés qui se sont inscrits et n'ont pas confirmé leur " "abonnement" #: public_html/lists/admin/users.php:191 msgid "Delete will delete user from the list" msgstr "Supprimer cet utilisateur de cette liste" #: public_html/lists/admin/home.php:264, #: public_html/lists/admin/bouncemgt.php:16 msgid "Process Bounces" msgstr "Traiter les rebonds / messages revenus en erreur" #: public_html/lists/admin/dbcheck.php:12 msgid "Table" msgstr "Table" #: public_html/lists/admin/plugins.php:261 msgid "version" msgstr "Version" #: public_html/lists/admin/send_core.php:407 msgid "Please enter a subject" msgstr "Veuillez saisir un objet" #: public_html/lists/admin/upgrade.php:276 msgid "Run manual conversion to UTF8" msgstr "Exécuter la conversion manuelle en UTF8" #: public_html/lists/admin/attributes.php:368 msgid "forms" msgstr "formulaires" # Suggested in Weblate: Importer des abonnés depuis un fichier texte simple contenant des adresses email #: public_html/databasestructure.php:238 msgid "pagetitlehover:import1" msgstr "pagetitlehover:Import 1" #: public_html/lists/admin/phpListAdminAuthentication.php:100 msgid "No such account" msgstr "Ce compte n'existe pas" #: public_html/lists/admin/defaultconfig.php:61 msgid "Website address (without http://)" msgstr "Adresse du site web (sans http://)" #: public_html/lists/admin/send_core.php:922 msgid "Add attachments to your campaign" msgstr "Ajouter des pièces jointes à votre campagne" #: public_html/lists/admin/actions/import2.php:514 #, php-format msgid "%d duplicate emails found." msgstr "%d adresses électroniques en double trouvées." #: public_html/lists/admin/actions/processqueue.php:914 msgid "" "Warning, finding the subscribers to send out to takes a long time, consider " "changing to commandline sending" msgstr "" "Attention ! La recherche d'abonnés peut prendre un certain temps. Envisagez " "de passer à l’envoi par ligne de commande" #: public_html/lists/admin/users.php:268 #, php-format msgid "%s subscribers in total" msgstr "%s abonnés au total" #: public_html/lists/admin/import4.php:85 msgid "Mark new users as HTML:" msgstr "" "Marquer les nouveaux abonnés comme devant recevoir les messages au format " "HTML" # Suggested in Weblate: Aller au tableau de bord #: public_html/databasestructure.php:208 msgid "pagetitlehover:home" msgstr "pagetitlehover:Page d'Accueil" #: public_html/lists/admin/processbounces.php:711 msgid "Identifying consecutive bounces" msgstr "Identification de messages rejetés consécutifs" #: public_html/lists/admin/users.php:297 msgid "Show only unconfirmed users" msgstr "Afficher seulement les destinataires non confirmés" #: public_html/lists/admin/setup.php:60 msgid "Create public lists" msgstr "Créer des listes publiques" #: public_html/lists/admin/statsoverview.php:91, #: public_html/lists/admin/mviews.php:72 msgid "Campaign statistics" msgstr "Statistiques des clics de l'envoi" #: public_html/lists/admin/login.php:5 msgid "with password" msgstr "et le mot de passe" #: public_html/lists/admin/processbounces.php:566, #: public_html/lists/admin/actions/processqueue.php:992, #: public_html/lists/admin/generatebouncerules.php:50 msgid "Process Killed by other process" msgstr "Le processus a été arrêté par un autre processus" #: public_html/lists/admin/send_core.php:1349 msgid "Save as draft" msgstr "Sauvegarder en tant que brouillon" #: public_html/lists/admin/members.php:390, #: public_html/lists/admin/members.php:427 msgid "Move" msgstr "Déplacer" #: public_html/lists/admin/configure.php:135 #, php-format msgid "%s settings" msgstr "paramètres de %s" #: public_html/databasestructure.php:235 msgid "pagetitle:import2" msgstr "Importer des abonnés à partir d'un fichier CSV" #: public_html/lists/admin/upgrade.php:467 msgid "" "If you have a large database, make sure you have sufficient diskspace " "available for upgrade." msgstr "" "Si vous avez une base de données volumineuse, assurez vous d'avoir assez " "d'espace disque pour la mise à jour." #: public_html/lists/admin/connect.php:1339, #: public_html/lists/admin/import2.php:646, #: public_html/lists/admin/list.php:110, #: public_html/lists/admin/list.php:114, #: public_html/lists/admin/list.php:348, #: public_html/lists/admin/import3.php:43 msgid "Add a list" msgstr "Ajouter une liste" # Suggested in Weblate: Sélectionner les listes #: public_html/lists/admin/import4.php:73 msgid "select_lists" msgstr "Sélectionnez les listes" #: public_html/lists/admin/processbounces.php:824 #, php-format msgid "total of %d subscribers processed" msgstr "%d abonnés traités au total" #: public_html/lists/admin/processbounces.php:706 msgid "bounces processed by advanced processing" msgstr "Messages rejetés par le traitement avancé" #: public_html/lists/admin/home.php:185 msgid "Add, edit and remove Administrators" msgstr "Ajouter, modifier et supprimer des administrateurs" #: public_html/lists/admin/processbounces.php:419 msgid "Processed messages will be deleted from mailbox" msgstr "Les messages traités seront supprimés de la boîte aux lettres" #: public_html/lists/admin/import2.php:749, #: public_html/lists/admin/import1.php:244 msgid "(default is nothing, will send as fast as it can)" msgstr "(par défaut : aucun, envoi aussi vite que possible)" #: public_html/lists/admin/users.php:345, #: public_html/lists/admin/users.php:349, #: public_html/lists/admin/mviews.php:124, #: public_html/lists/admin/mviews.php:127 #, php-format msgid "Listing user %d to %d" msgstr "Liste des utilisateurs %d à %d" #: public_html/lists/admin/send_core.php:567 msgid "Forward" msgstr "Transférer" #: public_html/lists/admin/spageedit.php:359 msgid "Select the lists to offer" msgstr "Sélectionnez les listes à proposer" #: public_html/lists/admin/connect.php:561 msgid "Documentation about this error" msgstr "Documentation à propos de cette erreur" # Suggested in Weblate: Modifier les détails d'une liste #: public_html/databasestructure.php:226 msgid "pagetitlehover:editlist" msgstr "pagetitlehover:Modifier la liste" #: public_html/lists/admin/home.php:14, #: public_html/lists/admin/home.php:343, #: public_html/lists/admin/initialise.php:249, #: public_html/lists/admin/upgrade.php:469 msgid "Upgrade" msgstr "Mise à jour" #: public_html/lists/admin/about.php:116 msgid "Portions of the system include" msgstr "Des parties de ce logiciel contiennent" #: public_html/lists/admin/suppressionlist.php:28 msgid "Add more" msgstr "Ajouter d'autres" #: public_html/lists/admin/spageedit.php:148 msgid "Please indicate how often you want to receive messages" msgstr "" "Merci d'indiquer la fréquence à laquelle vous souhaitez recevoir des messages" #: public_html/lists/admin/send_core.php:925 msgid "Maximum size of total data being sent to the server" msgstr "Taille maximum des données pouvant être envoyées globalement au serveur" #: public_html/lists/admin/message.php:166 msgid "" "This campaign will be sent to subscribers who are member of the following " "lists" msgstr "Cette campagne sera envoyée aux abonnés membres des listes suivantes" #: public_html/lists/admin/admins.php:111 msgid "email" msgstr "courriel" #: public_html/lists/admin/editattributes.php:176 msgid "* Too many errors, quitting" msgstr "* Trop d'erreurs, arrêt en cours" # Suggested in Weblate: Sélectionnez une autre campagne #: public_html/lists/admin/msgbounces.php:62 msgid "Select another campaign" msgstr "Sélectionner une autre campagne" # Suggested in Weblate: Super Admin #: public_html/lists/admin/admins.php:112 msgid "Super Admin" msgstr "Super Administrateur" #: public_html/lists/admin/defaultconfig.php:452 msgid "Message subscribers receive after confirming their email address" msgstr "" "Message que les abonnés reçoivent après confirmation de leur adresse e-mail" #: public_html/lists/admin/tests.php:47 msgid "Tests available" msgstr "Tests disponibles" # Suggested in Weblate: Il n'y a aucune donnée à visualiser. #. terminology #: public_html/lists/admin/actions/msgbounces.php:55 #, fuzzy msgid "There are currently no data to view" msgstr "Il n'y a aucune campagne a visualiser." #: public_html/lists/admin/initlanguages.php:27 msgid "Up to date" msgstr "À jour" #: public_html/lists/admin/actions/statsoverview.php:155, #: public_html/lists/admin/actions/mviews.php:113 msgid "Comparison to other admins" msgstr "Comparaison avec les autres administrateurs" #: public_html/lists/admin/convertstats.php:72 msgid "converting data" msgstr "Conversion des données" #: public_html/lists/admin/importadmin.php:51 msgid "" "Some characters that are not valid have been found. These might be " "delimiters. Please check the file and select the right delimiter. Character " "found:" msgstr "" "Certains caractères invalides ont été trouvés. Il s'agit peut-être de " "séparateurs de champ. Vérifiez votre fichier et sélectionnez le séparateur " "de champ approprié. Caractère trouvé :" #: public_html/lists/admin/processbounces.php:836 msgid "Report:" msgstr "Rapport :" #: public_html/databasestructure.php:41 msgid "Admin who is owner of this list" msgstr "Administrateur propriétaire de cette liste" #: public_html/databasestructure.php:102 msgid "Status of message" msgstr "Statut du message" #: public_html/lists/admin/actions/import2.php:528, #: public_html/lists/admin/importsimple.php:138 msgid "phplist Import Results" msgstr "Résultats de l'importation dans phplist" #: public_html/lists/admin/import2.php:700 #, php-format msgid "" "The following limits are set by your server:<br/>Maximum size of a total " "data sent to server: %s<br/>Maximum size of each individual file: %s" msgstr "" "Les limites suivantes sont définies par votre serveur :<br />Taille maximale " "des données envoyées vers le serveur : %s<br />Taille maximale d'un fichier :" " %s" #: public_html/lists/admin/community.php:9 msgid "Open Source" msgstr "Logiciel Libre" #: public_html/lists/admin/actions/import1.php:239, #: public_html/lists/admin/import3.php:517 msgid "subscribed to the" msgstr "abonné·e à" # Suggested in Weblate: Le mot de passe doit faire 8 caractères au minimum # Suggested in Weblate: LE mot de passe doit faire 8 caractères au minimum #: public_html/lists/admin/admin.php:204 msgid "Password must be at least 8 characters" msgstr "Le mot de passe doit contenir au minimum 8 caractères" #: public_html/lists/admin/statsoverview.php:165, #: public_html/lists/admin/actions/statsoverview.php:146 msgid "Unique Clicks" msgstr "Clics uniques" #: public_html/lists/admin/admin.php:191 msgid "Choose how to set password" msgstr "Choisir comment définir le mot de passe" #: public_html/lists/index.php:1132, #: public_html/lists/index.php:1143 msgid "Message Forwarded" msgstr "Message transféré" #: public_html/lists/admin/messages.php:183, #: public_html/lists/admin/list.php:226, #: public_html/lists/admin/admins.php:97, #: public_html/lists/admin/users.php:326, #: public_html/lists/admin/users.php:395 msgid "Go" msgstr "Envoyer" #: public_html/lists/admin/actions/processqueue.php:256 msgid "Finished, Nothing to do" msgstr "Terminé, il n'y avait rien à faire" #: public_html/lists/admin/admins.php:35 msgid "Import list of admins" msgstr "Importer une liste d'admins" #: public_html/lists/admin/initialise.php:250 msgid "Force Initialisation" msgstr "Forcer l'initialisation" #: public_html/lists/admin/users.php:323 msgid "Sort by" msgstr "Trier par" #: public_html/lists/admin/defaultconfig.php:598 msgid "Footer of public pages" msgstr "Pied de page des pages publiques" #: public_html/lists/admin/reconcileusers.php:493 msgid "To delete all subscribers with more than" msgstr "Pour supprimer tous les abonnés avec plus de" #: public_html/lists/admin/messages.php:607 msgid "statistics" msgstr "Statistiques" #: public_html/lists/index.php:852, #: public_html/lists/admin/actions/reconcileusers.php:59 msgid "\"Jump off\" set, reason not requested" msgstr "Désinscription, raison non demandée" #: public_html/lists/admin/list.php:304, #: public_html/lists/admin/editlist.php:127 msgid "Are you sure you want to delete this list?" msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir supprimer cette liste ?" #: public_html/lists/admin/mclicks.php:135, #: public_html/lists/admin/mclicks.php:157 msgid "unique clicks" msgstr "Clics uniques" #: public_html/lists/admin/actions/processqueue.php:75 #, php-format msgid "Giving a Unique ID to %d subscribers, this may take a while" msgstr "" "Attribution d'un identifiant unique à %d abonnés, cela peut durer longtemps" #: public_html/lists/admin/processbounces.php:42 msgid "Bounce Processing info" msgstr "Information sur le traitement des rejets" #: public_html/lists/admin/lib.php:2053, #: public_html/lists/admin/lib.php:2056 msgid "Run queue locally" msgstr "Exécuter la file localement" #: public_html/lists/admin/send_core.php:318 #, php-format msgid "Attachment %d succesfully added" msgstr "Pièce jointe %d ajoutée avec succès" #: public_html/lists/admin/home.php:182 msgid "admins" msgstr "Administrateurs" #: public_html/lists/admin/processbounces.php:610, #: public_html/lists/admin/processbounces.php:633 msgid "Subscriber auto unconfirmed for" msgstr "Abonné confirmé automatiquement pour" #: public_html/lists/admin/userclicks.php:95 msgid "Subscriber clicks on a campaign" msgstr "Clics des abonnés pour une campagne" #: public_html/lists/admin/actions/msgstatus.php:62 #, php-format msgid "%s left until embargo" msgstr "%s restant avant l'envoi différé" # Suggested in Weblate: Modèles de campagne #: public_html/lists/admin/templates.php:31 #, fuzzy msgid "Campaign templates" msgstr "Campagne supprimée" #: public_html/lists/admin/spageedit.php:221 msgid "Intro" msgstr "Introduction" #: public_html/lists/admin/send_core.php:1343 msgid "" "Some required information is missing. The send button will be enabled when " "this is resolved." msgstr "" "Certaines informations obligatoires sont manquantes. Le bouton d'envoi sera " "actif lorsque tout cela aura été rectifié." #: public_html/lists/admin/spageedit.php:273 msgid "Don't display email confirmation" msgstr "Ne pas afficher le champ de confirmation de l’adresse électronique" #: public_html/databasestructure.php:263 msgid "pagetitle:messages" msgstr "Liste des campagnes" #: public_html/lists/admin/user.php:271, #: public_html/lists/admin/userclicks.php:96, #: public_html/lists/admin/mviews.php:101 msgid "Subscriber" msgstr "Abonnés" #: public_html/lists/admin/plugins.php:307, #: public_html/lists/admin/plugins.php:312 msgid "enabled" msgstr "Activé" #: public_html/lists/admin/mviews.php:100 msgid "Open statistics" msgstr "Visualiser les statistiques" #: public_html/databasestructure.php:334 msgid "pagetitlehover:dbcheck" msgstr "pagetitlehover:Vérification de la base de données" #: public_html/lists/admin/send.php:112, #: public_html/lists/admin/message.php:106 msgid "entered" msgstr "Renseigné" #: public_html/lists/admin/processbounces.php:648, #: public_html/lists/admin/processbounces.php:662, #: public_html/lists/admin/processbounces.php:688 msgid "User auto unsubscribed for" msgstr "L'utilisateur a été désabonné automatiquement suite à" #: public_html/lists/admin/import2.php:406 msgid "Summary" msgstr "Sommaire" #: public_html/lists/admin/home.php:73, #: public_html/lists/admin/admin.php:309, #: public_html/lists/admin/importadmin.php:340 msgid "View Statistics" msgstr "Voir les statistiques" #: public_html/lists/admin/initlanguages.php:24 msgid "Initialising language" msgstr "Initialisation de la langue" #: public_html/lists/admin/list.php:311 msgid "start a new campaign targetting this list" msgstr "Démarrer une nouvelle campagne en utilisant cette liste" #: public_html/lists/admin/catlists.php:58 msgid "Category assignments saved" msgstr "Catégories d'attributs sauvegardées" #: public_html/lists/admin/home.php:124 msgid "Reconcile the User Database" msgstr "Concilier la base de données des utilisateurs" #: public_html/lists/admin/actions/processqueue.php:960 msgid "batch limit reached" msgstr "limite du traitement par lot atteinte" #: public_html/lists/admin/login.php:43 msgid "Enter your email address" msgstr "Saisissez votre adresse e-mail" #: public_html/lists/admin/actions/processqueue.php:684 #, php-format msgid "sending of this campaign will stop, if it is still going in %s" msgstr "" "l'envoi de cette campagne s'arrêtera, s'il est encore en attente dans %s" #: public_html/lists/admin/import2.php:632, #: public_html/lists/admin/import3.php:254 msgid "Adding users to list" msgstr "Ajout d'abonnés à la liste" #: public_html/lists/admin/actions/plugins.php:38 #, php-format msgid "Failed to enable plugin (%s), dependencies failed" msgstr "" "L'extension (%s) n'a pu être activée, les dépendances ne sont pas satisfaites" #: public_html/lists/admin/userclicks.php:248 #, fuzzy msgid "View clicks" msgstr "clicks uniques" #: public_html/lists/admin/connect.php:1741, #: public_html/lists/admin/systemstats.php:38 msgid "Nov" msgstr "Nov" #: public_html/databasestructure.php:51 msgid "tofield" msgstr "vers le champ" #: public_html/lists/admin/spageedit.php:277 msgid "Transaction messages" msgstr "Messages transactionnels" #: public_html/lists/admin/actions/processqueue.php:1275, #: public_html/lists/admin/actions/processqueue.php:1277 msgid "Invalid email address" msgstr "Adresse électronique non valide" #: public_html/lists/admin/mclicks.php:82 msgid "Unique subscribers who clicked" msgstr "Voir les abonnés ayant cliqué" #: public_html/lists/admin/actions/reconcileusers.php:91 #, php-format msgid "%d bounces have been associated with a subscriber profile" msgstr "%d des rejets ont été associé avec un profil d'abonné" #: public_html/databasestructure.php:239 msgid "pagetitle:import" msgstr "Importer des abonnés" #: public_html/lists/admin/send_core.php:804 msgid "do not requeue" msgstr "ne pas remettre en file d'attente" #: public_html/lists/admin/message.php:51 msgid "campaign requeued" msgstr "Campagne remise en file d'attente" #: public_html/lists/admin/users.php:415 msgid "subscriber" msgstr "Destinataire" #: public_html/lists/admin/actions/processqueue.php:1195 msgid "Failed sending to" msgstr "L'envoi a échoué pour" #: public_html/databasestructure.php:314 msgid "pagetitlehover:uclicks" msgstr "pagetitlehover:Liens cliqués" #: public_html/lists/admin/msgstatus.php:31, #: public_html/lists/admin/actions/msgstatus.php:125, #: public_html/lists/admin/actions/processqueue.php:269 msgid "msgs/hr" msgstr "messages par heure" #: public_html/lists/admin/editattributes.php:188, #: public_html/lists/admin/editattributes.php:191 msgid "Add new" msgstr "Ajouter un nouveau" #: public_html/lists/admin/import3.php:361 msgid "Process Selected Folders" msgstr "Traiter les répertoires sélectionnés" #: public_html/lists/admin/listbounces.php:107, #: public_html/lists/admin/msgbounces.php:103 msgid "Subscriber address" msgstr "Adresse électronique de l'abonné" #: public_html/lists/admin/reconcileusers.php:482 #, php-format msgid "To move all subscribers who are not subscribed to any list to %s" msgstr "Pour déplacer tous les abonnés inscrits sur aucune liste vers %s" #: public_html/lists/admin/generatebouncerules.php:144 msgid "new rules found" msgstr "nouvelles règles trouvées" #: public_html/lists/admin/import4.php:144, #: public_html/lists/admin/import4.php:153, #: public_html/lists/admin/actions/listbounces.php:53, #: public_html/lists/admin/actions/import1.php:226, #: public_html/lists/admin/list.php:123, #: public_html/lists/admin/import3.php:510 msgid "list" msgstr "liste" #: public_html/lists/admin/defaults.php:97 msgid "return to editing attributes" msgstr "Retour à la modification des attributs" #: public_html/lists/admin/import2.php:100, #: public_html/lists/admin/import1.php:52 