| Current Path : /var/www/clients/client3/web2/web/lists/admin/locale/pt_BR/ |
| Current File : /var/www/clients/client3/web2/web/lists/admin/locale/pt_BR/phplist.po |
msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Portuguese (Brazil) (phpList)\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2021-02-12 19:04+0000\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Language-Team: Portuguese (Brazil) <http://translate.phplist.org/projects/" "phplist/phplist-languages/pt_BR/>\n" "Language: pt_BR\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" "X-Generator: Weblate 4.3.1\n" #: public_html/lists/admin/defaultconfig.php:174 msgid "Name for system messages" msgstr "Nome para mensagens de sistema" #: public_html/lists/admin/initialise.php:248 msgid "Maybe you want to" msgstr "Talvez você prefira" #: public_html/lists/admin/import4.php:48 msgid "add_list" msgstr "add_list" #: public_html/lists/admin/reconcileusers.php:509 msgid "To blacklist all subscribers with more than" msgstr "Colocar em lista negra os assinantes com mais de" #: public_html/lists/admin/actions/import1.php:149 msgid "Import of new subscriber" msgstr "Importação de novos usuários" #: public_html/lists/admin/home.php:20 msgid "go to" msgstr "ir para" #: public_html/databasestructure.php:88 msgid "When added to blacklist" msgstr "Quando foi adicionada na lista negra" #: public_html/lists/admin/dbcheck.php:11 msgid "Database structure" msgstr "Estrutura do Banco de Dados" #: public_html/lists/admin/actions/import2.php:147, #: public_html/lists/admin/import2.php:573 msgid "clear value" msgstr "apagar valor" #: public_html/lists/admin/lib.php:921 msgid "" "Running commandline, quitting. We'll find out what to do in the next run." msgstr "" "Executando linha de comando e fechando. Vamos descobrir o que fazer na " "próxima execução." #: public_html/lists/admin/home.php:233 msgid "templates" msgstr "modelos" #: public_html/lists/admin/initialise.php:81 msgid "minimum of 8 characters." msgstr "mínimo de 8 caracteres." #: public_html/lists/admin/message.php:108 msgid "HTML content" msgstr "conteúdo em HTML" #: public_html/lists/admin/admin.php:125 msgid "" "Error adding new admin, login name and/or email not inserted, email not " "valid or admin already exists" msgstr "" "Erro ao adicionar novo administrador, nome de login e / ou email não " "inserido, email não é válido ou administrador já existe" #: public_html/lists/admin/generatebouncerules.php:145 msgid "bounces not matched" msgstr "mensagens retornadas não conferem" #: public_html/lists/admin/statsoverview.php:32, #: public_html/lists/admin/statsoverview.php:44, #: public_html/lists/admin/msgbounces.php:16, #: public_html/lists/admin/msgbounces.php:29, #: public_html/lists/admin/actions/statsoverview.php:32, #: public_html/lists/admin/actions/statsoverview.php:44, #: public_html/lists/admin/actions/msgbounces.php:30, #: public_html/lists/admin/actions/msgbounces.php:43, #: public_html/lists/admin/actions/mclicks.php:21, #: public_html/lists/admin/actions/mclicks.php:33, #: public_html/lists/admin/actions/mviews.php:26, #: public_html/lists/admin/actions/mviews.php:39, #: public_html/lists/admin/userclicks.php:41, #: public_html/lists/admin/mclicks.php:21, #: public_html/lists/admin/mclicks.php:33, #: public_html/lists/admin/uclicks.php:26, #: public_html/lists/admin/mviews.php:37, #: public_html/lists/admin/mviews.php:50 msgid "You do not have access to this page" msgstr "Você não tem acesso a esta página" #: public_html/lists/admin/editlist.php:177, #: public_html/lists/admin/catlists.php:90 msgid "Category" msgstr "Categoria" #: public_html/lists/admin/send_core.php:512 msgid "add" msgstr "adicionar" #: public_html/lists/admin/users.php:297 msgid "Show only unconfirmed users" msgstr "Mostrar somente usuários não confirmados" #: public_html/lists/admin/actions/processqueue.php:1371 #, php-format msgid "phpList has finished sending the campaign