msgid "File too big, please split it up into smaller ones" msgstr "Le fichier est trop volumineux, divisez-le en parties plus petites" #: public_html/lists/admin/message.php:215 msgid "Resend" msgstr "Renvoyer" #: public_html/lists/admin/actions/addemail.php:20 msgid "Email address added" msgstr "Adresse électronique ajoutée" #: public_html/lists/admin/statsoverview.php:185 msgid "Forwarded" msgstr "Transféré" #: public_html/databasestructure.php:331 msgid "pagetitle:subscriberstats" msgstr "Statistiques par abonné" #: public_html/lists/admin/index.php:554 msgid "Get some help" msgstr "Obtenir de l'aide" #: public_html/lists/admin/spageedit.php:375 msgid "If you do not choose a list here, all public lists will be displayed." msgstr "" "Si vous ne choisissez aucune liste ici, toutes les listes publiques seront " "affichées." #: public_html/lists/admin/actions/processqueue.php:309 #, php-format msgid "Waiting for %d seconds before reloading" msgstr "Attente de %d secondes avant rechargement" #: public_html/databasestructure.php:139 msgid "Time Created" msgstr "Heure de création" #: public_html/lists/admin/eventlog.php:79 msgid "Are you sure you want to delete all events older than 2 months?" msgstr "" "Êtes-vous certain·e de vouloir supprimer tous les événements de plus de 2 " "mois ?" #: public_html/lists/admin/export.php:107 msgid "When they subscribed to" msgstr "Quand se sont-ils abonnés à" # Suggested in Weblate: Envoyer email #: public_html/lists/admin/admin.php:193 msgid "Send email" msgstr "Envoyer courriel" #: public_html/lists/admin/processbounces.php:817 #, php-format msgid "processed %d out of %d subscribers" msgstr "Traitement de %d de %d abonnés" #: public_html/lists/admin/usercheck.php:7 msgid "Existing subscribers" msgstr "Abonnés existants" # Suggested in Weblate: Ajouter ou modifier manuellement un abonné #. Ne doit pas être traduis #: public_html/databasestructure.php:260 msgid "pagetitlehover:adduser" msgstr "pagetitlehover:Ajout" #: public_html/lists/admin/defaultconfig.php:183 msgid "Reply-to email address for system messages" msgstr "Adresse de réponse pour les messages du système" #: public_html/lists/admin/dbcheck.php:78, #: public_html/lists/admin/dbcheck.php:81, #: public_html/lists/admin/import3.php:380, #: public_html/lists/admin/initialise.php:161 msgid "ok" msgstr "OK" #: public_html/lists/admin/import3.php:274 msgid "Attribute one" msgstr "Premier attribut" #: public_html/databasestructure.php:13 msgid "Is this subscriber confirmed" msgstr "Cet abonné est-il confirmé ?" #: public_html/lists/admin/bounces.php:8 #, php-format msgid "deleting bounce %d" msgstr "Suppression du rejet %d" #: public_html/lists/admin/actions/import2.php:239, #: public_html/lists/admin/actions/import2.php:275 msgid "Duplicate Email" msgstr "Adresse électronique en double" #: public_html/lists/admin/reconcileusers.php:125 msgid "no user found" msgstr "Aucun destinataire n'a été trouvé" #: public_html/databasestructure.php:59 msgid "Number of seconds to repeat the message" msgstr "Nombre de secondes pour répéter le message" #: public_html/lists/admin/send_core.php:510 msgid "Email address not found to send test message." msgstr "L'adresse e-mail n'a pas été trouvée pour l'envoi du message de test." #: public_html/lists/admin/import2.php:719 msgid "Show Warnings" msgstr "Afficher les avertissements" #: public_html/lists/admin/user.php:541 msgid "Subscription" msgstr "Inscription" #: public_html/lists/admin/send_core.php:503 msgid "success" msgstr "Opération réussie" #: public_html/lists/admin/send_core.php:748 msgid "Embargoed Until" msgstr "Bloqué jusqu'à" #: public_html/databasestructure.php:300 msgid "pagetitlehover:getrss" msgstr "pagetitlehover:Flux RSS" #: public_html/lists/admin/home.php:57 msgid "Manage Campaigns" msgstr "Gestion des campagnes" # Suggested in Weblate: Créer une campagne pour diffuser à vos abonnés #: public_html/databasestructure.php:246 msgid "pagetitlehover:send" msgstr "pagetitlehover:Envoyer" #: public_html/lists/admin/actions/msgstatus.php:48, #: public_html/lists/admin/actions/processqueue.php:1333 msgid "unknown" msgstr "inconnu" #. A revoir en ligne #: public_html/lists/admin/send.php:113 msgid "age" msgstr "Âge" #: public_html/lists/admin/editattributes.php:202, #: public_html/lists/admin/editattributes.php:217 msgid "Change order" msgstr "Changer l'ordre" #: public_html/lists/admin/attributes.php:356 msgid "Existing attributes" msgstr "Attributs existants" #: public_html/lists/admin/bouncerule.php:55 msgid "activate this rule and go to the next candidate" msgstr "Activer cette règle et aller à la suivante" #: public_html/databasestructure.php:50 msgid "from" msgstr "De" # Suggested in Weblate: Ajouter ou modifier un administrateur autorisé à configurer phpList #: public_html/databasestructure.php:282 msgid "pagetitlehover:admin" msgstr "pagetitlehover:Administrateur" #: public_html/lists/admin/plugins.php:279 msgid "installed" msgstr "installé" #: public_html/databasestructure.php:127 msgid "When did it bounce" msgstr "Date du retour en erreur" # Suggested in Weblate: Importer des abonnés depuis IMAP #: public_html/databasestructure.php:234 msgid "pagetitlehover:import3" msgstr "pagetitlehover:Import 3" #: public_html/lists/admin/members.php:58, #: public_html/lists/admin/members.php:183, #: public_html/lists/admin/defaults.php:115 msgid "Add" msgstr "Ajouter" #: public_html/lists/admin/defaultconfig.php:431 msgid "" "Subject of the message subscribers receive after confirming their email " "address" msgstr "" "Le sujet du message que les abonnés reçoivent après confirmation de leur " "adresse e-mail" #: public_html/lists/admin/members.php:69 msgid "Import Subscribers to this list" msgstr "Importer des abonnés sur cette liste" #: public_html/databasestructure.php:297 msgid "pagetitle:eventlog" msgstr "Journaux d'événements" #: public_html/lists/admin/connect.php:2156 msgid "Placeholder" msgstr "Espace réservé" #: public_html/lists/admin/actions/processqueue.php:1135 msgid "Sending" msgstr "Envoi" #: public_html/lists/admin/lib.php:2281 msgid "Please wait, your request is being processed. Do not refresh this page." msgstr "" "Veuillez patienter, votre demande est en cours de traitement. Veuillez ne " "pas rafraîchir la page." #: public_html/lists/admin/configure.php:185, #: public_html/lists/admin/spage.php:98, #: public_html/lists/admin/spage.php:99 msgid "edit" msgstr "Modifier" #: public_html/lists/admin/plugins.php:175 msgid "Find plugins" msgstr "Rechercher des extensions" #: public_html/lists/admin/import2.php:727 msgid "Assign Invalid" msgstr "Attribut non valide" #: public_html/lists/admin/class.phplistmailer.php:324 #, php-format msgid "Error, empty message-body sending email to %s" msgstr "Erreur : le corps du message est vide lors de l'envoi du courriel à %s" #. Situation ? #: public_html/lists/admin/attributes.php:27 msgid "Email is a system attribute" msgstr "L'adresse électronique est un attribut système" #: public_html/lists/admin/adminattributes.php:94, #: public_html/lists/admin/members.php:324, #: public_html/lists/admin/members.php:374, #: public_html/lists/admin/members.php:419 msgid "Delete" msgstr "Supprimer" #: public_html/lists/admin/index.php:311 #, php-format msgid "invalid login from %s, tried logging in as %s" msgstr "" "Echec d'identification depuis %s, tentative d'identification en tant que %s" # Suggested in Weblate: Total des e-mails envoyés #: public_html/lists/admin/actions/domainbounces.php:75 #, fuzzy msgid "Total sent emails" msgstr "Importer des adresses e-mails" #: public_html/lists/admin/adminattributes.php:84, #: public_html/lists/admin/attributes.php:358 msgid "No Attributes have been defined yet" msgstr "Aucun attribut n'a encore été défini" #: public_html/lists/admin/list.php:309 msgid "Edit this list" msgstr "Modifier cette liste" #. Ne doit pas être traduis #: public_html/databasestructure.php:340 msgid "pagetitlehover:usercheck" msgstr "pagetitlehover:Vérification des abonnés" #: public_html/lists/admin/sendemaillib.php:974 #, php-format msgid "Size of Text email: %s " msgstr "Taille du courriel en format texte : %s " #. Ne doit pas être traduis #: public_html/databasestructure.php:257 msgid "pagetitle:user" msgstr "Détails d'un abonné" #: public_html/lists/admin/defaultconfig.php:460 msgid "[notify] Change of List-Membership details" msgstr "[notify] Modification de vos détails d'adhésion aux listes" #: public_html/lists/admin/bouncerule.php:27 msgid "No more candidate rules" msgstr "Aucune autre règle possible" #: public_html/lists/admin/actions/processqueue.php:618 msgid "phpList will process your queue until all messages have been sent." msgstr "" "phpList va traiter la file d'attente jusqu'à ce que l'ensemble des messages " "ait été envoyé." #: public_html/lists/admin/import3.php:232 msgid "Please enter details of the IMAP account" msgstr "Veuillez indiquer les données de votre compte IMAP" #: public_html/lists/admin/defaultconfig.php:508 msgid "" "Part of the message that is sent to their new email address when subscribers " "change their information, and the email address has changed" msgstr "" "Partie du message envoyée à leur nouvelle adresse lorsque des abonnés " "modifient leur profil et que l'adresse e-mail a changé" #: public_html/lists/admin/login.php:111 msgid "" "Unknown token or time expired (More than 24 hrs. passed since the " "notification email was sent)" msgstr "" "Jeton inconnu ou délai expiré (Plus de 24 heures sont passées depuis que le " "message de notification a été envoyé)" #: public_html/lists/admin/community.php:54 msgid "phpList Hosted" msgstr "Phplist hébergé" #: public_html/lists/admin/defaultsystemtemplate.php:409 #, fuzzy msgid "This default template already exists" msgstr "Le thème système par défaut existe déjà" #: public_html/lists/admin/send_core.php:409 msgid "Error: you can use an attribute in one rule only" msgstr "Erreur : vous ne pouvez utiliser un attribut que dans une seule règle" #: public_html/lists/admin/lib.php:2288 msgid "It will really be soon now until the page will display." msgstr "Cela sera de nouveau disponible le temps que votre page s'affiche." #. Importation d'un nouveau destinataire #: public_html/lists/admin/actions/import1.php:149 msgid "Import of new subscriber" msgstr "Importation d'un nouvel abonné" #: public_html/lists/admin/actions/import2.php:539, #: public_html/lists/admin/actions/import1.php:246, #: public_html/lists/admin/import2.php:608, #: public_html/lists/admin/import3.php:533, #: public_html/lists/admin/importsimple.php:128 msgid "Import some more emails" msgstr "Importer d'autres adresses électroniques" #: public_html/lists/admin/attributes.php:420 msgid "Delete tagged attributes" msgstr "Supprimer les attributs cochés" #: public_html/lists/admin/send.php:92 msgid "campaign deleted" msgstr "Campagne supprimée" #: public_html/lists/admin/convertstats.php:79 msgid "processing cancelled" msgstr "Traitement annulé" #: public_html/databasestructure.php:304 msgid "pagetitlehover:community" msgstr "pagetitlehover:Communauté" #: public_html/lists/admin/processbounces.php:329 msgid "system message bounced, but unknown user" msgstr "Le message système a été rejeté, mais l'utilisateur n'existe pas" #: public_html/lists/admin/actions/subscription.php:29 msgid "" "you only have privileges to view this page, not change any of the information" msgstr "" "Vous êtes autorisé.e à afficher cette page, mais vous ne pouvez pas modifier " "l'information qui s'y trouve" #: public_html/lists/admin/processbounces.php:259 msgid "View Bounce" msgstr "Afficher les messages rejetés" #: public_html/lists/admin/templates.php:5 msgid "Add new Template" msgstr "Ajouter un nouveau modèle" #: public_html/databasestructure.php:205 msgid "Original string" msgstr "Chaîne d'origine" #: public_html/lists/admin/spage.php:93, #: public_html/lists/admin/spage.php:97, #: public_html/lists/admin/messages.php:143, #: public_html/lists/admin/bouncerules.php:66, #: public_html/lists/admin/bouncerules.php:71 msgid "active" msgstr "Actif" #: public_html/lists/admin/userclicks.php:60 msgid "Click statistics" msgstr "Statistiques de clics" #: public_html/lists/admin/inc/userlib.php:543 msgid "Removed from blacklist" msgstr "Retiré de la liste \"interdits d'envoi\"" #: public_html/lists/admin/actions/processqueue.php:618 msgid "This may take a while" msgstr "Ceci peut prendre du temps" #: public_html/lists/admin/importsimple.php:72 msgid "import_by" msgstr "importé par" # Suggested in Weblate: Juill #: public_html/lists/admin/connect.php:1737, #: public_html/lists/admin/systemstats.php:34 msgid "Jul" msgstr "Jul" #: public_html/databasestructure.php:79 msgid "Admin who is owner" msgstr "Administrateur propriétaire" #: public_html/lists/admin/actions/import1.php:210 msgid "List subscriptions:" msgstr "Inscriptions aux listes :" #: public_html/lists/admin/connect.php:1716, #: public_html/lists/admin/systemstats.php:13, #: public_html/lists/admin/date.php:27 msgid "January" msgstr "Janvier" #: public_html/lists/admin/processbounces.php:543 msgid "Processing bounces based on active bounce rules" msgstr "" "Traitement des messages rejetés en fonction des règles en vigueur pour les " "messages rejetés" #: public_html/lists/admin/messages.php:582 msgid "both" msgstr "Les deux" #: public_html/databasestructure.php:11, #: public_html/databasestructure.php:156 msgid "PKey" msgstr "Clef Primaire (PKey)" #: public_html/lists/admin/connect.php:1740, #: public_html/lists/admin/systemstats.php:37 msgid "Oct" msgstr "Oct" #: public_html/lists/admin/actions/import2.php:29, #: public_html/lists/admin/import2.php:220 #, php-format msgid "ok, %d lines" msgstr "ok, %d lignes" #: public_html/lists/admin/processbounces.php:464, #: public_html/lists/admin/readtestmail.php:293 msgid "Check out" msgstr "Consulter" #: public_html/lists/admin/bounce.php:176 msgid "(so you can resend the request for confirmation)" msgstr "(ainsi vous pouvez lui renvoyer une demande de confirmation)" #: public_html/lists/admin/messages.php:183, #: public_html/lists/admin/list.php:227 msgid "Clear" msgstr "Effacer" #: public_html/lists/admin/uclicks.php:88 msgid "URL Click Statistics" msgstr "Statistiques des URL cliquées" #: public_html/databasestructure.php:312 msgid "pagetitlehover:mclicks" msgstr "Statistiques des abonnés ayant cliqué sur des liens dans les campagnes" #: public_html/lists/admin/community.php:17 msgid "" "The concept behind Open Source is collaboration. An organised network of " "many contributors where the whole is greater than the sum of its parts." msgstr "" "Le concept derrière le principe de sources collaboratives est la " "coopération. Un réseau organisé d'une multitude de contributeurs dont " "l'ensemble est plus imposant que la simple addition de chacune des " "contributions." #: public_html/databasestructure.php:78 msgid "if used as a RSS template, what frequency" msgstr "si utilisé comme modèle de flux RSS, à quelle fréquence" #: public_html/lists/admin/send_core.php:1050 msgid "Estimated size of HTML email" msgstr "Taille estimée du message HTML" #: public_html/lists/admin/bounces.php:128 msgid "" "are you sure you want to delete all unidentified bounces older than 2 months" msgstr "" "Etes-vous certain.e de vouloir supprimer tous les messages rejetés non " "identifiés de plus de 2 mois" #: public_html/lists/admin/members.php:181 msgid "Users found, click add to add this user" msgstr "Destinataires trouvés, cliquez sur ajouter pour ajouter cet utilisateur" #: public_html/lists/admin/import4.php:126, #: public_html/lists/admin/actions/import1.php:226, #: public_html/lists/admin/import3.php:510, #: public_html/lists/admin/users.php:455 msgid "lists" msgstr "listes" #: public_html/lists/admin/actions/addemail.php:19 msgid "Added with add-email on test" msgstr "Ajouté avec l'ajout d'adresse pour test" #: public_html/lists/admin/processbounces.php:440 msgid "Not deleting processed message" msgstr "Ne pas supprimer les messages traités" #: public_html/lists/admin/reindex.php:17 msgid "processing " msgstr "Traitement en cours ... " #: public_html/databasestructure.php:177 msgid "Number of times this link has been sent to subscribers for this message" msgstr "Nombre d'envois de ce lien aux abonnés pour ce message" # Suggested in Weblate: Effacer tous les abonnés blacklistés # Suggested in Weblate: Supprimer les abonnés en liste noire #: public_html/lists/admin/reconcileusers.php:549 msgid "Delete all blacklisted subscribers" msgstr "Supprimer tous les abonnés en liste noire" # Suggested in Weblate: Etat des mises à jour #: public_html/lists/admin/plugins.php:265 msgid "Update status" msgstr "Statut de la mise à jour" #: public_html/lists/admin/about.php:97 msgid "Translations" msgstr "Traductions" #: public_html/databasestructure.php:350 msgid "pagetitlehover:translate" msgstr "pagetitlehover:Traduire" #: public_html/lists/admin/actions/import2.php:496 msgid "" "All the emails already exist in the database and are member of the lists" msgstr "" "Toutes les adresses électroniques existent déjà dans la base de donnés et " "sont abonnés aux listes" #: public_html/lists/admin/import4.php:65 msgid "Database Name:" msgstr "Nom de la base de données" #: public_html/databasestructure.php:121 msgid "The bounce" msgstr "Retour en erreur" #: public_html/databasestructure.php:366 msgid "reporting settings" msgstr "Paramètres des rapports" #: public_html/lists/admin/readtestmail.php:242 msgid "Processing first" msgstr "Traitement des premiers" #: public_html/databasestructure.php:279 msgid "pagetitle:configure" msgstr "Paramètres" #: public_html/lists/admin/readtestmail.php:319 msgid "test_protocol not supported" msgstr "test_protocol n'est pas supporté" #: public_html/lists/admin/adminattributes.php:127 msgid "Add a new Attribute:" msgstr "Ajouter un nouvel attribut :" #: public_html/lists/admin/connect.php:1733, #: public_html/lists/admin/systemstats.php:30 msgid "Mar" msgstr "Mar" #: public_html/databasestructure.php:316 msgid "pagetitlehover:massunconfirm" msgstr "Gérer la liste des abonnés qui ne doivent PAS recevoir de courriels" #: public_html/lists/admin/actions/processqueue.php:540 #, php-format msgid "" "This batch will be %s emails, because in the last %s seconds %s emails were " "sent" msgstr "" "Ce lot d'envoi contient %s messages. Au cours des dernières %s secondes %s " "messages ont été envoyés." #: public_html/lists/admin/message.php:153, #: public_html/databasestructure.php:117 msgid "Filename" msgstr "Nom du fichier" #: public_html/lists/admin/connect.php:1722, #: public_html/lists/admin/systemstats.php:19, #: public_html/lists/admin/date.php:33 msgid "July" msgstr "Juillet" #: public_html/lists/admin/configure.php:115, #: public_html/lists/admin/catlists.php:61 msgid "Categories saved" msgstr "Catégories enregistrées" #: public_html/lists/admin/initialise.php:182 msgid "Setting default configuration" msgstr "Appliquer la configuration par défaut" #: public_html/lists/admin/actions/import1.php:242 #, php-format msgid "" "%d emails were found on the do-not-send-list and have not been added to the " "lists" msgstr "" "%d adresses électronique figuraient sur la liste des envois interdits et " "n'ont pas été ajoutées aux listes" #: public_html/lists/admin/runcommand.php:22 msgid "Command result" msgstr "Résultat de la commande" #: public_html/lists/admin/connect.php:1433 msgid "There are no lists available" msgstr "Il n'y a pas de liste disponible" #: public_html/lists/admin/spage.php:102, #: public_html/lists/admin/spage.php:103, #: public_html/lists/admin/actions/campaigns.php:41, #: public_html/lists/admin/actions/bounces.php:44 msgid "view" msgstr "affichage" #: public_html/lists/admin/defaultconfig.php:635 msgid "String to always append to remote URL when using send-a-webpage" msgstr "" "Chaîne à toujours ajouter à une URL distante lors d'un envoi web " "(send-a-webpage)" #: public_html/lists/admin/defaultconfig.php:79 msgid "Person in charge of this system (one email address)" msgstr "Personne responsable du système (une adresse e-mail)" # Suggested in Weblate: Afficher des notification pour les Release Candidates #: public_html/lists/admin/defaultconfig.php:103 msgid "Show notification for Release Candidates" msgstr "Afficher des notifications pour les versions Release Candidates" #: public_html/lists/admin/import1.php:143 msgid "back" msgstr "Retour" #: public_html/lists/admin/index.php:565 msgid "" "open_basedir restrictions are in effect, which may be the cause of the next " "warning" msgstr "" "Vous essayez d'utiliser les flux RSS, mais l'analyse XML n'est pas inclue " "dans votre configuration php" #: public_html/lists/admin/user.php:233 #, php-format msgid "Subscriber added to list %s" msgstr "Abonné ajouté à la liste %s" # Suggested in Weblate: Les 25 premiers noms de domaine comportant plus de 5 destinataires rejetés #: public_html/lists/admin/actions/domainstats.php:208 #, fuzzy msgid "Top 25 domains with the highest number of bounces" msgstr "Les 50 premiers noms de domaine comportant plus de 5 destinataires" #: public_html/lists/admin/send_core.php:563 msgid "Text" msgstr "Texte" #: public_html/lists/admin/users.php:249 msgid "Sorry, only super users can delete users" msgstr "" "Désolé, seul les super administrateurs peuvent supprimer les utilisateurs" #: public_html/databasestructure.php:32 msgid "System Information" msgstr "Information sur le système" #: public_html/lists/admin/subscribelib2.php:339 msgid "If user confirms subscription, they will be removed from the blacklist." msgstr "" "Si l'abonné confirme son inscription, il sera retiré de la liste \"interdits " "d'envoi\"." #: public_html/lists/admin/processbounces.php:647, #: public_html/lists/admin/processbounces.php:661, #: public_html/lists/admin/processbounces.php:675, #: public_html/lists/admin/processbounces.php:687 msgid "Auto Unsubscribed" msgstr "Désabonné automatiquement" #: public_html/lists/admin/reconcileusers.php:470 #, php-format msgid "Mark all subscribers on list %s confirmed" msgstr "Marquer tous les abonnés de la liste %s comme confirmés" #: public_html/lists/admin/import4.php:59 msgid "Please enter details of the remote Server" msgstr "Entrez les coordonnées du serveur distant" #: public_html/lists/admin/defaultconfig.php:627 msgid "Message to send when they request their personal location" msgstr "Message à envoyer quand ils demandent leur emplacement personnel" # Suggested in Weblate: Mettre à jour la base de données pour correspondre à la version actuelle du code #: public_html/databasestructure.php:272 msgid "pagetitlehover:upgrade" msgstr "pagetitlehover:Mise à jour" #: public_html/lists/admin/actions/processqueue.php:505 msgid "Started" msgstr "Débuté" #: public_html/lists/admin/connect.php:1329 msgid "All Lists" msgstr "Toutes les listes" #: public_html/lists/admin/hostedprocessqueuesetup.php:62 msgid "Continue setup" msgstr "Poursuivre la configuration" #: public_html/lists/admin/updatetranslation.php:65 #, fuzzy msgid "Up-to-date" msgstr "À jour" #: public_html/lists/admin/importadmin.php:81 msgid "Name cannot be empty" msgstr "Le nom ne peut être vide" #: public_html/lists/admin/members.php:125, #: public_html/lists/admin/members.php:165 msgid "subscribers were deleted from this list" msgstr "Les abonnés ont été supprimés de cette liste" #: public_html/lists/index.php:752 msgid "Subscriber has been removed from blacklist" msgstr "L'abonné a été supprimé de la liste noire" #: public_html/lists/admin/hostedprocessqueuesetup.php:48 msgid "" "Your PHP settings do not allow this functionality. Please set " "\"allow_url_fopen\" in your php.ini to be \"on\" to continue." msgstr "" "La configuration de PHP ne vous permet pas d'utiliser cette fonctionnalité. " "Veuillez paramétrer \"allow_url_fopen\" à \"on\" dans votre fichier php.ini " "pour continuer." #: public_html/lists/admin/connect.php:1727, #: public_html/lists/admin/systemstats.php:24, #: public_html/lists/admin/date.php:38 msgid "December" msgstr "Décembre" #: public_html/lists/admin/members.php:400, #: public_html/lists/admin/members.php:437 msgid "Copy" msgstr "Copier" #: public_html/lists/admin/bounce.php:231 msgid "Body" msgstr "Corps du message" #: public_html/lists/admin/members.php:103, #: public_html/lists/admin/members.php:150 msgid "subscribers were moved to" msgstr "Les abonnés ont été déplacés sur" #: public_html/lists/admin/actions/statsoverview.php:132, #: public_html/lists/admin/actions/mclicks.php:59, #: public_html/lists/admin/bounces.php:189 msgid "Campaign" msgstr "Campagne" #: public_html/lists/admin/actions/checkurl.php:23, #: public_html/lists/admin/actions/checkurl.php:25, #: public_html/lists/admin/actions/checkurl.php:30 msgid "Error fetching URL" msgstr "Erreur en récupérant le lien (URL)" # Suggested in Weblate: Plugin mi-à-jour # Suggested in Weblate: L'extension est à jour #: public_html/lists/admin/plugins.php:232 msgid "Plugin is up-to-date" msgstr "Extension mise à jour" #: public_html/lists/admin/usermgt.php:30 msgid "edit values for attributes" msgstr "Modification des valeurs des attributs" #: public_html/lists/admin/actions/processqueue.php:611 msgid "One campaign to process." msgstr "Une campagne à traiter." #: public_html/lists/admin/bouncerule.php:54 msgid "activate and next" msgstr "Activer et aller à la suivante" #: public_html/lists/admin/importsimple.php:109 #, php-format msgid "Invalid addresses will be reported in the report that is sent to %s" msgstr "Les adresses invalides seront mentionnées dans le rapport envoyé à %s" #: public_html/lists/admin/reconcileusers.php:173 msgid "Creating UniqID for all subscribers who do not have one" msgstr "" "Création d'un identifiant unique pour tous les utilisateurs qui n'en ont pas" #: public_html/lists/admin/export.php:151 msgid "Export" msgstr "Exporter" #: public_html/lists/admin/defaultplugin.php:355 msgid "choose" msgstr "Choisissez" #: public_html/databasestructure.php:15 msgid "Did this subscriber manually confirm" msgstr "Ce destinataire a-t-il confirmé son inscription manuellement ?" #: public_html/lists/admin/index.php:510 msgid "" "phpList will work without Javascript, but it will be easier to use if you " "switch it on." msgstr "" "phpList fonctionnera sans Javascript, mais il sera plus convivial si vous " "l'activez." #: public_html/lists/admin/actions/campaigns.php:57, #: public_html/lists/admin/mviews.php:217 msgid "Response time" msgstr "Délai de réponse" #: public_html/lists/admin/actions/import2.php:239 msgid " user imported as " msgstr " abonné importé sous " #: public_html/lists/admin/actions/import1.php:237 msgid "All the emails already exist in the database." msgstr "" "Toutes les adresses électroniques figurent déjà dans la base de données." #: public_html/lists/admin/actions/subscription.php:69 msgid "it should only be done with explicit permission from this subscriber" msgstr "ceci ne devrait être effectué qu'avec l'accord explicite de l'abonné·e" #: public_html/lists/admin/lib.php:2076 msgid "Subscribe" msgstr "S'abonner" # Suggested in Weblate: Rechercher une campagne #: public_html/lists/admin/messages.php:163 #, fuzzy msgid "Search campaigns" msgstr "Envoyer une campagne" #: public_html/lists/admin/actions/msgstatus.php:114 msgid "Send the queue" msgstr "Envoyer la file d'attente" #: public_html/lists/admin/actions/processqueue.php:918 msgid "Found them" msgstr "Trouvés" #: public_html/databasestructure.php:14 msgid "Is this subscriber blacklisted" msgstr "Cet abonné est-il en liste noire ?" #: public_html/lists/admin/actions/import1.php:228, #: public_html/lists/admin/import3.php:512 msgid "email was" msgstr "l'adresse électronique était" #: public_html/lists/admin/processbounces.php:471 msgid "Bounce mechanism not properly configured" msgstr "" "Le mécanisme de traitement des messages rejetés n'est pas correctement " "configuré" #: public_html/lists/admin/adminattributes.php:113, #: public_html/lists/admin/adminattributes.php:149 msgid "Order of Listing:" msgstr "Ordre d'apparition :" #: public_html/lists/admin/hostedprocessqueuesetup.php:35, #: public_html/lists/admin/hostedprocessqueuesetup.php:49 msgid "Use local processing instead" msgstr "Utiliser le traitement local à la place" #: public_html/lists/admin/import3.php:269 msgid "send notification email" msgstr "Envoyer message de notification" #: public_html/lists/admin/actions/processqueue.php:1357 msgid "Hmmm, No users found to send to" msgstr "Aucun abonné trouvé à qui envoyer le message" #: public_html/lists/admin/send_core.php:822 msgid "Requeue Until" msgstr "Remettre en file d'attente jusqu'à" #: public_html/lists/admin/admins.php:26, #: public_html/lists/admin/admins.php:74, #: public_html/lists/admin/admins.php:81, #: public_html/lists/admin/admins.php:102 msgid "Administrators" msgstr "Administrateurs" #: public_html/lists/admin/index.php:226 msgid "Available options:" msgstr "Options disponibles : " #: public_html/lists/admin/importadmin.php:278 msgid "List for" msgstr "Liste pour" #: public_html/lists/index.php:842 msgid "Forwarded receiver requested blacklist" msgstr "Le destinataire figure sur la liste des destinataires interdits d'envoi" #: public_html/lists/admin/usermgt.php:41 msgid "Export subscribers" msgstr "Exporter des abonnés" #: public_html/lists/admin/sendemaillib.php:986 #, php-format msgid "Campaign %d suspended. Message too large" msgstr "Envoi %d interrompu. Message trop volumineux" #: public_html/lists/admin/lib.php:376 msgid "You have requested a new password for phpList." msgstr "Vous avez demandé un nouveau mot de passe pour phpList." #: public_html/lists/admin/send_core.php:768, #: public_html/lists/admin/send_core.php:809 msgid "hour" msgstr "heure" #: public_html/lists/admin/userclicks.php:75 msgid "Subscriber clicks for a URL in a campaign" msgstr "Clics des abonnés sur les liens lors d'une campagne" #: public_html/lists/admin/actions/domainstats.php:95 msgid "" "Once you have some more subscribers, this page will list statistics on the " "domains of your subscribers. It will list domains that have 5 or more " "subscribers." msgstr "" "Lorsque vous aurez plus de destinataires, cette page vous montrera la liste " "des domaines de vos destinataires. N'apparaîtront que les domaines qui ont " "au moins 5 destinataires." #: public_html/lists/admin/index.php:483 msgid "Main page" msgstr "Page Principale" #: public_html/lists/admin/bounce.php:55, #: public_html/lists/admin/bounce.php:100 msgid "Back to the list of bounces" msgstr "Retour à la liste des messages rejetés (bounce)" #: public_html/lists/admin/import3.php:267 msgid "" "addresses that do not have a real name will be ignored. Otherwise all emails " "will be imported." msgstr "" "les adresses qui ne comportent pas un nom réel seront ignorées. Sinon, " "toutes les adresses e-mails seront importées." #: public_html/databasestructure.php:354 msgid "pagetitlehover:updatetranslation" msgstr "Obtenez la dernière traduction du système de traduction communautaire" #: public_html/databasestructure.php:355 msgid "pagetitle:reindex" msgstr "Reconstruire les index de la base de données" #: public_html/lists/admin/import2.php:82 msgid "No file was specified. Maybe the file is too big? " msgstr "" "Aucun fichier n'a été défini. Le fichier est peut-être trop volumineux ? " #: public_html/lists/admin/lib.php:2070 msgid "" "Make sure you are updated with new security and feature release " "announcements (fewer than one message per month)" msgstr "" "Assurez-vous d'obtenir les dernières informations de sécurité et de versions " "(moins d'une fois par mois)" #: public_html/lists/admin/send_core.php:381 msgid "Campaign queued" msgstr "Campagne mise en file d'attente" #: public_html/lists/admin/import3.php:155, #: public_html/lists/admin/import3.php:192 msgid "can't connect" msgstr "La connexion a échoué" #: public_html/lists/admin/about.php:101 msgid "" "The <a href=\"http://translate.phplist.com/\" target=\"translate\"" ">translation site</a> runs <a href=\"http://translate.sourceforge.net/\" " "target=\"pootle\">Pootle</a> an Open Source translation tool, provided by <a " "href=\"http://translatehouse.org\" target=\"translatehouse\">Translate " "House</a>" msgstr "" "Le <a href=\"http://translate.phplist.com/\" target=\"translate\">site de " "traduction</a> utilise <a href=\"http://translate.sourceforge.net/\" target=" "\"pootle\">Pootle</a> un outil de traduction Libre, fourni par <a href=\"http" "://translatehouse.org\" target=\"translatehouse\">Translate House</a>" #: public_html/lists/admin/send_core.php:499 msgid "Sent test mail to" msgstr "Le message de test a été envoyé à" #: public_html/lists/admin/reconcileusers.php:237 msgid "Resending request for confirmation to subscribers who signed up after" msgstr "" "Renvoi de la demande de confirmation aux utilisateurs qui se sont abonnés " "après le" #: public_html/lists/admin/converttoutf8.php:42 msgid "Otherwise, free up some diskspace and try again" msgstr "Autrement, libérez un peu d'espace disque et essayez de nouveau" #: public_html/lists/index.php:850 msgid "\"Jump off\" used by subscriber, reason not requested" msgstr "Retrait de l'abonné, raison non demandée" #: public_html/lists/admin/eventlog.php:81 msgid "Delete all (> 2 months old)" msgstr "Supprimer tout (plus anciens que 2 mois)" #: public_html/lists/admin/inc/interfacelib.php:1263, #: public_html/lists/admin/inc/interfacelib.php:1318 msgid "open" msgstr "Ouvrir" #: public_html/lists/admin/subscribelib2.php:119 msgid "phplist Spam blocked" msgstr "Pourriel phplist bloqué" #: public_html/lists/admin/home.php:39, #: public_html/lists/admin/index.php:502 msgid "Continue Configuration" msgstr "Continuer la configuration" #: public_html/lists/admin/actions/mviews.php:93 msgid "in progress" msgstr "en cours" #: public_html/lists/admin/msgstatus.php:28, #: public_html/lists/admin/actions/msgstatus.php:123 msgid "ETA" msgstr "Durée restante estimée" #: public_html/lists/admin/export.php:62 msgid "Invalid security token. Please reload the page and try again." msgstr "" "Jeton de sécurité invalide, veuillez actualiser la page et essayer à nouveau" #: public_html/lists/admin/message.php:180, #: public_html/lists/admin/list.php:247, #: public_html/lists/admin/list.php:284, #: public_html/lists/admin/list.php:291 msgid "View Members" msgstr "Voir les abonnés à cette liste" #: public_html/lists/admin/template.php:327 msgid "Check that all links have a full URL" msgstr "Vérifier que tous les liens ont une URL complète" #: public_html/databasestructure.php:309 msgid "pagetitle:logout" msgstr "Déconnexion" #: public_html/lists/admin/user.php:247 msgid "changed from" msgstr "modifié à partir de" #: public_html/databasestructure.php:327 msgid "pagetitle:statsmgt" msgstr "Gestion des statistiques" #: public_html/lists/admin/send_core.php:956 msgid "" "The total size of attachments is very large. Sending this campaign may fail " "due to resource limits." msgstr "" "La taille totale des pièces jointes est très importante. L'envoi de cette " "campagne pourrait échouer par manque de ressources." #: public_html/lists/admin/import3.php:282 msgid "Attribute two" msgstr "Deuxième attribut" #: public_html/lists/admin/home.php:252 msgid "Process the Message Queue" msgstr "Traitement de la file des messages" #: public_html/lists/admin/home.php:360 msgid "View the eventlog" msgstr "Visualiser le Journal des évènements" #: public_html/lists/admin/template.php:299 msgid "The content should at least have <b>[CONTENT]</b> somewhere." msgstr "Le message doit inclure au moins <b>[CONTENT]</b> quelque part." #: public_html/lists/admin/send_core.php:773, #: public_html/lists/admin/send_core.php:814 msgid "day" msgstr "jour" #: public_html/lists/admin/import2.php:665 msgid "Select the groups to add the users to" msgstr "Sélectionnez les groupes auxquels ajouter les utilisateurs" #. utf8 ready #: public_html/lists/admin/lib.php:2076 msgid "Do not subscribe" msgstr "Ne pas s'abonner" #: public_html/lists/admin/uclicks.php:92 msgid "Click details for a URL" msgstr "Détails des clics pour une URL" #: public_html/lists/admin/import2.php:748, #: public_html/lists/admin/import1.php:243 msgid "" "If you are going to send notification to users, you may want to add a little " "delay between messages" msgstr "" "Si vous envoyez un message de confirmation aux futurs abonnés, vous pourriez " "vouloir ajouter un délai entre les messages" #: public_html/lists/admin/template.php:250 msgid "Error sending test messages to" msgstr "Erreur lors de l'envoi des tests à" #: public_html/lists/admin/template.php:243 msgid "Sending test \"Unsubscribe confirmation\" to" msgstr "Envoi du test \"Confirmation de désinscription\" à" #: public_html/databasestructure.php:303 msgid "pagetitle:community" msgstr "Aide" #: public_html/lists/admin/import3.php:275, #: public_html/lists/admin/import3.php:283 msgid "Create Attribute" msgstr "Créer un attribut" #: public_html/databasestructure.php:123 msgid "System Comment" msgstr "Commentaire système" #: public_html/lists/admin/initialise.php:119 msgid "Table already exists" msgstr "La table existe déjà" # Suggested in Weblate: Envoyer les campagnes en file d'attente #: public_html/databasestructure.php:268 msgid "pagetitlehover:processqueue" msgstr "pagetitlehover:Envoyer" #: public_html/lists/admin/user.php:262 #, php-format msgid "Update by %s" msgstr "Mise à jour par %s" #: public_html/lists/admin/bounce.php:236 msgid "Bounce Details" msgstr "Détails du rejet" # Suggested in Weblate: Voir les abonnés membres de la liste #: public_html/databasestructure.php:252 msgid "pagetitlehover:members" msgstr "pagetitlehover:Destinataires" #: public_html/lists/admin/sendemaillib.php:1076 #, php-format msgid "failed to open attachment (%s) to add to campaign %d" msgstr "Echec d'ouverture de la pièce jointe (%s) pour l'ajouter à l'envoi %d" #: public_html/lists/admin/about.php:110 msgid "" "The developers wish to thank the many contributors to this system, who have " "helped out with bug reports, suggestions, donations, feature requests, " "sponsoring, translations and many other contributions." msgstr "" "Les développeurs souhaitent remercier les nombreux contributeurs à ce " "système, qui ont aidé avec des rapports de bogues, suggestions, dons, " "demandes de fonctionnalités, sponsoring, traductions et beaucoup d’autres " "contributions." #: public_html/lists/admin/plugins.php:336 #, php-format msgid "Failure on system requirement <strong>%s</strong>" msgstr "Échec sur les pré-requis du système : <strong>%s</strong>" #: public_html/lists/admin/adminattributes.php:82 msgid "Existing attributes:" msgstr "Attributs existants :" #: public_html/lists/admin/languages.php:634 msgid "over treshold, user marked unconfirmed" msgstr "supérieur au seuil, l'utilisateur est marqué comme non confirmé" #: public_html/lists/admin/editattributes.php:103 msgid "Delete and replace" msgstr "Supprimer et remplacer" #: public_html/lists/admin/admin.php:233 msgid "Update it?" msgstr "Mettre à jour ?" #: public_html/lists/admin/send_core.php:968 msgid "Description of attachment" msgstr "Descriptif de la pièce jointe" #: public_html/databasestructure.php:161 msgid "Admin who is owner of this page" msgstr "Administrateur propriétaire de cette page" #: public_html/lists/admin/message.php:107 