with subject %s" msgstr "phpList concluiu o envio da campanha com assunto %s" #: public_html/lists/admin/attributes.php:371 msgid "Tag" msgstr "Marca" #: public_html/lists/admin/messages.php:273 msgid "Suspending" msgstr "Suspendendo" #: public_html/lists/admin/bounces.php:161 msgid "no processed bounces available" msgstr "nenhuma mensagem retornada processada disponível" #: public_html/databasestructure.php:214 msgid "pagetitlehover:attributes" msgstr "Criar e editar atributos para assinantes" #: public_html/lists/admin/catlists.php:68 msgid "All lists have already been assigned a category" msgstr "Todas as listas já foram atribuídas a uma categoria" #: public_html/lists/admin/defaultconfig.php:250 msgid "The default subscribe page when there are multiple" msgstr "A página padrão para inscrição quando houver mais de uma" #: public_html/lists/admin/converttoutf8.php:42 msgid "Otherwise, free up some diskspace and try again" msgstr "De outra maneira, libere algum espaço em disco e tente novamente" #: public_html/databasestructure.php:267 msgid "pagetitle:processqueue" msgstr "Processar fila de envio" #: public_html/lists/admin/mclicks.php:135, #: public_html/lists/admin/mclicks.php:157 msgid "unique clicks" msgstr "só um clique" #: public_html/lists/admin/actions/listbounces.php:48 msgid "Choose a list" msgstr "Selecione uma lista" #: public_html/lists/admin/actions/domainstats.php:77, #: public_html/lists/admin/actions/domainstats.php:157 msgid "blacklisted" msgstr "na lista negra" #: public_html/lists/admin/importadmin.php:103 msgid "Cannot find the email in the header" msgstr "Não foi possível encontrar o email no cabeçalho" #: public_html/lists/admin/eventlog.php:84 msgid "Are you sure you want to delete all events matching this filter?" msgstr "" "Tem certeza de que deseja excluir todos os eventos que correspondam a esse " "filtro?" #: public_html/lists/admin/adminattributes.php:84, #: public_html/lists/admin/attributes.php:358 msgid "No Attributes have been defined yet" msgstr "Nenhum atributo foi definido ainda" #: public_html/lists/admin/home.php:256 msgid "" "You have set TEST in config.php to 1, so it will only show what would be sent" msgstr "" "Você definiu o valor 1 para TEST no seu config.php, logo só será exibido o " "que seria enviado" #: public_html/lists/admin/lib.php:2069 msgid "Sign up to receive news and updates about phpList " msgstr "Assine para receber novidades e atualizações sobre o phpList " #: public_html/databasestructure.php:361 msgid "pagetitle:suppressionlist" msgstr "Lista de supressão" #: public_html/lists/admin/actions/processqueue.php:768 msgid "No users apply for attributes" msgstr "Nenhum usuário aplica os atributos" #: public_html/lists/admin/send_core.php:401 msgid "Sorry, you used invalid characters in the From field." msgstr "Desculpe, você usou caracteres inválidos no campo De" #: public_html/lists/admin/messages.php:447 #, php-format msgid "and %d more" msgstr "e %d mais" #: public_html/lists/admin/send_core.php:863 msgid "select one" msgstr "selecione um" #: public_html/lists/admin/actions/import2.php:97, #: public_html/lists/admin/import2.php:526, #: public_html/lists/admin/importadmin.php:136 msgid "Invalid Email" msgstr "Email Inválido" #: public_html/lists/admin/admin.php:233 msgid "Update it?" msgstr "Atualizar?" #: public_html/lists/admin/hostedprocessqueuesetup.php:48 msgid "" "Your PHP settings do not allow this functionality. Please set " "\"allow_url_fopen\" in your php.ini to be \"on\" to continue." msgstr "" "Suas configurações PHP não permitem esta funcionalidade. Por favor configure " "\"allow_url_fopen\" em seu php.ini como \"on\" para continuar." #: public_html/lists/admin/converttoutf8.php:102 msgid "All Done" msgstr "Tudo Concluído" #: public_html/databasestructure.php:67 msgid "Format to send this message in" msgstr "Formato para enviar esta menagem" #: public_html/lists/admin/send_core.php:940, #: public_html/lists/admin/users.php:324 msgid "desc" msgstr "decr" #: public_html/lists/admin/import2.php:406 msgid "Summary" msgstr "Resumo" #: public_html/lists/admin/spageedit.php:368 msgid "Display lists in labelled categories" msgstr "Mostrar listas em categorias" #: public_html/lists/admin/send_core.php:560, #: public_html/lists/admin/send_core.php:584, #: public_html/lists/admin/send_core.php:708 msgid "Content" msgstr "Conteúdo" #: public_html/lists/admin/template.php:175 msgid "" "This includes all images, also fully referenced ones, so you may choose not " "to upload some. If you upload images, they will be included in the campaigns " "that use this template." msgstr "" "Isto inclui todas as imagens, também as totalmente referenciadas, então você " "pode optar por não fazer upload de algumas. Se você faz o upload de imagens, " "elas serão incluídas nas campanhas que usam este modelo." #: public_html/lists/admin/updatetlds.php:15 #, php-format msgid "Now we have %d top level domains" msgstr "Agora temos %d domínios de nível superior" #: public_html/lists/admin/processqueue.php:91 msgid "Reset" msgstr "Desfazer" #: public_html/databasestructure.php:32 msgid "System Information" msgstr "Informações de Sistema" #: public_html/lists/admin/inc/importlib.php:90 msgid "Invalid email" msgstr "Email inválido" #: public_html/lists/admin/lib.php:2281 msgid "Please wait, your request is being processed. Do not refresh this page." msgstr "" "Por favor espere, seu pedido está sendo processado. Não recarrege esta " "página." #: public_html/lists/admin/plugins.php:167 msgid "" "The plugin root directory is not writable, please install plugins manually" msgstr "" "O diretório raiz do plugin não é gravável, por favor instalar plugins " "manualmente" #: public_html/lists/admin/actions/subscription.php:58 msgid "Blacklist info" msgstr "Informações da lista negra" #: public_html/lists/admin/actions/processqueue.php:85, #: public_html/lists/admin/actions/processqueue.php:86 #, php-format msgid "Giving a UUID to %d subscribers, this may take a while" msgstr "Atribuindo um UUID para %d assinantes, pode demorar um pouco" #: public_html/lists/admin/ui/default/rssfeed.php:54 msgid "phpList community news" msgstr "Notícias da comunidade phpList" #: public_html/lists/admin/community.php:45 msgid "Developer resources & documentation" msgstr "Recursos & documentação do desenvolvedor" #: public_html/lists/admin/actions/import1.php:242 #, php-format msgid "" "%d emails were found on the do-not-send-list and have not been added to the " "lists" msgstr "" "%d emails foram encontrados na lista-de-não-envio e não foram adicionados às " "listas" #: public_html/lists/admin/plugins.php:336 msgid "Plugin can not be enabled." msgstr "Plugin não pode ser habilitado." #: public_html/lists/admin/import4.php:63, #: public_html/lists/admin/editattributes.php:137, #: public_html/lists/admin/bounces.php:214 msgid "user" msgstr "usuário" #: public_html/databasestructure.php:357 msgid "pagetitle:plugins" msgstr "Gerenciar Plugins" #: public_html/lists/admin/reconcileusers.php:543 msgid "Delete subscribers who are blacklisted because they unsubscribed" msgstr "Excluir usuários que estão na lista negra porque se descadastraram" #: public_html/lists/admin/processbounces.php:817 #, php-format msgid "processed %d out of %d subscribers" msgstr "processados %d de %d usuários" #: public_html/lists/admin/index.php:560 msgid "You are trying to use RSS, but XML is not included in your PHP" msgstr "Você está tentando usar RSS mas XML não está incluído no seu PHP" #: public_html/lists/admin/home.php:49, #: public_html/lists/admin/importsimple.php:127 msgid "Send a campaign" msgstr "Enviar uma campanha" #: public_html/lists/admin/connect.php:1737, #: public_html/lists/admin/systemstats.php:34 msgid "Jul" msgstr "Jul" #: public_html/lists/admin/reconcileusers.php:204 msgid "Moving subscribers who are not on any list to" msgstr "Mover os usuários