msgid "fromfield" msgstr "Champ «de»" #: public_html/lists/admin/editlist.php:153 msgid "Order for listing" msgstr "Ordre d'apparition" #: public_html/lists/admin/reconcileusers.php:317, #: public_html/lists/admin/reconcileusers.php:322, #: public_html/lists/admin/import3.php:236 msgid "User" msgstr "Abonné" #: public_html/lists/admin/send_core.php:832 msgid "Send as" msgstr "Envoyer en tant que" #: public_html/lists/admin/readtestmail.php:54 msgid "test processing error" msgstr "Erreur lors du traitement de test" #: public_html/lists/admin/lib.php:29 msgid "delete subscriber and bounce" msgstr "Supprimer l'abonné et le message rejeté" #: public_html/lists/admin/processqueue.php:94 msgid "To send your queue, you use the service from phpList.com" msgstr "Pour envoyer votre file, vous utilisez le service de phpList.com" #: public_html/lists/admin/converttoutf8.php:92, #: public_html/lists/admin/upgrade.php:270 msgid "upgrade to UTF-8, done" msgstr "Mise à jour vers le format UTF-8 terminé" #: public_html/databasestructure.php:283 msgid "pagetitle:admins" msgstr "Gestion des administrateurs" #: public_html/lists/admin/bouncemgt.php:13 msgid "View Bounces per list" msgstr "Voir les rebonds par liste" #: public_html/lists/admin/home.php:249, #: public_html/lists/admin/send_core.php:388 msgid "processqueue" msgstr "Traiter la file d'attente" #: public_html/lists/admin/index.php:493 msgid "good afternoon" msgstr "Bonjour" #: public_html/lists/admin/converttoutf8.php:85, #: public_html/lists/admin/converttoutf8.php:87, #: public_html/lists/admin/upgrade.php:265 msgid "Upgrading column " msgstr "Mise à niveau de la colonne" #: public_html/lists/admin/defaultconfig.php:194 msgid "" "If there is only one visible list, should it be hidden in the page and " "automatically subscribe users who sign up" msgstr "" "S'il n'y a qu'une seule liste visible, doit-elle être masquée sur la page et " "automatiquement abonner les personnes à cette liste lors de leur inscription" #: public_html/lists/admin/actions/import2.php:510, #: public_html/lists/admin/import3.php:526 msgid "" "These records were deleted. Check your source and reimport the data. " "Duplicates will be identified." msgstr "" "Ces données ont été supprimées. Vérifiez votre source et réimportez les " "données. Les doublons seront identifiées." #: public_html/lists/admin/template.php:285 msgid "List of Templates" msgstr "Liste des modèles" #: public_html/lists/admin/actions/processqueue.php:1265 msgid "Unconfirmed user" msgstr "Abonné non-confirmé" #: public_html/lists/admin/attributes.php:205 msgid "cannot merge just one attribute" msgstr "Impossible de fusionner un seul attribut" #: public_html/databasestructure.php:141 msgid "Modified by" msgstr "Modifié par" #: public_html/lists/admin/importsimple.php:105 #, php-format msgid "%d new email addresses imported" msgstr "%d nouvelles adresses e-mails importées" #: public_html/lists/admin/message.php:71 msgid "No such campaign" msgstr "Pas de campagne de ce type" #: public_html/lists/admin/import.php:40 msgid "import by uploading a file with emails" msgstr "Importer en utilisant un fichier avec des adresses électroniques" #: public_html/lists/admin/index.php:535 msgid "Download the new version" msgstr "Télécharger la nouvelle version" #: public_html/lists/admin/plugins.php:187 msgid "Installed plugins" msgstr "Extensions installées" #: public_html/lists/admin/send_core.php:907 msgid "generate from HTML" msgstr "Générer à partir de l'HTML" #: public_html/lists/admin/template.php:58 msgid "No such template" msgstr "Ce modèle n'existe pas" # Suggested in Weblate: Préférences #: public_html/lists/admin/user.php:335 msgid "Preferences page" msgstr "Page des préférences" #: public_html/lists/admin/reconcileusers.php:343 msgid "Cleaning some user tables of invalid entries" msgstr "Nettoyage d'entrées invalides dans certaines tables d'utilisateurs" #: public_html/lists/admin/home.php:140, #: public_html/lists/admin/plugins.php:298 msgid "Configure" msgstr "Configurer" #: public_html/lists/admin/actions/processqueue.php:1286 msgid "Subscriber marked unconfirmed for invalid email address" msgstr "Abonné marqué non confirmé car l'adresse e-mail est invalide" #: public_html/lists/admin/actions/processqueue.php:193 msgid "Maximum time for queue processing" msgstr "Temps maximum pour le traitement de la file d'attente" #: public_html/lists/admin/actions/bounces.php:50 msgid "time" msgstr "Heure" #: public_html/lists/admin/lib.php:2042, #: public_html/lists/admin/send_core.php:390 msgid "view progress" msgstr "Voir la progression" #: public_html/lists/admin/upgrade.php:82 msgid "Upgrading phpList to version " msgstr "Mise à jour de phpList vers la version " #: public_html/lists/admin/import.php:42 msgid "import by uploading a CSV file with emails and additional data" msgstr "" "Importer en utilisant un fichier CSV avec des adresses électroniques et des " "informations supplémentaires" #: public_html/lists/admin/processqueue.php:95 msgid "View progress" msgstr "Voir la progression" #: public_html/lists/admin/about.php:7 msgid "Announcements" msgstr "Annonces" #: public_html/lists/admin/defaultconfig.php:174 msgid "Name for system messages" msgstr "Nom pour les messages du système" #: public_html/lists/admin/initialise.php:73 msgid "Please enter your name." msgstr "Veuillez entrer votre nom." #: public_html/lists/admin/bounces.php:135 msgid "delete all processed (> 2 months old)" msgstr "Suppression de tout les traités (âgés de plus de 2 mois)" # Suggested in Weblate: Vous faites tourner la version DEV, mais le mail du développer n'est pas défini #: public_html/lists/admin/index.php:519 msgid "Running DEV version, but developer email is not set" msgstr "" "La version DEV est actuellement en installée, mais l'email du développeur " "n'est pas paramétrée" #: public_html/lists/admin/template.php:358, #: public_html/lists/admin/spageedit.php:307 msgid "Send test message" msgstr "Envoyer un message d'essai" # Suggested in Weblate: Mettre à jour vers # Suggested in Weblate: Mettre à jour de #: public_html/lists/admin/updateLib.php:64 #, fuzzy msgid "Update to " msgstr "Mettre à jour ?" #. Vérifier si avantar ou autre #: public_html/lists/admin/user.php:149 msgid "Uploaded avatar file too big" msgstr "La taille du fichier envoyé pour l'avatar est trop importante" #: public_html/lists/admin/attributes.php:368 msgid "used in" msgstr "utilisé sur" #: public_html/databasestructure.php:294 msgid "pagetitlehover:spageedit" msgstr "pagetitlehover:Page d'abonnement" #: public_html/databasestructure.php:122 msgid "Status of this bounce" msgstr "Statut de ce retour en erreur" #: public_html/lists/admin/msgstatus.php:15, #: public_html/lists/admin/actions/msgstatus.php:69 msgid "requeue" msgstr "Remettre dans la file d'attente" #: public_html/lists/admin/checkbouncerules.php:45 msgid "bounces did not match any current active rule" msgstr "messages rejetés ne correspondant à aucune règle active" # Suggested in Weblate: %d en plus # Suggested in Weblate: et %d plus #: public_html/lists/admin/messages.php:447 #, php-format msgid "and %d more" msgstr "et %d en plus" #: public_html/databasestructure.php:290 msgid "pagetitlehover:bounces" msgstr "pagetitlehover:Rebonds" #: public_html/lists/admin/actions/processqueue.php:297 msgid "This may be caused by a too slow or too busy server" msgstr "Ceci est peut-être dû à un serveur trop lent ou trop occupé" #: public_html/lists/admin/date.php:21 msgid "Wednesday" msgstr "Mercredi" #: public_html/lists/admin/usercheck.php:50, #: public_html/lists/admin/users.php:384, #: public_html/databasestructure.php:28, #: public_html/databasestructure.php:29 msgid "Foreign Key" msgstr "Clef étrangère" #: public_html/databasestructure.php:25, #: public_html/databasestructure.php:143 msgid "Last time password was changed" msgstr "Date de dernière modification du mot de passe" #: public_html/lists/admin/spageedit.php:264 msgid "Radio buttons, default to HTML" msgstr "Boutons radio, format HTML par défaut" #: public_html/lists/admin/login.php:44 msgid "Send password" msgstr "Envoyer le mot de passe" #: public_html/lists/admin/initialise.php:70 msgid "phpList initialisation" msgstr "Initialisation de phpList" #: public_html/lists/admin/templates.php:56, #: public_html/lists/admin/messages.php:613, #: public_html/lists/admin/messages.php:614, #: public_html/lists/admin/messages.php:624, #: public_html/lists/admin/messages.php:625 msgid "Edit" msgstr "Modifier" #: public_html/lists/admin/defaultconfig.php:491 msgid "Message subscribers receive when they have changed their details" msgstr "Message que les abonnés reçoivent après avoir modifié leur profil" #: public_html/lists/admin/defaultconfig.php:392 msgid "Message subscribers receive when they sign up" msgstr "Message que les utilisateurs reçoivent lorsqu'ils s'inscrivent" #: public_html/lists/admin/plugins.php:146 msgid "Error installing plugin" msgstr "Erreur lors de l'installation de l'extension" #: public_html/lists/admin/message.php:145 msgid "Attachments for this campaign" msgstr "Pièce-jointes de ce message" #: public_html/lists/admin/processqueue.php:91 msgid "Reset" msgstr "Réinitialiser" #: public_html/lists/admin/actions/upgrade.php:13 msgid "Top level domains were updated successfully" msgstr "Les domaines de premier niveau (TLDs) ont été mis à jour avec succès" #: public_html/lists/admin/bouncerules.php:120 msgid "make active" msgstr "Activer" #: public_html/lists/admin/lib.php:385 msgid "" "A password change token has been sent to the corresponding email address." msgstr "" "Un jeton de renouvellement de mot de passe a été envoyé à l'adresse " "électronique correspondante." #: public_html/lists/admin/actions/processqueue.php:303 msgid "Less than batch size were sent, so reloading imminently" msgstr "Envoi inférieur à taille du lot, rechargement immédiat" #: public_html/lists/admin/send_core.php:757 msgid "Repeat campaign every" msgstr "Renouveler les envois tous les" #: public_html/databasestructure.php:7, #: public_html/databasestructure.php:152 msgid "Name of table with values" msgstr "Nom de la table avec valeurs" #: public_html/lists/admin/reconcileusers.php:249 msgid "Deleting unconfirmed subscribers who signed up after" msgstr "Suppression des abonnés non-confirmés qui se sont inscrits après le" #: public_html/lists/admin/bounce.php:188 msgid "Possible Actions:" msgstr "Actions possibles :" #: public_html/lists/admin/defaultconfig.php:400 msgid "Goodbye from our Newsletter" msgstr "Au revoir de notre newsletter" #: public_html/lists/admin/processbounces.php:524, #: public_html/lists/admin/processbounces.php:536 #, php-format msgid "%d out of %d processed" msgstr "%d sur %d traités" # Suggested in Weblate: Copier vers le brouillon #: public_html/lists/admin/messages.php:632, #: public_html/lists/admin/messages.php:633 msgid "Copy to Draft" msgstr "Copier vers brouillon" #: public_html/lists/admin/updatetranslation.php:62 msgid "Update is available" msgstr "Mise à jour disponible" #: public_html/lists/admin/processqueue.php:33 msgid "This page requires Javascript to be enabled." msgstr "Cette page requière l'activation de Javascript." #: public_html/databasestructure.php:231 msgid "pagetitle:import4" msgstr "Importer des abonnés à partir d'une base de données distante" #: public_html/lists/admin/connect.php:1369 msgid "Private list" msgstr "Liste privée" #: public_html/lists/admin/list.php:299 msgid "Order" msgstr "Ordre" #: public_html/lists/admin/send_core.php:1356 msgid "Campaign Title" msgstr "Titre de la campagne" #: public_html/lists/admin/import4.php:144, #: public_html/lists/admin/import4.php:177 msgid "exists locally" msgstr "Existe en local" #: public_html/lists/admin/home.php:365 msgid "admin" msgstr "Administrateur" #: public_html/lists/admin/send_core.php:538 msgid "Removed Attachment " msgstr "Pièce jointe retirée " #: public_html/lists/index.php:660 msgid "" "You are therefore offered the following choice, which your subscribers will " "not see when they load this page." msgstr "" "Le choix suivant vous est proposé, celui-ci ne sera pas vu par vos " "destinataires lorsqu'ils afficheront cette page." #: public_html/lists/admin/actions/processqueue.php:613 #, php-format msgid "%d campaigns to process." msgstr "%d campagnes à traiter." #: public_html/lists/admin/admin.php:232 msgid "hidden" msgstr "caché" #: public_html/lists/admin/import4.php:120 msgid "No users to copy, is the prefix correct?" msgstr "Aucun abonné à copier, le préfixe est-il correct ?" #: public_html/databasestructure.php:67 msgid "Format to send this message in" msgstr "Format dans lequel envoyer ce message" #: public_html/lists/admin/spageedit.php:294 msgid "Message they receive when they unsubscribe" msgstr "Message que les abonnés reçoivent lorsqu'ils annulent leur inscription" #: public_html/lists/admin/send_core.php:798 msgid "Requeue every" msgstr "Remettre en file d'attente tous les" #. terminology #: public_html/lists/admin/actions/statsoverview.php:89 msgid "There are currently no campaigns to view" msgstr "Il n'y a actuellement aucune campagne à afficher" #: public_html/lists/admin/actions/updatetranslation.php:31 msgid "No language terms found" msgstr "Aucun terme linguistique trouvé" #: public_html/databasestructure.php:215 msgid "pagetitle:stresstest" msgstr "Test de résistance" #: public_html/lists/admin/import2.php:747, #: public_html/lists/admin/import1.php:242, #: public_html/lists/admin/import3.php:270 msgid "Make confirmed immediately" msgstr "Passer en confirmé immédiatement" #: public_html/lists/admin/messages.php:450, #: public_html/lists/admin/send_core.php:578, #: public_html/lists/admin/list.php:229, #: public_html/lists/admin/user.php:538, #: public_html/lists/admin/spageedit.php:369 msgid "Lists" msgstr "Listes" #: public_html/lists/admin/bounces.php:46 #, php-format msgid "%d unidentified bounces older than 2 months have been deleted" msgstr "%d rejets non-identifiés de plus de 2 mois ont été supprimés" # Suggested in Weblate: %d e-mails invalides #: public_html/lists/admin/actions/import1.php:234 #, fuzzy, php-format msgid "%d invalid emails" msgstr "courriels invalides" #: public_html/lists/admin/import3.php:524 msgid "" "These records were added, but the email has been made up. You can find them " "by doing a search on" msgstr "" "Ces données ont été ajoutées, mais l'adresse électronique a été composée " "automatiquement. Vous pouvez les retrouver en faisant une recherche sur" #: public_html/databasestructure.php:199 msgid "Action on rule" msgstr "Action de la règle" #. FAI != ISP ? ISP = hébergeur, non ? #: public_html/lists/admin/actions/processqueue.php:527 msgid "Processing has been suspended by your ISP, please try again later" msgstr "" "L'exécution a été suspendue par votre FAI, veuillez ré-essayer plus tard" #: public_html/lists/admin/editattributes.php:51, #: public_html/lists/admin/eventlog.php:86, #: public_html/lists/admin/bounces.php:140 msgid "Delete all" msgstr "Tout supprimer" #: public_html/lists/admin/messages.php:599, #: public_html/lists/admin/messages.php:600, #: public_html/lists/admin/actions/msgstatus.php:70 msgid "Requeue" msgstr "Remettre dans la file d'attente" #: public_html/lists/admin/actions/configure.php:98 msgid "save changes" msgstr "Enregistrer les modifications" #: public_html/lists/admin/actions/import2.php:498 #, php-format msgid "%d emails succesfully imported to the database and added to %d lists." msgstr "" "%d adresses électroniques ont été importées avec succès dans la base de " "données et ajoutées à %d listes." #: public_html/databasestructure.php:336 msgid "pagetitlehover:importadmin" msgstr "Importer des administrateurs ayant accès à tout ou partie du système" #: public_html/databasestructure.php:131 msgid "Status of forward" msgstr "Statut du transfert" #: public_html/lists/admin/upgrade.php:274 msgid "However, there is too little diskspace for this conversion" msgstr "Cependant, il y a trop peu d'espace disque libre pour cette conversion" #: public_html/lists/admin/convertstats.php:65 #, php-format msgid "%d entries still to convert" msgstr "Il reste %d entrées à convertir" #: public_html/lists/admin/actions/import2.php:520 #, php-format msgid "%d emails were on the blacklist and have not been added to the lists" msgstr "" "%d adresses électroniques figurent sur la liste des destinataires \"interdits" " d'envoi\" et n'ont pas été ajoutées aux listes" #: public_html/lists/admin/import2.php:383 msgid "Please identify the target of the following unknown columns" msgstr "Merci d'identifier la cible des colonnes inconnues suivantes" # Suggested in Weblate: ou mettre à jour #: public_html/lists/admin/index.php:539 #, fuzzy msgid " or update" msgstr "Mise à jour" #: public_html/lists/admin/bounce.php:38 msgid "No such record" msgstr "Aucun enregistrement de ce type" #: public_html/databasestructure.php:158 msgid "Admin's Id" msgstr "Identifiant de l'administrateur" #: public_html/lists/admin/import2.php:131 #, php-format msgid "Cannot read %s. file is not readable !" msgstr "Lecture de %s impossible. Le fichier n'est pas lisible !" #: public_html/lists/admin/actions/processqueue.php:544 #, php-format msgid "Sending in batches of %s emails" msgstr "Envoi en lots de %s messages" #: public_html/lists/admin/actions/addemail.php:26 msgid "Adding email address failed, try again later" msgstr "" "L'ajout de l'adresse électronique a échoué, veuillez réessayer plus tard" # Suggested in Weblate: Page d'inscription #: public_html/lists/admin/home.php:164 msgid "spage" msgstr "Page d'abonnement" #: public_html/lists/admin/messages.php:259, #: public_html/lists/admin/send_core.php:373, #: public_html/lists/admin/send_core.php:1301, #: public_html/lists/admin/send_core.php:1307, #: public_html/lists/admin/message.php:59 msgid "Review Scheduling" msgstr "Examiner la planification" #: public_html/lists/admin/members.php:371 msgid "What to do with \"Tagged\" users" msgstr "Que faire avec les destinataires \"marqués\"" #: public_html/lists/admin/bouncemgt.php:10 msgid "List Bounce Rules" msgstr "Créer ou lister les règles pour les rebonds" #: public_html/lists/admin/actions/processqueue.php:489, #: public_html/lists/admin/actions/processqueue.php:491 msgid "Would have sent" msgstr "Aurait envoyé" #: public_html/lists/admin/about.php:21 msgid "Legal" msgstr "Informations légales" #: public_html/databasestructure.php:172, #: public_html/databasestructure.php:178, #: public_html/databasestructure.php:186 msgid "Number of clicks" msgstr "Nombre de clics" #: public_html/lists/admin/processbounces.php:804 #, php-format msgid "%d consecutive bounces, threshold reached, blacklisting subscriber" msgstr "" "%d rebonds consécutifs, le seuil a été atteint pour ce destinataire et il a " "été mis sur la liste \"interdits d'envoi\"" #: public_html/lists/admin/bounces.php:158 msgid "no unidentified bounces available" msgstr "Il n'y a pas de messages rejetés non identifiés" #: public_html/lists/admin/spageedit.php:190 msgid "General Information" msgstr "Informations générales" #: public_html/lists/admin/messages.php:581 msgid "PDF" msgstr "PDF" #: public_html/lists/admin/reindex.php:20 #, php-format msgid "Adding index <b>%s</b> to %s</li>" msgstr "Ajout d'un index <b>%s</b> à %s</li>" #: public_html/lists/admin/usermgt.php:39 msgid "Import subscribers" msgstr "Importer des abonnés" #: public_html/databasestructure.php:75 msgid "Was the message viewed" msgstr "Le message a-t-il été affiché" #: public_html/databasestructure.php:23 msgid "RSS Frequency" msgstr "Fréquence RSS" #: public_html/lists/admin/mclicks.php:90 msgid "Campaign click statistics" msgstr "Statistiques de clics de la campagne" #: public_html/lists/admin/mclicks.php:85 msgid "Click rate" msgstr "Taux de clics" #: public_html/lists/admin/initialise.php:56 msgid "To install phpList, you need to enable Javascript" msgstr "Pour installer phplist, vous devez activer Javascript" #: public_html/databasestructure.php:6 msgid "Required for subscriber to fill out" msgstr "Champ requis pour les abonnés" #: public_html/lists/admin/list.php:43 msgid "Blacklisted members" msgstr "destinataires interdits d'envoi" #: public_html/lists/admin/attributes.php:410 msgid "Is this attribute required ?" msgstr "Cet attribut est-il requis ?" #: public_html/lists/admin/messages.php:520 #, fuzzy msgid "Started " msgstr "Débuté" # Que pensez-vous de "Relier" plutôt que "Concilier", qui est peut-être moins "grand public" ? #: public_html/lists/admin/actions/reconcileusers.php:70 msgid "" "Relinking transactional messages that bounced to the related subscriber " "profile" msgstr "Concilier les messages rejetés au profil des abonnés" #: public_html/lists/admin/importadmin.php:11 msgid "File is either to large or does not exist." msgstr "Le fichier est trop gros ou n'existe pas." #: public_html/lists/admin/community.php:11 msgid "Contribute" msgstr "Contributions" #: public_html/lists/admin/attributes.php:209 #, php-format msgid "Merging %s into %d" msgstr "Fusion de %s dans %d" #: public_html/databasestructure.php:324 msgid "pagetitlehover:domainstats" msgstr "Statistiques des domaines des abonnés dans le système" #: public_html/lists/admin/plugins.php:49 msgid "Project" msgstr "Projet" #: public_html/lists/admin/message.php:122 msgid "Embargoed until" msgstr "Bloqué jusqu'à" #: public_html/lists/admin/userclicks.php:115 #, php-format msgid "Subscribers who clicked on the URL \"%s\" across all campaigns" msgstr "Abonnés ayant cliqué sur le lien \"%s\" durant toutes les campagnes" #: public_html/lists/admin/spageedit.php:267 msgid "Display Email confirmation" msgstr "Afficher le champ de confirmation de l’adresse électronique" #: public_html/lists/admin/about.php:100 msgid "" "The translations are provided by the <a href=\"https://translate.phplist.org/" "about/contributors/\">phpList translation community</a>" msgstr "" "Les traductions sont fournies par la <a href=\"https://translate.phplist.org/" "about/contributors/\">communauté de traduction de PHPList</a>" #: public_html/lists/admin/processqueue.php:51 msgid "To send your queue, you can now use the phpList.com service" msgstr "" "Pour envoyer votre file, vous pouvez désormais utiliser le service phpList." "com" #: public_html/lists/admin/setup.php:70 msgid "Create a subscribe page" msgstr "Créer une page d'inscription" #: public_html/lists/admin/send_core.php:789 msgid "four weeks" msgstr "mensuel" #: public_html/lists/admin/home.php:198 msgid "Administrator Functions" msgstr "Fonctions des administrateurs" # Suggested in Weblate: Télécharger les données des abonnés #: public_html/lists/admin/user.php:329 #, fuzzy msgid "Download subscriber data" msgstr "Télécharger les abonnés" #: public_html/lists/admin/actions/processqueue.php:620 msgid "Report of processing will be sent by email" msgstr "Le rapport d'exécution sera envoyé par courriel" #: public_html/lists/admin/import2.php:714, #: public_html/lists/admin/importadmin.php:327 msgid "Test output" msgstr "Résultat du test" #: public_html/lists/admin/msgstatus.php:30, #: public_html/lists/admin/members.php:89, #: public_html/lists/admin/actions/msgstatus.php:119, #: public_html/lists/admin/actions/msgstatus.php:124, #: public_html/lists/admin/import3.php:159 msgid "Processing" msgstr "En cours de traitement" #: public_html/lists/admin/template.php:186, #: public_html/lists/admin/template.php:191 msgid "Image name:" msgstr "Nom de l'image" #: public_html/lists/admin/userclicks.php:78 #, php-format msgid "" "Subscribers who clicked on URL \"%s\" in the campaign with subject \"%s\", " "sent %s" msgstr "" "Abonnés ayant cliqué sur le lien \"%s\" dans la campagne dont le sujet est \"" "%s\", envoyé \"%s\"" #: public_html/lists/admin/reconcileusers.php:528 msgid "Delete subscribers who have an invalid email address" msgstr "Suppression des abonnés qui ont une adresse électronique invalide" #: public_html/lists/admin/defaultconfig.php:312 msgid "URL where subscribers have to confirm their subscription" msgstr "Lien URL ou les abonnés doivent confirmer leur inscription" #: public_html/lists/admin/list.php:252, #: public_html/lists/admin/list.php:313 msgid "Add Members" msgstr "Ajouter des abonnés" #: public_html/databasestructure.php:88 msgid "When added to blacklist" msgstr "Date d'ajout à la liste \"interdits d'envoi\"" # Suggested in Weblate: Activé #: public_html/lists/admin/plugins.php:358 msgid "Enabled" msgstr "Activé" #: public_html/lists/admin/actions/statsoverview.php:139, #: public_html/lists/admin/users.php:475 msgid "bncs" msgstr "Rejets" #: public_html/databasestructure.php:9 msgid "subscriber id" msgstr "Identifiant d'abonné" #: public_html/lists/admin/import1.php:242 msgid "Send Notification email" msgstr "Envoyer un message de confirmation" #: public_html/databasestructure.php:251 msgid "pagetitle:members" msgstr "Listes des destinataires" #: public_html/databasestructure.php:168, #: public_html/databasestructure.php:190 msgid "URL to log" msgstr "URL à journaliser" #: public_html/lists/admin/bounces.php:130 msgid "delete all unidentified (> 2 months old)" msgstr "Suppression de tous les non identifiés (âgés de plus de 2 mois)" #: public_html/lists/admin/statsoverview.php:105, #: public_html/lists/admin/mclicks.php:75 msgid "Date sent" msgstr "Date d'envoi" #: public_html/lists/admin/spageedit.php:230 msgid "Thank you page" msgstr "Page qui s'affiche après inscription" #: public_html/lists/admin/actions/domainbounces.php:18 #, fuzzy msgid "Domain statistics" msgstr "Statistiques par domaine" #: public_html/lists/admin/hostedprocessqueuesetup.php:24 msgid "Remote queue processing settings were saved successfully" msgstr "" "Les paramètres de traitement de la file d'attente ont été correctement " "sauvegardés" #: public_html/lists/admin/bouncerules.php:82 msgid "No Rules found" msgstr "Aucune règle trouvée" #: public_html/lists/admin/import3.php:265 msgid "" "information about a user in the database will be replaced by the imported " "information. Users are matched by email." msgstr "" "l'information concernant un abonné dans la base de données sera remplacée " "par les données importées. Les abonnés sont identifiés par leur adresse " "électronique." #: public_html/lists/admin/suppressionlist.php:36 msgid "Make suppression permanent" msgstr "Supprimer définitivement" #: public_html/lists/admin/statsmgt.php:9 msgid "View Clicks by Message" msgstr "Afficher les liens cliqués par campagnes" #: public_html/databasestructure.php:137 msgid "Normalised loginname" msgstr "Identifiant normalisé" #: public_html/lists/admin/import2.php:697, #: public_html/lists/admin/importadmin.php:318 msgid "File containing emails" msgstr "Fichier contenant les adresses e-mails" #: public_html/lists/admin/readtestmail.php:239 msgid "mails in mailbox" msgstr "Messages dans la boite électronique" #: public_html/lists/admin/actions/processqueue.php:1149 #, php-format msgid "Warning: a lot of errors while sending campaign %d" msgstr "Attention : beaucoup d'erreurs lors de l'envoi de la campagne %d" #: public_html/lists/admin/lib.php:2283 msgid "Still loading" msgstr "En cours de chargement" #: public_html/databasestructure.php:286 msgid "pagetitlehover:adminattributes" msgstr "pagetitlehover:Attributs des administrateurs" #: public_html/lists/admin/importadmin.php:246, #: public_html/databasestructure.php:133 msgid "Value" msgstr "Valeur" #: public_html/lists/admin/editattributes.php:45 msgid "add new" msgstr "Ajouter un nouveau" #: public_html/lists/admin/actions/statsoverview.php:159, #: public_html/lists/admin/actions/mviews.php:101, #: public_html/lists/admin/actions/mviews.php:117 msgid "rate" msgstr "Taux" #: public_html/lists/admin/lib.php:2041 msgid "Remote queue processing has been activated successfully" msgstr "Le traitement de la file distante a été activé avec succès" #: public_html/lists/admin/import4.php:67 msgid "Usertable prefix:" msgstr "Préfixe de la table des utilisateurs" #: public_html/lists/admin/export.php:82 #, php-format msgid "Export subscribers on %s" msgstr "Exporter les abonnés sur %s" #: public_html/lists/admin/home.php:193 msgid "Configure Attributes for administrators" msgstr "Configurer les attributs des administrateurs" #: public_html/lists/admin/defaultconfig.php:37 msgid "unable to detect hostname" msgstr "impossible de trouver le nom d'hôte" #: public_html/lists/admin/lib.php:387 msgid "Error sending password change token" msgstr "L'envoi du jeton de renouvellement de mot de passe a échoué" #: public_html/lists/admin/processbounces.php:557 #, php-format msgid "processed %d out of %d bounces for advanced bounce rules" msgstr "" "Traitement %d sur %d des messages rejetés selon les règles avancés de " "traitements" #: public_html/lists/admin/export.php:93 msgid "What date needs to be used:" msgstr "Date à utiliser :" #: public_html/databasestructure.php:101, #: public_html/databasestructure.php:106 msgid "When viewed" msgstr "Vu le" #: public_html/databasestructure.php:271 msgid "pagetitle:upgrade" msgstr "Mettre à jour la base de données phpList" #: public_html/lists/admin/lib.php:924 msgid "Sleeping for 20 seconds, aborting will quit" msgstr "Pause de 20 secondes, arrêt" #: public_html/lists/admin/send_core.php:468 #, php-format msgid "There is a maximum of %d test emails allowed" msgstr "Le maximum d'e-mail de test permis est fixé à %d" #: public_html/lists/admin/lib.php:377 msgid "To enter a new one, please visit the following link:" msgstr "Pour en entrer un nouveau, veuillez cliquer sur le lien suivant :" #: public_html/lists/admin/reconcileusers.php:341 msgid "subscribers updated" msgstr "abonnés mis à jour" #: public_html/lists/admin/lib.php:31 msgid "blacklist subscriber and delete bounce" msgstr "" "Mettre l'abonné sur liste \"interdits d'envoi\" et supprimer le message " "rejeté" #: public_html/lists/admin/messages.php:491 msgid "Unique Views" msgstr "Vues Uniques" #: public_html/databasestructure.php:237 msgid "pagetitle:import1" msgstr "Importer des abonnés à partir d'un fichier texte" #: public_html/lists/admin/admin.php:6 msgid "List of Administrators" msgstr "Liste des Administrateurs" #: public_html/lists/admin/editattributes.php:92 msgid "Replace with" msgstr "Remplacer par" #: public_html/lists/admin/import2.php:401 msgid "" "Cannot find column with email, you need to map at least one column to \"Email" "\"" msgstr "" "Impossible de définir la colonne contenant les e-mails, vous devez avoir au " "minimum une colonne contenant \"Email\"" #: public_html/lists/admin/user.php:325 msgid "No Lists" msgstr "Aucune liste" #: public_html/lists/admin/configure.php:43 msgid "" "You can edit all of the values in this page, and click the \"save changes\" " "button once to save all the changes you made." msgstr "" "Vous pouvez modifier toutes les valeurs de cette page et cliquer sur le " "bouton \"Enregistrer les modifications\" une seule fois pour enregistrer " "toutes les modifications effectuées." #: public_html/lists/admin/configure.php:19 msgid "The settings have been reset to the phpList default" msgstr "Les paramètres ont été réinitialisés à la valeur par défaut de phpList" #: public_html/lists/admin/lib.php:2044, #: public_html/lists/admin/lib.php:2055 msgid "Error activating remote queue processing" msgstr "Erreur lors de l'activation du traitement de la file distante" #: public_html/lists/admin/lib.php:381, #: public_html/lists/admin/login.php:102 msgid "New password" msgstr "Nouveau mot de passe" #: public_html/lists/admin/connect.php:1725, #: public_html/lists/admin/systemstats.php:22, #: public_html/lists/admin/date.php:36 msgid "October" msgstr "Octobre" #: public_html/lists/admin/login.php:42 msgid "Forgot password" msgstr "Mot de passe oublié ?" #: public_html/databasestructure.php:8 msgid "attribute" msgstr "Attribut" #: public_html/lists/admin/msgstatus.php:29, #: public_html/lists/admin/messages.php:142, #: public_html/lists/admin/actions/msgstatus.php:74, #: public_html/lists/admin/actions/statsoverview.php:138, #: public_html/lists/admin/actions/campaigns.php:54, #: public_html/lists/admin/actions/mviews.php:96, #: public_html/lists/admin/uclicks.php:133, #: public_html/databasestructure.php:65 msgid "sent" msgstr "Envoyé" #: public_html/lists/admin/defaultconfig.php:582 msgid "Footer used when a message has been forwarded" msgstr "Pied-de-page utilisé lorsqu'un message à été transféré" #: public_html/lists/admin/configure.php:150, #: public_html/lists/admin/actions/configure.php:71, #: public_html/lists/admin/user.php:414, #: public_html/lists/admin/bouncerule.php:40, #: public_html/lists/admin/admins.php:112, #: public_html/lists/admin/admins.php:113, #: public_html/lists/admin/admin.php:234, #: public_html/lists/admin/admin.php:256 msgid "No" msgstr "Non" #: public_html/lists/admin/checkbouncerules.php:46 msgid "bounce matched current active rules" msgstr "messages rejetés correspondant aux règles actuelles actives" # Suggested in Weblate: Identifiant non disponible. Vous devez d'abord créer un compte # Suggested in Weblate: Connexion impossible. Vous devez créer un compte #: public_html/lists/admin/index.php:272 msgid "Login not available. Create an account first." msgstr "Connexion impossible. Vous devez d'abord créer un compte." #: public_html/lists/admin/statsoverview.php:109, #: public_html/databasestructure.php:71 msgid "Sent as HTML" msgstr "Envoyer au format HTML" #: public_html/databasestructure.php:74 msgid "Sent as Text and PDF" msgstr "Envoyé aux formats texte et PDF" #: public_html/lists/admin/defaultconfig.php:525 msgid "" "Part of the message that is sent to their old email address when subscribers " "change their information, and the email address has changed" msgstr "" "Partie du message envoyée à leur ancienne adresse lorsque des abonnés " "modifient leur profil et que l'adresse e-mail a changée" #: public_html/lists/admin/template.php:255 msgid "Sending a test from templates only works for the system template." msgstr "" "L'envoi d'un test pour les modèles ne fonctionne que pour les modèles du " "système." #: public_html/lists/admin/suppressionlist.php:26 #, php-format msgid "" "All done, %d emails processed, %d emails marked unconfirmed, %d emails " "blacklisted<br/>" msgstr "" "Terminé, %d adresses électroniques traitées, %d adresses marquées non " "confirmées, %d adresses mises sur la liste \"interdits d'envoi\"<br />" #: public_html/lists/admin/admins.php:109 msgid "Show" msgstr "Afficher" #: public_html/lists/admin/connect.php:1726, #: public_html/lists/admin/systemstats.php:23, #: public_html/lists/admin/date.php:37 msgid "November" msgstr "Novembre" #: public_html/databasestructure.php:341 msgid "pagetitle:listbounces" msgstr "Voir les rebonds par liste" #: public_html/lists/admin/statsoverview.php:145 msgid "Opened " msgstr "Ouvert " #: public_html/lists/admin/importadmin.php:14 msgid "No file was specified." msgstr "Aucun fichier n'a été spécifié." #: public_html/lists/admin/import1.php:231, #: public_html/lists/admin/importadmin.php:324 msgid "" "If you check \"Test Output\", you will get the list of parsed emails on " "screen, and the database will not be filled with the information. This is " "useful to find out whether the format of your file is correct. It will only " "show the first 50 records." msgstr "" "Si vous cochez \"Résultat test\", vous aurez la liste des adresses analysées " "à l'écran. La base de données ne sera pas mise à jour avec les informations. " "Ceci permet de vérifier si le format de votre fichier est correct. Ne " "s'afficheront que les 50 premiers enregistrements." #: public_html/lists/admin/phpListAdminAuthentication.php:54 msgid "Admin authentication has changed, please update your admin module" msgstr "" "L'authentification administrateur a été modifiée, merci de mettre à jour le " "module administrateur" #: public_html/lists/admin/statsoverview.php:156 msgid "Clicked" msgstr "Cliqué" #: public_html/lists/admin/spageedit.php:121 msgid "Subscribe page information saved" msgstr "Informations de la page d'abonnement sauvegardée" #: public_html/lists/admin/initialise.php:65 msgid "It is best to do this before initialising the database." msgstr "Il est préférable de faire ceci avant d'initialiser la base de données." #: public_html/lists/admin/export.php:95 msgid "Any date" msgstr "N'importe quand" #: public_html/lists/admin/home.php:21, #: public_html/lists/admin/setup.php:20 msgid "Initialise Database" msgstr "Initialiser la base de données" #: public_html/databasestructure.php:120 msgid "Header of bounce" msgstr "Entête du rejet" #: public_html/lists/admin/defaultconfig.php:121 msgid "List of email addresses to CC in system messages (separate by commas)" msgstr "" "Liste d'adresses e-mail pour copie (CC) des messages système (séparées par " "des virgules)" #: public_html/lists/admin/configure.php:102, #: public_html/lists/admin/user.php:263, #: public_html/lists/admin/admin.php:122, #: public_html/lists/admin/editlist.php:93 msgid "Changes saved" msgstr "Modifications enregistrées" #: public_html/lists/admin/actions/subscription.php:51 msgid "subscriber is blacklisted since" msgstr "L'abonné·e est sur la liste des envois interdits depuis" #: public_html/lists/admin/import1.php:143 #, fuzzy msgid "to resubmit for real" msgstr " pour réellement exécuter l'opération" #: public_html/lists/admin/hostedprocessqueuesetup.php:61 msgid "API key from phpList.com" msgstr "Clé API de phpList.com" #: public_html/lists/admin/reconcileusers.php:473, #: public_html/lists/admin/reconcileusers.php:486, #: public_html/lists/admin/reconcileusers.php:503, #: public_html/lists/admin/reconcileusers.php:519, #: public_html/lists/admin/reconcileusers.php:585 msgid "Click here" msgstr "Cliquez ici" #: public_html/lists/admin/upgrade.php:40 #, php-format msgid "" "Another process is already upgrading this installation. Click %s to force " "upgrade, but only if you are sure the other process is no longer active." msgstr "" "Un autre processus de mise à jour est déjà en cours d'exécution. Cliquez sur " "%s pour forcer la mise à niveau. Avant de continuer, soyez sûr que l'autre " "processus n'est pas actif." # Suggested in Weblate: Afficher les catégories de listes sur la page d'abonnement #: public_html/lists/admin/defaultconfig.php:213 msgid "Display list categories on subscribe page" msgstr "Afficher la liste des catégories sur la page d'inscription" #: public_html/lists/admin/send_core.php:1101 msgid "Estimated size of mailout" msgstr "Taille estimée du publipostage" #: public_html/lists/admin/admin.php:81 msgid "Cannot save admin, that email address already exists for another admin" msgstr "" "Impossible d'enregistrer le compte administrateur, cette adresse " "électronique est déjà utilisée par un autre compte administrateur" #: public_html/lists/admin/defaultconfig.php:550 msgid "Message when subscribers request their personal location" msgstr "Message lorsqu'un abonné demande sa localisation personnelle" #: public_html/lists/admin/spageedit.php:240 msgid "HTML Email choice" msgstr "Choix du message au format HTML" #: public_html/lists/admin/actions/mviews.php:98 #, fuzzy msgid "unique views" msgstr "Vues Uniques" #: public_html/lists/admin/spage.php:71 msgid "subscribe pages" msgstr "Pages d'inscription" #: public_html/databasestructure.php:344 