que não estão em nenhuma lista para" #: public_html/lists/admin/importsimple.php:187 msgid "" "Please enter the emails to import, one per line, in the box below and click " "\"Import Emails\"" msgstr "" "Insira os emails para importar, um por linha, na caixa abaixo e clique em " "\"Importar emails\"" #: public_html/lists/admin/subscribelib2.php:786 msgid "General" msgstr "Geral" #: public_html/databasestructure.php:211 msgid "pagetitle:about" msgstr "Sobre o phpList" #: public_html/databasestructure.php:6 msgid "Required for subscriber to fill out" msgstr "Preenchimento requerido ao usuário" #: public_html/lists/admin/user.php:149 msgid "Uploaded avatar file too big" msgstr "Arquivo de avatar grande demais para carregar" #: public_html/lists/admin/export.php:82 #, php-format msgid "Export subscribers on %s" msgstr "Exportar usuários em %s" #: public_html/lists/admin/messages.php:602, #: public_html/lists/admin/messages.php:603 msgid "View" msgstr "Exibir" #: public_html/lists/admin/processqueue.php:33 msgid "This page requires Javascript to be enabled." msgstr "Esta página requer Javascript habilitado" #: public_html/lists/admin/bouncerules.php:123 msgid "make inactive" msgstr "tornar inativa" #: public_html/lists/admin/editattributes.php:91 msgid "Alternatively you can replace all values with another one:" msgstr "Alternativamente você pode trocar cada valor por outro:" #: public_html/lists/admin/phpListAdminAuthentication.php:58 msgid "incorrect password" msgstr "senha incorreta" #: public_html/lists/admin/actions/updatetranslation.php:31 msgid "No language terms found" msgstr "Termos de linguagem não encontrados" #: public_html/lists/admin/actions/processqueue.php:914 msgid "" "Warning, finding the subscribers to send out to takes a long time, consider " "changing to commandline sending" msgstr "" "Atenção, encontrar os assinantes para enviar leva um longo tempo, considere " "mudar o envio para commandLine" #: public_html/databasestructure.php:210 msgid "pagetitlehover:setup" msgstr "Checklist da instalação phpList" #: public_html/lists/admin/import3.php:269 msgid "send notification email" msgstr "enviar email de notificação" #: public_html/lists/admin/home.php:42 msgid "Continue the Configuration process of phpList" msgstr "Continuar processo de Configuração do phpList" #: public_html/lists/admin/runcommand.php:22 msgid "Command result" msgstr "Resultado do comando" #: public_html/lists/admin/home.php:193 msgid "Configure Attributes for administrators" msgstr "Configurar Atributos para administradores" #: public_html/lists/admin/reconcileusers.php:330 msgid "Marking subscribers with an invalid email as unconfirmed" msgstr "Marcando usuários com email inválido como não confirmados" #: public_html/databasestructure.php:368 msgid "transactional settings" msgstr "configurações transacionais" #: public_html/lists/admin/importsimple.php:103 #, php-format msgid "%d lines processed" msgstr "%d linhas processadas" #: public_html/lists/admin/users.php:415 msgid "subscriber" msgstr "assinante" #: public_html/lists/admin/tests/sendpage.php:37 msgid "Sending Text version to " msgstr "Enviando versão de texto para" #: public_html/lists/admin/msgstatus.php:27, #: public_html/lists/admin/actions/msgstatus.php:73, #: public_html/lists/admin/actions/msgstatus.php:87 msgid "still to process" msgstr "a processar" #: public_html/lists/admin/suppressionlist.php:35 msgid "Manage suppression list" msgstr "Gerenciar lista de supressão" #: public_html/lists/admin/actions/import1.php:239, #: public_html/lists/admin/import3.php:517 msgid "succesfully imported to the database and added to" msgstr "Importado(s) com succeso para o banco de dados e adicionado(s) em" #: public_html/databasestructure.php:200 msgid "Count of matching bounces on this rule" msgstr "Número de retornos encontrados nesta regra" #: public_html/lists/admin/lib.php:375 msgid "Hello" msgstr "Olá" #: public_html/lists/admin/user.php:325 msgid "No Lists" msgstr "Não há listas" #: public_html/databasestructure.php:73 msgid "Sent as PDF" msgstr "Enviado como PDF" #: public_html/lists/admin/send_core.php:721 msgid "Send a Webpage - URL" msgstr "Enviar uma Página web - URL" #: public_html/databasestructure.php:319 msgid "pagetitle:usermgt" msgstr "Gerenciar assinantes" #: public_html/lists/admin/import4.php:359 msgid "new users" msgstr "novos usuários" #: public_html/lists/admin/actions/processqueue.php:362 msgid "Message queue processing report" msgstr "Relatório de processamento da fila de mensagens" #: public_html/lists/admin/sendemaillib.php:988 #, php-format msgid "Campaign %d suspended, message too large" msgstr "Campanha %d suspensa, mensagem grande demais" #: public_html/lists/admin/connect.php:880 msgid "Main Page" msgstr "Página Inicial" #: public_html/lists/admin/reconcileusers.php:579 msgid "Date they signed up before" msgstr "Data de inscrição antes de" #: public_html/lists/admin/plugins.php:227 msgid "Unable to find update" msgstr "Não foi possível achar atualização" #: public_html/lists/admin/convertstats.php:51 msgid "creating tables done" msgstr "criar tabelas concluído" #: public_html/lists/admin/configure.php:185, #: public_html/lists/admin/spage.php:98, #: public_html/lists/admin/spage.php:99 msgid "edit" msgstr "editar" #: public_html/databasestructure.php:202 msgid "Related bounce" msgstr "Mensagem retornada relacionada" #: public_html/lists/admin/attributes.php:426 msgid "Add new Attribute" msgstr "Adicionar novo Atributo" #: public_html/lists/admin/attributes.php:27 msgid "Email is a system attribute" msgstr "Email é um atributo de sistema" #: public_html/lists/admin/import2.php:38 #, php-format msgid "" "The maximum POST size is smaller than the maximum upload filesize. If your " "upload file is too large, import will fail. See the PHP documentation at <a " "href=\"%s\">%s</a>" msgstr "" "O tamanho máximo do POST é menor do que o tamanho máximo de arquivo para " "upload. Se o seu upload é grande demais, a importação falhará. Veja a " "documentação PHP em <a href=\"%s\">%s</a>" #: public_html/lists/admin/import2.php:749, #: public_html/lists/admin/import1.php:244 msgid "(default is nothing, will send as fast as it can)" msgstr "(o padrão é nada, vai enviar o mais rápido que puder)" #: public_html/lists/admin/actions/import2.php:523 #, php-format msgid "%d subscribers were matched by foreign key, %d by email" msgstr "" "%d usuários foram encontrados através de uma chave externa, %d por email" #: public_html/lists/admin/bounces.php:128 msgid "" "are you sure you want to delete all unidentified bounces older than 2 months" msgstr "" "tem certeza que quer apagar todas as mensagens retornadas não identificadas " "com mais de 2 meses?" #: public_html/lists/admin/attributes.php:368 msgid "forms" msgstr "formulários" #: public_html/lists/admin/processbounces.php:721, #: public_html/lists/admin/cron.php:55 msgid "Nothing to do" msgstr "Nada a fazer" #: public_html/lists/admin/hostedprocessqueuesetup.php:62 msgid "Continue setup" msgstr "Continuar configuração" #: public_html/lists/admin/send_core.php:744 msgid "Dates and times are relative to the Server Time" msgstr "Datas e horas são relativas a hora do servidor" #: public_html/lists/admin/index.php:567 msgid "The attachment repository does not exist or is not writable" msgstr "O repositório de anexos não existe ou não é gravável" #: public_html/lists/admin/user.php:365 msgid "Email address" msgstr "Email" #: public_html/lists/admin/defaultconfig.php:95 msgid "Logo of the organisation" msgstr "Logo da organização" #: public_html/lists/admin/plugins.php:265 msgid "Update status" msgstr "Atualizar status" #: public_html/lists/admin/import4.php:162 msgid "Copying attributes" msgstr "Copiando atributos" #: public_html/lists/admin/messages.php:612 msgid "Mark sent" msgstr "Marcar como enviado" #: public_html/lists/admin/configure.php:184 