msgid "pagetitlehover:bouncerules" msgstr "pagetitlehover:Règles des rebonds" #: public_html/lists/admin/lib.php:28 msgid "blacklist email address" msgstr "Adresse électronique sur liste \"interdits d'envoi\"" #: public_html/lists/admin/initialise.php:77 msgid "Please enter your email address." msgstr "Veuillez entrer votre adresse électronique." #: public_html/lists/admin/connect.php:2265 msgid "Last Page" msgstr "Dernière page" # Suggested in Weblate: Gérer les modèles de courrier utilisés pour les envois au format HTML #: public_html/databasestructure.php:274 msgid "pagetitlehover:templates" msgstr "pagetitlehover:Modèles" #: public_html/lists/admin/importadmin.php:291 msgid "Information has been updated from the import" msgstr "L'information a été mise à jour à partir de l'importation" #: public_html/lists/admin/members.php:206 msgid "add user" msgstr "Ajouter l'utilisateur" #: public_html/databasestructure.php:325 msgid "pagetitle:mviews" msgstr "Statistiques des visualisations" #: public_html/lists/admin/dbcheck.php:84 msgid "index" msgstr "index" #: public_html/databasestructure.php:26, #: public_html/databasestructure.php:145 msgid "Is this account disabled?" msgstr "Ce compte est-il désactivé ?" #: public_html/lists/admin/statsmgt.php:10 msgid "View Opens by Message" msgstr "Afficher les ouvertures / visualisations" #: public_html/lists/admin/login.php:104, #: public_html/lists/admin/admin.php:210 msgid "Confirm password" msgstr "Confirmer le mot de passe" #: public_html/lists/admin/upgrade.php:50 msgid "Your database version" msgstr "Votre version de la base de données" #: public_html/databasestructure.php:225 msgid "pagetitle:editlist" msgstr "Modifier une liste" #: public_html/lists/admin/reindex.php:26 #, php-format msgid "Adding unique index <b>%s</b> to %s</li>" msgstr "Ajout d'une clé unique <b>%s</b> à %s</li>" #: public_html/lists/admin/import2.php:362 msgid "Import Attributes" msgstr "Importer des attributs" #: public_html/lists/admin/import3.php:271 msgid "" "There are two ways to add the names of the users, either one attribute for " "the entire name or two attributes, one for first name and one for last name. " "If you use "two attributes", the name will be split after the " "first space." msgstr "" "Il existe deux façons d'ajouter le nom des abonnés, soit un attribut pour le " "nom entier ou deux attributs, un pour le prénom, l'autre pour le nom. Si " "vous utilisez \"deux attributs\", ceux-ci seront séparés par un espace." #: public_html/lists/admin/processqueue.php:78 msgid "resume processing" msgstr "Reprise du traitement" #: public_html/lists/admin/reconcileusers.php:424, #: public_html/lists/admin/admins.php:75 msgid "found" msgstr "trouvé" #: public_html/lists/admin/admin.php:306, #: public_html/lists/admin/importadmin.php:337, #: public_html/databasestructure.php:146 msgid "Privileges" msgstr "Droits" #: public_html/lists/admin/plugins.php:299 msgid "settings" msgstr "Paramètres" #: public_html/lists/admin/message.php:110 msgid "footer" msgstr "Pied de page" # Suggested in Weblate: valeur du hash pour l'URL #: public_html/databasestructure.php:191 msgid "hash value of URL" msgstr "valeur du hachage pour l'URL" #: public_html/lists/admin/statsoverview.php:136, #: public_html/lists/admin/messages.php:503, #: public_html/lists/admin/mclicks.php:78 msgid "Bounced" msgstr "Rejetés" #: public_html/lists/admin/reconcileusers.php:458 msgid "Mark all subscribers to receive text" msgstr "" "Marquer tous les abonnés comme devant recevoir les messages au format texte " "brut" #: public_html/lists/admin/processbounces.php:829 msgid "Report of advanced bounce processing:" msgstr "Rapport de traitement avancé des messages rejetés :" #: public_html/lists/admin/adminattributes.php:19, #: public_html/lists/admin/importadmin.php:85 msgid "Name is not unique enough" msgstr "Ce nom est déjà utilisé" #: public_html/lists/admin/actions/processqueue.php:1111 #, php-format msgid "%s is currently over throttle limit of %d per %d seconds" msgstr "" "%s est actuellement au-dessus des limites d'engorgement de %d par %d secondes" #: public_html/lists/admin/user.php:507 msgid "Mailinglist membership" msgstr "Liste de diffusion" #: public_html/lists/admin/messages.php:304 msgid "Suspending all" msgstr "Suspendre tout" #: public_html/lists/admin/defaultconfig.php:284 msgid "URL where subscribers can sign up" msgstr "URL où les abonnés peuvent s'inscrire" #: public_html/databasestructure.php:76 msgid "How many bounces on this message" msgstr "Nombre de retours en erreur pour ce message" #: public_html/lists/admin/export.php:129 msgid "Select the columns to include in the export" msgstr "Sélectionner les colonnes à inclure dans le fichier d'exportation" #: public_html/lists/admin/send_core.php:411 msgid "Please select the list(s) to send the campaign to" msgstr "" "Veuillez sélectionner la ou les listes auxquelles vous souhaitez envoyer " "cette campagne" #: public_html/lists/admin/initialise.php:248 msgid "Maybe you want to" msgstr "Souhaitez-vous" #: public_html/lists/admin/actions/processqueue.php:385 msgid "The following events occured while processing the message queue:" msgstr "" "Les évènements suivants se sont produit pendant le traitement de la file " "d'attente :" #: public_html/lists/admin/editattributes.php:42 msgid "Back to attributes" msgstr "Retour aux attributs" #: public_html/lists/admin/readtestmail.php:56 msgid "test Processing info" msgstr "Information concernant le traitement de test" #: public_html/lists/admin/runcommand.php:8, #: public_html/lists/admin/processbounces.php:9, #: public_html/lists/admin/initlanguages.php:8, #: public_html/lists/admin/readtestmail.php:29 msgid "This page can only be called from the commandline" msgstr "Cette page ne peut être appelée qu'en ligne de commande" #: public_html/lists/admin/about.php:106 msgid "Acknowledgements" msgstr "Remerciements" #: public_html/lists/admin/user.php:347 msgid "Are you sure you want to remove this subscriber from the system." msgstr "Êtes-vous certain·e de vouloir supprimer cet·te abonné·e du système ?" #: public_html/lists/admin/actions/subscription.php:74, #: public_html/lists/admin/actions/subscription.php:76 msgid "remove" msgstr "Enlever" #: public_html/lists/admin/statsoverview.php:80 msgid "View all campaigns" msgstr "Voir toute les campagnes" #: public_html/lists/admin/about.php:42 msgid "Developers" msgstr "Développeurs" #: public_html/lists/admin/defaultconfig.php:667 msgid "last time TLDs were fetched" msgstr "dernière fois que les TLDs ont été lus" #: public_html/lists/admin/lib.php:32 msgid "blacklist email address and delete bounce" msgstr "" "Mettre l'adresse électronique sur liste \"interdits d'envoi\" et supprimer " "le rejet" #: public_html/lists/admin/importsimple.php:99 msgid "Imported" msgstr "Importé" #: public_html/databasestructure.php:114 msgid "The template" msgstr "Le modèle" #: public_html/lists/admin/statsoverview.php:97, #: public_html/lists/admin/messages.php:12, #: public_html/lists/admin/messages.php:17, #: public_html/lists/admin/send_core.php:732, #: public_html/lists/admin/message.php:105, #: public_html/lists/admin/userclicks.php:84, #: public_html/lists/admin/userclicks.php:103, #: public_html/lists/admin/userclicks.php:140, #: public_html/lists/admin/mclicks.php:73, #: public_html/lists/admin/spageedit.php:282, #: public_html/lists/admin/spageedit.php:289, #: public_html/lists/admin/spageedit.php:296, #: public_html/lists/admin/mviews.php:89 msgid "Subject" msgstr "Sujet" #: public_html/lists/index.php:1144 #, php-format msgid "%s tried forwarding message %d to %s but failed" msgstr "%s a essayé de transférer le message %d à %s mais a échoué" #: public_html/lists/admin/adminattributes.php:107, #: public_html/lists/admin/adminattributes.php:145 msgid "Default Value:" msgstr "Valeur par défaut :" #: public_html/lists/admin/message.php:156, #: public_html/databasestructure.php:116 msgid "Mime Type" msgstr "Type Mime" #: public_html/lists/admin/import2.php:51 msgid "Import cleared" msgstr "Importation réussie" #: public_html/databasestructure.php:330 msgid "pagetitlehover:statsoverview" msgstr "pagetitlehover:Résumé des statistiques" # Suggested in Weblate: Extension #: public_html/lists/admin/plugins.php:188 msgid "Plugin" msgstr "Extension" #: public_html/lists/admin/upgrade.php:461 msgid "Upgrade failed" msgstr "Mise à jour échouée" #: public_html/lists/admin/login.php:5 msgid "default login is" msgstr "L'identifiant par défaut est" #: public_html/lists/admin/eventlog.php:97 msgid "Filter" msgstr "Filtre" #: public_html/lists/admin/community.php:29 msgid "" "A variety of support options are available for this phpList server, " "including free help from communnity members, and professional advice and " "consulting from experts" msgstr "" "Une variété d'options de support est disponible pour ce serveur phplist, " "incluant l'aide gratuite de la communauté, des conseils professionnels et " "des consultations d'experts." #: public_html/databasestructure.php:82 msgid "Data" msgstr "Donnée" #: public_html/lists/admin/actions/subscription.php:96 msgid "detail" msgstr "Détail" #: public_html/lists/admin/hostedprocessqueuesetup.php:33 msgid "Error, the API key is incorrect" msgstr "Erreur, la clé API est incorrecte" #: public_html/lists/admin/configure.php:52 msgid "other" msgstr "autre" #: public_html/databasestructure.php:219 msgid "pagetitle:config" msgstr "Paramètres" # Suggested in Weblate: Modifier le thème ajouté #: public_html/lists/admin/defaultsystemtemplate.php:428 #, fuzzy msgid "Edit the added template" msgstr "Modifier le thème" #: public_html/databasestructure.php:72 msgid "Sent as Text and HTML" msgstr "Envoyé aux formats texte et HTML" #: public_html/lists/admin/connect.php:1739, #: public_html/lists/admin/systemstats.php:36 msgid "Sep" msgstr "Sep" #: public_html/databasestructure.php:337 msgid "pagetitle:dbadmin" msgstr "Gestion de la base de données" #: public_html/lists/admin/defaultconfig.php:166 msgid "From email address for system messages" msgstr "Adresse e-mail de provenance pour les messages système" # Suggested in Weblate: À propos de phpList #: public_html/databasestructure.php:212 msgid "pagetitlehover:about" msgstr "pagetitlehover:A propos" #: public_html/lists/admin/convertstats.php:51 msgid "creating tables done" msgstr "création des tables terminée" # Suggested in Weblate: Transférer le pied de page #: public_html/lists/admin/send_core.php:915 msgid "forwardfooter" msgstr "Pied de page de transfert" #: public_html/lists/admin/actions/processqueue.php:269 msgid "seconds" msgstr "secondes" #: public_html/lists/admin/defaultconfig.php:533 msgid "Subject of message when subscribers request their personal location" msgstr "Sujet du message lorsqu'un abonné demande son emplacement personnel" #: public_html/lists/admin/converttoutf8.php:37 msgid "Converting to UTF-8 requires sufficient diskspace on your system." msgstr "" "La conversion en UTF-8 requière un espace disque suffisant dans votre " "système." # Suggested in Weblate: Stress test #: public_html/databasestructure.php:216 msgid "pagetitlehover:stresstest" msgstr "pagetitlehover:Test de résistance" #: public_html/lists/admin/attributes.php:186, #: public_html/lists/admin/users.php:237 msgid "deleting" msgstr "Suppression" #: public_html/databasestructure.php:43 msgid "Subscriber ID" msgstr "Identifiant de l'abonné" #: public_html/databasestructure.php:27 msgid "Additional data" msgstr "Données additionnelles" #: public_html/lists/admin/updatetranslation.php:31 msgid "Language" msgstr "Langue" #: public_html/lists/admin/send_core.php:952 msgid "Delete checked" msgstr "Supprimer la sélection" #: public_html/lists/admin/connect.php:1724, #: public_html/lists/admin/systemstats.php:21, #: public_html/lists/admin/date.php:35 msgid "September" msgstr "Septembre" #: public_html/lists/admin/attributes.php:420 msgid "Merge tagged attributes" msgstr "Fusionner les attributs cochés" #: public_html/lists/admin/plugins.php:181 msgid "Install plugin" msgstr "Installer l'extension" #: public_html/lists/admin/home.php:348 msgid "dbcheck" msgstr "Vérifier la base de données" #: public_html/lists/admin/list.php:251 msgid "start a new campaign targetting all lists" msgstr "Démarrer une nouvelle campagne ciblant toutes les listes" #: public_html/lists/admin/actions/subscription.php:71, #: public_html/lists/admin/actions/subscription.php:72 msgid "remove subscriber from blacklist" msgstr "Retirer l'abonné·e de la liste \"interdits d'envoi\"" #: public_html/lists/admin/usercheck.php:26, #: public_html/lists/admin/usercheck.php:30 #, fuzzy msgid "Foreign key" msgstr "Clef étrangère" #: public_html/databasestructure.php:135 msgid "Type of data" msgstr "Type de donnée" #: public_html/lists/admin/actions/subscription.php:93 msgid "summary" msgstr "Résumé" #: public_html/lists/admin/bounces.php:18 msgid "processed" msgstr "Traité" #: public_html/lists/admin/messages.php:288 msgid "Marking as sent " msgstr "Marquer comme envoyé " #: public_html/lists/admin/connect.php:525 msgid "Too many errors, please login again" msgstr "Trop d'erreurs, veuillez vous reconnecter" #: public_html/lists/admin/actions/processqueue.php:507 msgid "Time now " msgstr "Date actuelle " #: public_html/lists/admin/phpListAdminAuthentication.php:58 msgid "incorrect password" msgstr "Mot de passe incorrect" #: public_html/lists/admin/admin.php:138 msgid "Failed, you cannot delete yourself" msgstr "Échec, vous ne pouvez vous supprimer" #: public_html/lists/admin/send_core.php:1352 msgid "Save and continue editing" msgstr "Sauvegarder et continuer l'édition" #: public_html/lists/admin/bouncerule.php:61, #: public_html/lists/admin/bounce.php:157, #: public_html/lists/admin/bouncerules.php:133 msgid "Regular Expression" msgstr "Expression régulière" #: public_html/lists/admin/members.php:114, #: public_html/lists/admin/members.php:161 msgid "subscribers were copied to" msgstr "Les abonnés ont été copiés sur" #: public_html/lists/admin/messages.php:200, #: public_html/lists/admin/eventlog.php:32, #: public_html/lists/admin/list.php:123, #: public_html/lists/admin/user.php:271, #: public_html/lists/admin/admins.php:43, #: public_html/lists/admin/admin.php:132 msgid "Deleting" msgstr "Suppression" #: public_html/lists/admin/eventlog.php:99 msgid "Exclude filter" msgstr "Exclure filtre" #: public_html/lists/admin/members.php:372 msgid "" "This will only process the users in this page that have the \"Tag\" checkbox " "checked" msgstr "" "S'appliquera seulement aux abonnés de cette page dont la case est cochée" # Suggested in Weblate: Ajouter ou modifier un modèle #: public_html/databasestructure.php:276 msgid "pagetitlehover:template" msgstr "pagetitlehover:Modèle" #: public_html/lists/admin/initialise.php:249 msgid "instead?" msgstr "à la place ?" #: public_html/lists/admin/home.php:219 msgid "Prepare a Message" msgstr "Préparer un message" #: public_html/lists/admin/bounce.php:228 msgid "Comment" msgstr "Commentaire" #: public_html/lists/admin/listbounces.php:76 #, php-format msgid "%s bounces to list %s" msgstr "%d messages rejetés de la liste %s" #: public_html/lists/admin/import4.php:86 msgid "" "If you check \"Overwrite Existing\", information about a user in the " "database will be replaced by the imported information. Users are matched by " "email." msgstr "" "Si vous sélectionnez \"Écraser les données existantes\", les informations " "concernant un abonné dans la base de données seront remplacées par les " "informations importées. Les abonnés sont identifiés par leur adresse " "électronique." #: public_html/lists/admin/import2.php:416 msgid "Create new Attribute" msgstr "Créer un nouvel Attribut" #: public_html/lists/admin/actions/processqueue.php:1155 msgid "seconds to send" msgstr "secondes à envoyer" #: public_html/lists/admin/send_core.php:115, #: public_html/lists/admin/index.php:760, #: public_html/lists/admin/index.php:781 msgid "Access Denied" msgstr "Accès refusé" #: public_html/databasestructure.php:202 msgid "Related bounce" msgstr "Retour en erreur lié" #: public_html/lists/admin/editlist.php:51 msgid "Members of this list" msgstr "Membres de cette liste" # Suggested in Weblate: supprimé #: public_html/lists/admin/templates.php:11 #, fuzzy msgid "deleted" msgstr "supprimer" #: public_html/lists/admin/connect.php:2263, #: public_html/lists/admin/inc/interfacelib.php:873 msgid "Next" msgstr "Suivant" #: public_html/lists/admin/subscribelib2.php:338 msgid "Email is blacklisted, so request for confirmation has been sent." msgstr "" "Cet abonné se trouvant sur la liste \"interdits d'envoi\", une demande de " "confirmation a été envoyée." # Suggested in Weblate: Message transactionnel #: public_html/lists/admin/actions/bounces.php:48 #, fuzzy msgid "Transactional message" msgstr "Messages transactionnels" #: public_html/lists/admin/send_core.php:700 msgid "From Line" msgstr "Expéditeur(s)" #: public_html/lists/admin/editattributes.php:140 msgid "* Too many to list, total dependencies:" msgstr "* Trop d'éléments à afficher, dépendances totales :" #: public_html/lists/admin/home.php:91 msgid "Manage Lists" msgstr "Gérer les listes" #: public_html/lists/admin/tests/sendpage.php:28 msgid "Sending HTML version to " msgstr "Envoi de la version HTML à" #: public_html/lists/admin/lib.php:26 msgid "unconfirm subscriber" msgstr "Désinscrire l'abonné" #: public_html/lists/admin/send_core.php:405 msgid "Please enter a message" msgstr "Veuillez saisir un message" #: public_html/lists/admin/processqueue.php:91 msgid "Using local processing" msgstr "Utilisation du traitement local" #: public_html/databasestructure.php:171, #: public_html/databasestructure.php:176, #: public_html/databasestructure.php:185 msgid "When last clicked" msgstr "Date du dernier clic" #: public_html/lists/admin/hostedprocessqueuesetup.php:7, #: public_html/lists/admin/editattributes.php:156, #: public_html/lists/admin/editattributes.php:163, #: public_html/lists/admin/admin.php:31, #: public_html/lists/admin/admin.php:38 msgid "No Access" msgstr "Vous n’avez pas un accès suffisant" #: public_html/lists/admin/send_core.php:606 msgid "Finish" msgstr "Terminer" #: public_html/lists/admin/sendemaillib.php:970 #, php-format msgid "Size of HTML email: %s " msgstr "Taille du courriel en format HTML : %s " #: public_html/lists/admin/actions/processqueue.php:1372 #, php-format msgid "to view the statistics of this campaign, go to %s://%s" msgstr "" "pour afficher les résultats de l'envoi de cette campagne, aller à %s://%s" #: public_html/lists/admin/messages.php:570, #: public_html/lists/admin/send_core.php:833, #: public_html/lists/admin/actions/mclicks.php:94, #: public_html/lists/admin/mclicks.php:141 msgid "html" msgstr "html" #: public_html/lists/admin/phpListAdminAuthentication.php:46, #: public_html/lists/admin/phpListAdminAuthentication.php:102 msgid "your account has been disabled" msgstr " Votre compte a été désactivé" #: public_html/lists/admin/reconcileusers.php:225 msgid "Blacklisting subscribers with more than" msgstr "Bloquer les abonnés qui ont plus de" # Suggested in Weblate: Importer des abonnés à partir d'un fichier contenant leur email et des informations complémentaires #: public_html/databasestructure.php:236 msgid "pagetitlehover:import2" msgstr "pagetitlehover:Import 2" #: public_html/databasestructure.php:195 msgid "Name of data" msgstr "Nom de la donnée" # Suggested in Weblate: Remettre le style par défaut # Suggested in Weblate: réinitialiser au style par défaut #: public_html/lists/admin/spage.php:105 msgid "reset styling to default" msgstr "remettre le style par défaut" #: public_html/lists/admin/send_core.php:650 msgid "What is prepare a message" msgstr "Qu'est ce que préparer un message" #: public_html/lists/admin/connect.php:214, #: public_html/lists/admin/connect.php:235 msgid "Invalid value for email address" msgstr "L'adresse e-mail n'est pas correcte" #: public_html/lists/admin/lib.php:736 msgid "This is the Newsletter Subject" msgstr "Ceci est le sujet de la newletter" # Suggested in Weblate: Rejets par campagne #: public_html/lists/admin/msgbounces.php:78 #, fuzzy msgid "bounces to campaign" msgstr "nouvelle campagne" #: public_html/lists/admin/actions/processqueue.php:273, #: public_html/lists/admin/importsimple.php:108 #, php-format msgid "%d invalid email addresses" msgstr "%d adresse e-mail non valide" #: public_html/lists/admin/message.php:167 msgid "" "This campaign has been sent to subscribers who are members of the following " "lists" msgstr "Cette campagne a été envoyée aux membres des listes suivantes" #: public_html/lists/admin/import2.php:707, #: public_html/lists/admin/importadmin.php:321 msgid "Field Delimiter" msgstr "Séparateur de champ" #: public_html/lists/admin/actions/msgstatus.php:108 #, php-format msgid "next batch of %s in %s" msgstr "prochain lot de %s dans %s" #: public_html/databasestructure.php:352 msgid "pagetitlehover:ajaxform" msgstr "pagetitlehover:Formulaire AJAX" #: public_html/lists/admin/import2.php:38 #, php-format msgid "" "The maximum POST size is smaller than the maximum upload filesize. If your " "upload file is too large, import will fail. See the PHP documentation at <a " "href=\"%s\">%s</a>" msgstr "" "La taille maximale du paramètre POST (post_max_size) est inférieure à la " "taille maximale d'envoi (upload_max_filesize). Si votre fichier envoyé est " "trop gros, l'importation échouera. Veuillez consulter la documentation PHP " "sur <a href=\"%s\">%s</a>" #: public_html/lists/admin/users.php:395 msgid "reset" msgstr "Rénitialiser" #: public_html/lists/admin/index.php:785 msgid "Sorry, that module does not exist" msgstr "Désolé, ce module n'existe pas" #: public_html/lists/admin/send_core.php:403 msgid "Please enter a from line." msgstr "Veuillez renseigner le champ expéditeur." #: public_html/lists/admin/actions/processqueue.php:1287 #, php-format msgid "Marked unconfirmed while sending campaign %d" msgstr "Marqué non confirmé pendant l'envoi de la campagne %d" #: public_html/lists/admin/import3.php:269 msgid "" "the users you are adding will be sent the request for confirmation of " "subscription to which they will have to reply. This is recommended, because " "it will identify invalid emails." msgstr "" "les abonnés que vous ajoutez vont recevoir un courriel de confirmation " "d'inscription auquel il leur faudra répondre. Cette option est recommandée, " "car elle vous permet d'identifier les adresses électroniques non valides." #: public_html/lists/admin/import2.php:436, #: public_html/lists/admin/import2.php:606 msgid "Confirm Import" msgstr "Confirmer l'Importation" #: public_html/lists/admin/actions/processqueue.php:984 msgid "queue processing time has exceeded max processing time " msgstr "le temps de traitement a dépassé le délai de traitement maximum" #: public_html/lists/admin/reindex.php:21 #, php-format msgid "Adding index <b>%s</b> to %s<br/>" msgstr "Ajout d'un index <b>%s</b> à %s<br/>" #: public_html/lists/admin/community.php:10 msgid "How to get help" msgstr "Comment obtenir de l'aide" #: public_html/lists/admin/index.php:688 msgid "Hide forever" msgstr "Toujours masquer" #: public_html/lists/admin/connect.php:1720, #: public_html/lists/admin/connect.php:1735, #: public_html/lists/admin/systemstats.php:17, #: public_html/lists/admin/systemstats.php:32, #: public_html/lists/admin/date.php:31 msgid "May" msgstr "Mai" #: public_html/lists/admin/community.php:45 msgid "Developer resources & documentation" msgstr "Ressources et documentation pour développeurs" #: public_html/lists/admin/lib.php:932 msgid "" "We have been waiting too long, I guess the other process is still going ok" msgstr "" "Le temps d'attente est trop long, l'autre processus doit vraisemblablement " "encore être en cours d'exécution" #: public_html/lists/admin/defaultconfig.php:532 msgid "Your personal location" msgstr "Votre localisation personnelle" #: public_html/lists/admin/upgrade.php:273 msgid "Database requires converting to UTF-8." msgstr "La base de données nécessite une conversion en UTF-8." #: public_html/lists/admin/actions/processqueue.php:1371 #, php-format msgid "phpList has finished sending the campaign with subject %s" msgstr "phplist a terminé l'envoi du message ayant %s comme sujet" #: public_html/lists/admin/lib.php:2052, #: public_html/lists/admin/processqueue.php:96 msgid "Change settings" msgstr "Modifier les paramètres" #: public_html/lists/admin/actions/processqueue.php:562 msgid "Skipped in last run" msgstr "Messages sautés dans le dernier envoi" #: public_html/databasestructure.php:49 msgid "subject" msgstr "Sujet" #: public_html/lists/admin/massremove.php:58 msgid "Check to also add the emails to the blacklist" msgstr "" "Cocher pour ajouter les adresses e-mails à la liste \"interdits d'envoi\"" #: public_html/lists/admin/defaultconfig.php:142 msgid "Default for 'address to alert when sending finishes'" msgstr "" "Paramètre par défaut pour l' \"adresse à aviser lors de la fin des envois\"" #: public_html/lists/admin/importadmin.php:296 msgid "Import some more administrators" msgstr "Importe quelques administrateurs de plus" #: public_html/lists/admin/lib.php:2069 msgid "Sign up to receive news and updates about phpList " msgstr "" "Inscrivez-vous pour recevoir les dernières informations et mises à jour " "concernant phpList " #: public_html/lists/admin/actions/mergeduplicatelists.php:10 #, php-format msgid "First list: %d" msgstr "Première liste : %d" #: public_html/lists/admin/home.php:20 msgid "go to" msgstr "Aller à" #: public_html/lists/admin/statsmgt.php:7 msgid "Overview" msgstr "Apercu" #: public_html/lists/admin/index.php:378 #, php-format msgid "invalidated login from %s for %s (error %s)" msgstr "Identification invalide de %s sur %s (erreur %s)" #: public_html/databasestructure.php:10 msgid "Value of this attribute for this subscriber" msgstr "Valeur de l'attribut pour cet abonné" #: public_html/lists/admin/home.php:208, #: public_html/lists/admin/list.php:251, #: public_html/lists/admin/list.php:310 msgid "send" msgstr "Envoyer" #: public_html/lists/admin/templates.php:71 msgid "Add templates from default selection" msgstr "Ajouter un modèle à partir de la sélection par défaut" #: public_html/lists/admin/import2.php:77, #: public_html/lists/admin/import1.php:47 msgid "File is either too large or does not exist." msgstr "Le fichier est trop volumineux ou n'existe pas." #: public_html/lists/admin/send_core.php:570 msgid "Format" msgstr "Format" #: public_html/lists/admin/importadmin.php:169 msgid "login" msgstr "Identifiant" #: public_html/databasestructure.php:305 msgid "pagetitle:vote" msgstr "Voter pour phpList" #: public_html/lists/admin/importsimple.php:104 #, php-format msgid "%d email addresses added to the list(s)" msgstr "%d adresses e-mail ont été ajoutées aux listes" #: public_html/lists/admin/actions/processqueue.php:95 #, php-format msgid "Giving a UUID to %d campaigns" msgstr "Attribution d'un identifiant unique (UUID) à %d campagnes" #: public_html/lists/admin/upgrade.php:38 msgid "" "Another process is already upgrading this installation. Use -f to force " "upgrade, but only if you are sure the other process is no longer active." msgstr "" "Un autre processus met déjà à niveau cette installation. Utilisez -f pour " "forcer la mise à niveau, mais uniquement si vous êtes sûr que l'autre " "processus n'est plus actif." #: public_html/lists/admin/configure.php:148, #: public_html/lists/admin/actions/configure.php:64, #: public_html/lists/admin/user.php:414, #: public_html/lists/admin/bouncerule.php:39, #: public_html/lists/admin/admins.php:112, #: public_html/lists/admin/admins.php:113, #: public_html/lists/admin/admin.php:234, #: public_html/lists/admin/admin.php:255 msgid "Yes" msgstr "Oui" #: public_html/lists/admin/dbcheck.php:49, #: public_html/lists/admin/dbcheck.php:52 msgid "exist" msgstr "existe" #: public_html/lists/admin/lib.php:2050 msgid "Unknown error" msgstr "Erreur inconnue" #: public_html/lists/admin/import4.php:63, #: public_html/lists/admin/editattributes.php:137, #: public_html/lists/admin/bounces.php:214 msgid "user" msgstr "Utilisateur" #: public_html/lists/admin/actions/import2.php:523 #, php-format msgid "%d subscribers were matched by foreign key, %d by email" msgstr "" "%d utilisateurs ont été liés par leur clé étrangère, %d par leur adresse " "électronique" #: public_html/lists/admin/actions/processqueue.php:1351 #, php-format msgid "Processed %d out of %d subscribers" msgstr "Traitement l'abonné %d sur %d" #: public_html/lists/admin/plugins.php:327 msgid "delete this plugin" msgstr "Supprimer cette extension" # Suggested in Weblate: Nombre total de vues # Suggested in Weblate: vues totales #: public_html/lists/admin/messages.php:487, #: public_html/lists/admin/mviews.php:220 msgid "Total views" msgstr "Vues totales" #: public_html/lists/admin/generatebouncerules.php:145 msgid "bounces not matched" msgstr "messages rejetés ne correspondant pas à des règles" #: public_html/lists/admin/import1.php:144, #: public_html/lists/admin/import1.php:234 msgid "Test output:" msgstr "Résultat du test :" #: public_html/lists/admin/bounce.php:225 msgid "Date" msgstr "Date" #: public_html/lists/admin/editattributes.php:49 msgid "Are you sure you want to delete all values?" msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir supprimer toutes les valeurs ?" #: public_html/lists/admin/upgrade.php:65 #, php-format msgid "" "Your database is already the correct version (%s), including release date " "version (%s), there is no need to upgrade" msgstr "" "Votre base de données est déjà en version %s (%s), il n'est pas nécessaire " "de mettre à niveau." #: public_html/lists/admin/list.php:304, #: public_html/lists/admin/editlist.php:127 msgid "This will NOT remove the subscribers that are on this list." msgstr "Cela ne supprimera PAS les abonnés qui figurent sur cette liste." #: public_html/lists/admin/importadmin.php:331 msgid "" "Check this box to create a list for each administrator, named after their " "loginname" msgstr "" "Cochez cette case pour créer une liste pour chaque administrateur, dont le " "nom sera celui de son identifiant de connexion" #: public_html/lists/lt.php:230 msgid "" "Profile links in test campaigns only work when you are logged in as an " "administrator." msgstr "" "Dans les campagnes test, les liens vers les profils ne fonctionnement que si " "vous êtes connecté en tant qu'administrateur." #: public_html/databasestructure.php:21 msgid "Send this subscriber HTML emails" msgstr "Envoyer les messages en HTML à ce destinataire" #: public_html/lists/admin/send_core.php:1267 msgid "message content missing" msgstr "Contenu du message absent" #: public_html/lists/admin/bouncerule.php:52 msgid "delete and next" msgstr "Supprimer et suivant" #: public_html/lists/admin/upgrade.php:40 msgid "Force Upgrade" msgstr "Forcer la mise à niveau" # Suggested in Weblate: Listes auxquelles les abonnés peuvent souscrire #: public_html/databasestructure.php:218 msgid "pagetitlehover:list" msgstr "pagetitlehover:Listes de diffusion" #: public_html/lists/admin/defaultconfig.php:149 msgid "Always add Google tracking code to campaigns" msgstr "Toujours ajouter le code de suivi Google aux campagnes" #: public_html/lists/admin/bouncerules.php:89 msgid "rule" msgstr "règle" #: public_html/lists/admin/readtestmail.php:242 msgid "tests" msgstr "tests" #: public_html/lists/admin/send_core.php:964 msgid "or" msgstr "ou" #: public_html/lists/admin/send_core.php:721 msgid "Send a Webpage - URL" msgstr "Envoyer une page internet - URL" #: public_html/lists/admin/plugins.php:149, #: public_html/lists/admin/plugins.php:161, #: public_html/lists/admin/massremove.php:62, #: public_html/lists/admin/login.php:77, #: public_html/lists/admin/login.php:106, #: public_html/lists/admin/login.php:114, #: public_html/lists/admin/login.php:126, #: public_html/lists/admin/suppressionlist.php:39, #: public_html/lists/admin/logout.php:18, #: public_html/lists/admin/logout.php:23, #: public_html/lists/admin/usercheck.php:54, #: public_html/lists/admin/import2.php:52, #: public_html/lists/admin/import2.php:382, #: public_html/lists/admin/import3.php:289, #: public_html/lists/admin/user.php:366, #: public_html/lists/admin/initialise.php:83 msgid "Continue" msgstr "Continuer" #: public_html/lists/admin/importsimple.php:134 msgid "Rejected email addresses" msgstr "Adresses électronique rejetées" #: public_html/lists/admin/import2.php:137, #: public_html/lists/admin/import1.php:90 msgid "" "Something went wrong while uploading the file. Empty file received. Maybe " "the file is too big, or you have no permissions to read it." msgstr "" "Une erreur s'est produite lors de l'envoi du fichier. Le fichier reçu est " "vide. Peut-être que le fichier est trop gros, ou vous n'y avez pas accès en " "lecture." #: public_html/lists/admin/import4.php:153, #: public_html/lists/admin/import4.php:186 msgid "created locally" msgstr "Créé en local" #: public_html/databasestructure.php:54 msgid "Text version of Message" msgstr "Version texte du message" #: public_html/lists/admin/actions/mclicks.php:70, #: public_html/lists/admin/mclicks.php:70 msgid "N/A" msgstr "N/A" #: public_html/lists/admin/actions/processqueue.php:1100, #: public_html/lists/admin/actions/processqueue.php:1102 msgid "Introducing extra delay to decrease throttle failures" msgstr "" "Ajout d'un délai supplémentaire pour réduire les échecs dus à l'engorgement" #: public_html/lists/admin/actions/processqueue.php:1382 msgid "to send this message" msgstr "pour envoyer ce message" #: public_html/databasestructure.php:207 msgid "pagetitle:home" msgstr "Page d'accueil" #: public_html/databasestructure.php:332 msgid "pagetitlehover:subscriberstats" msgstr "Statistiques par abonné" #: public_html/lists/admin/exportuserdata.php:7, #: public_html/lists/admin/exportuserdata.php:16, #: public_html/lists/admin/actions/campaigns.php:8, #: public_html/lists/admin/actions/campaigns.php:18, #: public_html/lists/admin/actions/subscription.php:9, #: public_html/lists/admin/actions/subscription.php:44, #: public_html/lists/admin/actions/bounces.php:9, #: public_html/lists/admin/actions/bounces.php:19 msgid "no such User" msgstr "Cet utilisateur n'existe pas" #: public_html/lists/admin/class.phplistmailer.php:319 #, php-format msgid "Error sending email to %s" msgstr "Erreur lors de l'envoi d'un courriel à %s" #: public_html/databasestructure.php:132 msgid "When was it forwarded" msgstr "Date du transfert" #: public_html/lists/admin/import4.php:162 msgid "Copying attributes" msgstr "Copie des attributs" #: public_html/lists/admin/login.php:95 msgid "You have requested a password update" msgstr "Vous avez demandé une mise à jour du mot de passe" #: public_html/lists/admin/home.php:244 msgid "List all Messages" msgstr "Liste de tous les messages" #: public_html/lists/admin/processbounces.php:412, #: public_html/lists/admin/processbounces.php:413 #, php-format msgid "Processing first %d bounces" msgstr "Traitement des premiers %d retours en erreur" #: public_html/lists/admin/bounce.php:141 msgid "Manage bounces" msgstr "Gérer les rejets" #: public_html/lists/admin/import4.php:118, #: public_html/lists/admin/import4.php:126 msgid "Remote version has" msgstr "La version distante comporte" # Suggested in Weblate: À propos #: public_html/lists/admin/about.php:4 msgid "About" msgstr "en savoir plus" #: public_html/lists/admin/actions/processqueue.php:561 msgid "Sent in last run" msgstr "Messages envoyés dans le dernier envoi" #: public_html/lists/admin/login.php:124, #: public_html/lists/admin/import3.php:237, #: public_html/lists/admin/admin.php:232, #: public_html/lists/admin/admin.php:243, #: public_html/databasestructure.php:24, #: public_html/databasestructure.php:142 msgid "Password" msgstr "Mot de passe" #: public_html/lists/admin/send_core.php:199 msgid "" "Warning: You indicated the content was not HTML, but there were some HTML " "tags in it. This may cause errors" msgstr "" "Attention : Vous avez indiqué que le contenu n'est pas en HTML, mais il " "contient des balises HTML. Cela peut provoquer des erreurs" # Suggested in Weblate: La base de données a déjà été convertie en UTF-8 le #: public_html/lists/admin/converttoutf8.php:98, #: public_html/lists/admin/converttoutf8.php:99 msgid "The DB was already converted to UTF-8 on" msgstr "La base de données a déjà été convertie en UTF-8 le " #: public_html/lists/admin/plugins.php:21 msgid "The plugin " msgstr "L'extension " #: public_html/lists/admin/actions/mergeduplicatelists.php:15 #, php-format msgid "%d subscribers moved" msgstr "%d abonnés déplacés" #: public_html/lists/admin/list.php:41 msgid "Unconfirmed and not blacklisted members" msgstr "Membres non confirmés et non blacklistés" #: public_html/lists/admin/initialise.php:239 msgid "Continue with" msgstr "Continuer avec" #: public_html/lists/admin/index.php:791 msgid "Sorry, not implemented yet" msgstr "Désolé, fonction non implémentée à l'heure actuelle" #: public_html/lists/admin/admin.php:307, #: public_html/lists/admin/importadmin.php:338 msgid "Manage subscribers" msgstr "Gestion des abonnés" #: public_html/lists/admin/defaultconfig.php:567 msgid "Default footer for sending a campaign" msgstr "Pied-de-page par défaut pour l'envoi d'une campagne" #: public_html/lists/admin/inc/interfacelib.php:1034 msgid "Hide" msgstr "Masquer" #: public_html/lists/admin/importsimple.php:113 #, php-format msgid "%d addresses were blacklisted and have not been subscribed to the list" msgstr "" "%d adresses étaient sur la liste \"interdits d'envoi\" et n'ont pas été " "abonnées à cette liste" #: public_html/lists/admin/defaultconfig.php:222 msgid "Width of a textline field (numerical)" msgstr "Largeur d'un champ texte (numérique)" #: public_html/lists/admin/actions/domainstats.php:225, #: public_html/lists/admin/actions/bounces.php:25, #: public_html/lists/admin/user.php:540 msgid "Bounces" msgstr "Messages rejetés" #: public_html/lists/admin/import4.php:210 msgid "Copying users" msgstr "Copie des abonnés" #: public_html/lists/admin/message.php:198 msgid "Send this campaign to another list" msgstr "Envoyer cette campagne à une autre liste" #: public_html/lists/admin/templates.php:47 msgid "System" msgstr "Système" #: public_html/lists/admin/subscribelib2.php:786 msgid "General" msgstr "Général" # Suggested in Weblate: Suite de modèles par défaut #: public_html/lists/admin/defaultsystemtemplate.php:436 #, fuzzy msgid "Default templates suite" msgstr "Valeur par défaut" #: public_html/databasestructure.php:358 msgid "pagetitlehover:plugins" msgstr "pagetitlehover:Extensions" #: public_html/lists/admin/importadmin.php:290 msgid "All the administrators already exist in the database" msgstr "Tous les administrateurs existent déjà dans la base de données" #: public_html/lists/admin/actions/import1.php:239, #: public_html/lists/admin/import3.php:517 msgid "succesfully imported to the database and added to" msgstr "importés avec succès dans la base de données et ajoutés à" # Suggested in Weblate: Importer des abonnés depuis une base distante #: public_html/databasestructure.php:232 msgid "pagetitlehover:import4" msgstr "pagetitlehover:Import 4" #: public_html/lists/admin/initialise.php:240 msgid "phpList Setup" msgstr "Configuration de phpList" #: public_html/lists/admin/lib.php:915, #: public_html/lists/admin/lib.php:919 #, php-format msgid "" "A process for this page is already running and it was still alive %d seconds " "ago" msgstr "" "Une opération est encore en cours pour cette page et était active il y a %d " "secondes" #: public_html/lists/admin/actions/mergeduplicatelists.php:7 #, php-format msgid "List name: \"%s\", duplicates: %d" msgstr "Nom de la liste : \"%s\", doublons : %d" #: public_html/lists/admin/actions/checkurl.php:35 msgid "URL is valid" msgstr "Le lien est valide" #: public_html/lists/admin/mviews.php:147 msgid "Entries" msgstr "Entrées" #: public_html/lists/admin/home.php:210 msgid "Send a Message" msgstr "Envoyer un message" #: public_html/lists/admin/template.php:225 msgid "Sending test" msgstr "Envoi du test" #: public_html/lists/admin/convertstats.php:165 msgid "Optimizing table to recover space" msgstr "Optimisation de la table pour récupérer de l'espace" #: public_html/lists/admin/reconcileusers.php:186 msgid "Marking all subscribers to receive text" msgstr "" "Marquer tous les destinataires comme devant recevoir les messages en format " "texte" #: public_html/lists/admin/send.php:145 msgid "Please select the lists you want to send your campaign to" msgstr "" "Veuillez sélectionner les listes auxquelles vous souhaitez envoyer votre " "campagne" #: public_html/lists/admin/actions/subscription.php:82 msgid "Subscription History" msgstr "Historique d'abonnement" #: public_html/lists/admin/actions/processqueue.php:950 #, php-format msgid "Limit for this campaign reached: %d (%d)" msgstr "La limite pour ces envois a été atteinte %d (%d)" #: public_html/lists/admin/attributes.php:442, #: public_html/lists/admin/spageedit.php:340 msgid "Is this attribute required?" msgstr "Cet attribut est-il requis ?" #: public_html/lists/admin/defaultconfig.php:173 msgid "Webmaster" msgstr "Administrateur" #: public_html/lists/admin/user.php:421 msgid "Remove from blacklist" msgstr "Retirer de la liste \"interdits d'envoi\"" #: public_html/lists/admin/home.php:100, #: public_html/lists/admin/import4.php:118 msgid "users" msgstr "Destinataires" #: public_html/lists/admin/home.php:241, #: public_html/lists/admin/import3.php:162, #: public_html/lists/admin/import3.php:388 msgid "messages" msgstr "Messages" #: public_html/lists/admin/actions/viewtemplate.php:5, #: public_html/lists/admin/viewtemplate.php:27 msgid "Sample Newsletter Content" msgstr "Exemple de contenu de lettre de diffusion" #: public_html/lists/admin/processqueue.php:72 msgid "Processing queued campaigns" msgstr "Traitement des campagnes en file d'attente" #. Ne doit pas être traduis #: public_html/databasestructure.php:254 msgid "pagetitlehover:users" msgstr "pagetitlehover:Destinataires" #: public_html/lists/admin/import3.php:235 msgid "Server" msgstr "Serveur" #: public_html/lists/admin/import1.php:224 msgid "" "The file you upload will need to contain the emails you want to add to these " "lists. Anything after the email will be added as attribute \"Info\" of the " "Subscriber. You can specify the rest of the attributes of these subscribers " "below. Warning: the file needs to be plain text. Do not upload binary files " "like a Word Document." msgstr "" "Le fichier que vous envoyez doit contenir les adresses électroniques que " "vous souhaitez ajouter à ces listes. Toutes les informations après l'adresse " "électronique seront ajoutées dans un champ \"Info\" de l'abonné. Vous pouvez " "spécifier les autres attributs ci-dessous. Attention : le fichier doit être " "en texte. N'envoyez pas de fichier binaire tel qu'un document Word." #: public_html/databasestructure.php:322 msgid "pagetitlehover:bouncemgt" msgstr "pagetitlehover:Rebonds" #: public_html/lists/admin/import4.php:101 msgid "cannot connect to remote database" msgstr "La connexion à la base de données distante a échoué" #: public_html/lists/admin/about.php:78 msgid "Design implementation" msgstr "Mise en œuvre de la conception" #: public_html/lists/index.php:662 msgid "Make this subscriber confirmed immediately" msgstr "Confirmer immédiatement ce destinataire" # Suggested in Weblate: sélectionner #: public_html/lists/admin/send_core.php:863 msgid "select one" msgstr "en sélectionner un" #: public_html/databasestructure.php:194 msgid "URL should be unique" msgstr "L'URL doit être unique" #: public_html/lists/admin/bounce.php:175 msgid "Increase bouncecount with" msgstr "Augmenter le décompte des erreurs de" #: public_html/databasestructure.php:302 msgid "pagetitlehover:viewrss" msgstr "pagetitlehover:Flux RSS" #: public_html/lists/admin/actions/campaigns.php:37 msgid "Campaign Id" msgstr "Identification du message" #: public_html/lists/admin/userclicks.php:114 msgid "Subscribers who clicked a URL" msgstr "Abonnés ayant cliqué sur le lien" #: public_html/lists/admin/sendemaillib.php:1084 #, php-format msgid "" "Error, when trying to send campaign %d the attachment (%s) could not be " "found in the repository" msgstr "" "Erreur, en essayant d'envoyer le message %d, la pièce jointe (%s) n'a pas pu " "être trouvée à l'emplacement réservé à cet usage" #: public_html/lists/admin/uclicks.php:79 msgid "There are currently no statistics available" msgstr "Il n'y a aucune statistique disponible pour le moment" #: public_html/lists/admin/plugins.php:28, #: public_html/lists/admin/configure.php:74, #: public_html/lists/admin/import2.php:67, #: public_html/lists/admin/import1.php:32, #: public_html/lists/admin/user.php:68, #: public_html/lists/admin/spageedit.php:32 msgid "Invalid security token, please reload the page and try again" msgstr "" "Jeton de sécurité invalide, veuillez actualiser la page et essayer à nouveau" #: public_html/lists/admin/statsmgt.php:19 msgid "" "To avoid overloading the system, this will convert 10000 records at a time" msgstr "" "Pour éviter de surcharger le système, les enregistrements seront convertis " "par groupe de 10'000" #: public_html/databasestructure.php:360 msgid "pagetitlehover:hostedprocessqueuesetup" msgstr "pagetitlehover:Configuration de la file d'attente" #: public_html/lists/admin/defaultconfig.php:232 msgid "Dimensions of a textarea field (rows,columns)" msgstr "Dimensions d'un champ texte (lignes,colonnes.)" #: public_html/lists/admin/import1.php:227 msgid "File containing emails:" msgstr "Fichier qui contient les adresses électroniques :" #: public_html/lists/admin/import2.php:712, #: public_html/lists/admin/importadmin.php:322 msgid "Record Delimiter" msgstr "Séparateur des entrées" #: public_html/lists/admin/initialise.php:117 msgid "Initialising table" msgstr "Initialisation de la table" #: public_html/lists/admin/defaultconfig.php:270 msgid "The HTML wrapper template for system messages" msgstr "Le modèle HTML pour les messages système" #: public_html/lists/admin/actions/import2.php:10, #: public_html/lists/admin/import2.php:182 msgid "Reading emails from file ... " msgstr "Lecture des adresses électroniques à partir du fichier ... " #: public_html/lists/admin/msgstatus.php:19 msgid "Stalled" msgstr "Bloqué" #: public_html/lists/admin/send_core.php:763 msgid "no repetition" msgstr "Aucune répétition" #: public_html/lists/admin/spageedit.php:354 #, php-format msgid "Information needed for %s" msgstr "Information nécessaire pour %s" #: public_html/lists/admin/import3.php:389 msgid "unique emails found" msgstr "adresses électroniques différentes trouvées" #: public_html/lists/admin/lib.php:2287 msgid "Still loading, please be patient, your page content will show shortly." msgstr "" "En cours d'affichage, veuillez patienter, le contenu de votre page " "apparaîtra sous peu." #: public_html/lists/admin/import2.php:709, #: public_html/lists/admin/importadmin.php:321 msgid "default is TAB" msgstr "Par défaut TAB" #: public_html/lists/admin/index.php:539 msgid "automatic updater" msgstr "mise à jour automatique" #: public_html/lists/admin/plugins.php:54 msgid "Unable to download plugin package, check your connection" msgstr "" "Incapable de télécharger le paquet de l'extension, veuillez vérifier votre " "connexion" #: public_html/lists/admin/index.php:335 msgid "Failed sending a change password token" msgstr "Échec d'envoi d'un jeton de changement de mot de passe" #: public_html/lists/admin/import4.php:113 msgid "Getting data from " msgstr "Récupération de données de " #: public_html/lists/admin/actions/import1.php:227, #: public_html/lists/admin/import3.php:511 msgid "new emails were" msgstr "les nouvelles adresses électroniques étaient" #: public_html/lists/admin/defaultconfig.php:401 msgid "Subject of the message subscribers receive when they unsubscribe" msgstr "" "Sujet du message que les utilisateurs reçoivent lorsqu'ils se désinscrivent" #: public_html/lists/admin/send_core.php:864 msgid "No template" msgstr "Pas de modèle" #: public_html/databasestructure.php:288 msgid "pagetitlehover:processbounces" msgstr "pagetitlehover:Rebonds" # Suggested in Weblate: Sélectionner certains attributs proposés par la communauté phpList #: public_html/databasestructure.php:270 msgid "pagetitlehover:defaults" msgstr "" "Choisissez parmi certains attributs communs fournis par la communauté phpList" #: public_html/lists/admin/defaultconfig.php:128 msgid "Default for 'From:' in a campaign" msgstr "Paramètre par défaut pour le \"Nom de l'expéditeur\" dans les campagnes" #: public_html/lists/admin/users.php:299 msgid "Show only blacklisted users" msgstr "Afficher seulement les destinataires \"interdits d'envoi\"" #: public_html/lists/admin/lib.php:1780, #: public_html/lists/admin/lib.php:1785 msgid "Error, incorrect session token" msgstr "Erreur, jeton de session incorrect" #: public_html/lists/admin/convertstats.php:167 msgid "Finished" msgstr "Terminé" #: public_html/lists/admin/mclicks.php:55 msgid "Click Details for a Message" msgstr "Détails des clics pour une campagne" #: public_html/databasestructure.php:318 msgid "pagetitlehover:massremove" msgstr "pagetitlehover:Suppression de destinataires " #: public_html/lists/admin/template.php:340 msgid "Check that all external images exist" msgstr "Vérifier que toutes les images externes existent" #: public_html/lists/admin/defaultconfig.php:157 msgid "" "Who gets the reports (email address, separate multiple emails with a comma)" msgstr "" "Qui reçoit les rapports (adresse e-mail - en cas d'adresses multiples, " "veillez à les séparer par une virgule)" #: public_html/lists/admin/processbounces.php:501 msgid "bounce_protocol not supported" msgstr "Le protocole de rejet (bounce_protocol) n'est pas installé" #: public_html/lists/admin/send_core.php:1359 msgid "Meta data" msgstr "Metadonnées" # Suggested in Weblate: Gérer les administrateurs autorisés à configurer l'ensemble ou certaines fonctoins de phpList #: public_html/databasestructure.php:284 msgid "pagetitlehover:admins" msgstr "" "Afficher, modifier et ajouter des administrateurs qui ont accès à tout ou " "partie du système phpList" #: public_html/lists/admin/processbounces.php:609, #: public_html/lists/admin/processbounces.php:793 msgid "Auto Unconfirmed" msgstr "Dé-confirmation automatique" #: public_html/lists/admin/eventlog.php:61, #: public_html/lists/admin/eventlog.php:102 msgid "Events" msgstr "Événements" # Suggested in Weblate: Préparer un message à envoyer #: public_html/databasestructure.php:248 msgid "pagetitlehover:preparesend" msgstr "Préparer un message pour envoi" #: public_html/lists/admin/bouncerule.php:38 msgid "" "Updating the regular expression of this rule caused an Sql conflict<br/>This " "is probably because there is already a rule like that. Do you want to delete " "this rule instead?" msgstr "" "La mise à jour de l'expression régulière a provoqué un conflit SQL.<br/>Une " "règle équivalente existe probablement déjà. Souhaitez-vous supprimer cette " "règle ?" #: public_html/lists/admin/home.php:94 msgid "View, edit and add lists, that your subscribers can sign up to" msgstr "" "Visualiser, modifier et ajouter des listes, auxquelles vos abonné(e)s " "pourront s'inscrire" #: public_html/lists/admin/defaultconfig.php:303 msgid "URL where unknown users can unsubscribe (do-not-send-list)" msgstr "" "URL du lien ou les utilisateurs inconnus peuvent se désinscrire (do-not-send-" "list)" #: public_html/lists/admin/bounce.php:165, #: public_html/lists/admin/bouncerules.php:141 msgid "Add new Rule" msgstr "Ajouter une nouvelle règle" #: public_html/lists/admin/dbcheck.php:87 msgid "unique" msgstr "unique" #: public_html/lists/admin/actions/mclicks.php:88, #: public_html/lists/admin/mclicks.php:137, #: public_html/lists/admin/mclicks.php:159 msgid "clickrate" msgstr "Taux de clics" #: public_html/databasestructure.php:31 msgid "History Detail" msgstr "Détail de l'historique" #: public_html/lists/admin/spage.php:78, #: public_html/lists/admin/userclicks.php:82, #: public_html/lists/admin/userclicks.php:100, #: public_html/lists/admin/userclicks.php:137, #: public_html/lists/admin/spageedit.php:194, #: public_html/databasestructure.php:113, #: public_html/databasestructure.php:160 msgid "Title" msgstr "Titre" #: public_html/databasestructure.php:52 msgid "reply-to" msgstr "Répondre à" #: public_html/lists/admin/editattributes.php:8 msgid "No such attribute:" msgstr "Pas d'attribut de ce type" #: public_html/lists/admin/template.php:186, #: public_html/lists/admin/template.php:191 #, php-format msgid "%d times used" msgstr "utilisé %d fois" #: public_html/lists/admin/usermgt.php:11 msgid "manage subscriber attributes" msgstr "Gestion des attributs des abonnés" #: public_html/databasestructure.php:151 msgid "Required" msgstr "Requis" #: public_html/lists/admin/connect.php:2243 #, php-format msgid "Listing %d to %d of %d" msgstr "Liste %d à %d de %d" #: public_html/lists/admin/template.php:300 msgid "You can upload a template file or paste the text in the box below" msgstr "" "Vous pouvez charger un fichier modèle ou coller le texte dans la zone ci-" "dessous" #: public_html/lists/admin/adminattributes.php:15, #: public_html/lists/admin/defaults.php:49, #: public_html/lists/admin/defaults.php:58 msgid "Name cannot be empty:" msgstr "Le nom ne doit pas être vide" #: public_html/lists/admin/hostedprocessqueuesetup.php:35 msgid "" "Error, unable to connect to the phpList.com server for checking. Please " "verify that your webserver is able to connect to https://pqapi.phplist.com" msgstr "" "Erreur, impossible de se connecter au serveur phpList.com pour vérification. " "Veuillez vérifier que votre serveur Web est capable de se connecter à " "https://pqapi.phplist.com" #: public_html/databasestructure.php:313 msgid "pagetitle:uclicks" msgstr "Statistiques des liens cliqués" #: public_html/lists/admin/tests.php:52 msgid "Purpose" msgstr "Objectif" #: public_html/lists/admin/processqueue.php:58 msgid "Set up using the service" msgstr "Paramétrer en utilisant le service" #: public_html/lists/admin/send.php:103 msgid "Choose an existing draft campaign to work on" msgstr "Choisir un brouillon de campagne à éditer" #: public_html/lists/admin/messages.php:612 msgid "Mark sent" msgstr "Marquer comme envoyé" #: public_html/lists/admin/connect.php:1736, #: public_html/lists/admin/systemstats.php:33 msgid "Jun" msgstr "Jun" #: public_html/databasestructure.php:193 msgid "Forward adding the UID?" msgstr "Ajout de l'UID durant le transfert ?" #: public_html/lists/admin/actions/subscription.php:91 msgid "ip" msgstr "IP" #: public_html/lists/admin/actions/processqueue.php:362 msgid "Message queue processing report" msgstr "Message du rapport de traitement des files d'attente" #: public_html/lists/admin/home.php:275 msgid "Message Functions" msgstr "Fonctions des messages" #: public_html/lists/admin/upgrade.php:101 msgid "Please wait, upgrading your database, do not interrupt" msgstr "" "Veuillez patienter, mise à jour de la base de données, ne pas interrompre" # Suggested in Weblate: Fév #: public_html/lists/admin/connect.php:1732, #: public_html/lists/admin/systemstats.php:29 msgid "Feb" msgstr "Fév" #: public_html/lists/admin/send_core.php:791 msgid "Repeat Until" msgstr "Répéter jusqu'à" #: public_html/lists/admin/message.php:157, #: public_html/databasestructure.php:34, #: public_html/databasestructure.php:96 msgid "Description" msgstr "Description" #: public_html/lists/admin/actions/mclicks.php:58 msgid "Clicked campaigns" msgstr "Campagnes cliquées" #: public_html/lists/admin/defaultconfig.php:422 msgid "Message subscribers receive when they unsubscribe" msgstr "Message que les utilisateurs reçoivent lorsqu'ils se désinscrivent" #: public_html/lists/admin/statsmgt.php:15, #: public_html/lists/admin/upgrade.php:450 msgid "The clicktracking system has changed" msgstr "Le système d'enregistrement des clics a été modifié" #: public_html/databasestructure.php:4, #: public_html/databasestructure.php:149 msgid "order of listing" msgstr "Ordre de la liste" #: public_html/lists/admin/index.php:495 msgid "good evening" msgstr "Bonsoir" #: public_html/lists/admin/send_core.php:945, #: public_html/lists/admin/send_core.php:947, #: public_html/databasestructure.php:93 msgid "file" msgstr "fichier" #: public_html/lists/admin/actions/processqueue.php:756 msgid "users apply for attributes, now checking lists" msgstr "" "abonnés correspondent aux attributs sélectionnés, vérification maintenant " "des listes" #: public_html/lists/admin/adminattributes.php:102, #: public_html/lists/admin/adminattributes.php:134, #: public_html/lists/admin/attributes.php:376, #: public_html/lists/admin/attributes.php:431, #: public_html/lists/admin/spageedit.php:337 msgid "Type" msgstr "Type" #: public_html/lists/admin/dbcheck.php:11 msgid "Database structure" msgstr "Structure de la base de données" #: public_html/lists/admin/import2.php:434 #, php-format msgid "%d lines will be imported" msgstr "%d lignes seront importées" #: public_html/lists/admin/about.php:89 msgid "Documentation" msgstr "Documentation" #: public_html/lists/admin/home.php:256 msgid "" "You have set TEST in config.php to 1, so it will only show what would be sent" msgstr "" "Vous avez fixé la valeur de TEST à 1 dans le fichier config.php, en " "conséquence vous ne verrez que ce qui aurait pu être envoyé" #: public_html/lists/admin/bouncemgt.php:26 msgid "Generate Bounce Rules" msgstr "Générer les règles pour les messages rejetés" #: public_html/lists/admin/importadmin.php:246 msgid "added to attribute" msgstr "Ajoutée à l'attribut" #: public_html/lists/admin/send_core.php:940, #: public_html/lists/admin/users.php:324 msgid "desc" msgstr "Desc" #: public_html/lists/admin/export.php:125 msgid "Date To:" msgstr "Jusqu'à la date :" #: public_html/lists/admin/export.php:32 msgid "" "Exporting all subscribers. Use -l[listnumber] to export subscribers on a list" msgstr "" "Export de tous les abonnés. Utiliser -l[listnumber] pour exporter les " "abonnés d'une liste" #: public_html/lists/admin/defaultconfig.php:168 msgid "Analytics tracking code to add to campaign URLs" msgstr "Code de suivi d'analyse à ajouter à l'URL de la campagne" #: public_html/lists/admin/defaultconfig.php:160 msgid "Always add analytics tracking code to campaigns" msgstr "Toujours ajouter un code de suivi d'analyse aux campagnes" #: public_html/lists/admin/send_core.php:1039 msgid "Add analytics tracking code" msgstr "Ajouter un code de suivi pour analyse" #: public_html/lists/admin/index.php:713 #, php-format msgid "" "The pageroot in your config \"%s\" does not match the current location \"%s" "\". Check your config file." msgstr "" "La variable pageroot de votre configuration \"%s\" ne correspond pas à l’" "emplacement courant \"%s\". Veuillez vérifier votre fichier de configuration."