msgid "edit this value" msgstr "editar este valor" #: public_html/lists/admin/tests/sendpage.php:28 msgid "Sending HTML version to " msgstr "Enviando versão HTML para" #: public_html/lists/admin/import3.php:269 msgid "" "the users you are adding will be sent the request for confirmation of " "subscription to which they will have to reply. This is recommended, because " "it will identify invalid emails." msgstr "" "será enviada aos usuários que você está adicionando uma mensagem com o " "pedido de confirmação da inscrição, a qual eles devem responder. Isso é " "recomendado, pois identificará os emails inválidos." #: public_html/lists/admin/send_core.php:915 msgid "forwardfooter" msgstr "forwardfooter" #: public_html/lists/admin/actions/mergeduplicatelists.php:7 #, php-format msgid "List name: \"%s\", duplicates: %d" msgstr "Nome da lista: \"%s\", duplicados: %d" #: public_html/databasestructure.php:168, #: public_html/databasestructure.php:190 msgid "URL to log" msgstr "URL para registrar" #: public_html/lists/admin/messages.php:521 msgid "Time to send" msgstr "Hora para ser enviada" #: public_html/databasestructure.php:283 msgid "pagetitle:admins" msgstr "Gerenciar Administradores" #: public_html/lists/admin/home.php:324, #: public_html/lists/admin/about.php:134 msgid "Plugins" msgstr "Plugins" #: public_html/lists/admin/send_core.php:862 msgid "Use Template" msgstr "Usar Modelo" #: public_html/lists/admin/actions/mergeduplicatelists.php:10 #, php-format msgid "First list: %d" msgstr "Primeira lista: %d" #: public_html/lists/admin/plugins.php:327 msgid "delete this plugin" msgstr "apagar este plugin" #: public_html/lists/admin/lib.php:1780, #: public_html/lists/admin/lib.php:1785 msgid "Error, incorrect session token" msgstr "Erro, código de sessão incorreto" #: public_html/lists/admin/bounces.php:18 msgid "processed" msgstr "processado" #: public_html/lists/admin/statsmgt.php:16, #: public_html/lists/admin/upgrade.php:451 #, php-format msgid "You have %s entries in the old statistics table" msgstr "Você tem %s registros na tabela de estatísticas antiga" #: public_html/lists/admin/import2.php:416 msgid "Create new Attribute" msgstr "Criar novo Atributo" #: public_html/lists/admin/user.php:49 msgid "" "You only have privileges to view this page, not change any of the information" msgstr "" "Seus privilégios permitem somente a visualização das informações sem alterar " "nenhuma informação" #: public_html/lists/admin/runcommand.php:18 msgid "Invalid command" msgstr "Comando invalido" #: public_html/lists/admin/send_core.php:451 msgid "No target email addresses listed for testing." msgstr "Não há emails listados para teste" #: public_html/lists/admin/import4.php:118, #: public_html/lists/admin/import4.php:126 msgid "Remote version has" msgstr "A versão remota tem" #: public_html/lists/admin/importsimple.php:105 #, php-format msgid "%d new email addresses imported" msgstr "%d novos endereços de email importados" #: public_html/lists/admin/home.php:148 msgid "Configure Attributes" msgstr "Configurar Atributos" #: public_html/lists/admin/actions/listbounces.php:61, #: public_html/lists/admin/actions/msgbounces.php:81 msgid "None found" msgstr "Nenhum encontrado" #: public_html/lists/admin/import1.php:143 msgid "back" msgstr "voltar" #: public_html/lists/admin/send_core.php:320 #, php-format msgid "Adding attachment %d failed" msgstr "Adicionar anexo %d falhou" #: public_html/lists/admin/usermgt.php:34 msgid "Reconcile Subscribers" msgstr "Reconciliar Assinantes" #: public_html/lists/admin/admin.php:138 msgid "Failed, you cannot delete yourself" msgstr "Falha, você não pode excluir você mesmo" #: public_html/lists/admin/list.php:43 msgid "Blacklisted members" msgstr "Assinantes na lista negra" #: public_html/lists/admin/bounce.php:175 msgid "Increase bouncecount with" msgstr "Acrescentar contagem de mensagens retornadas em" #: public_html/databasestructure.php:316 msgid "pagetitlehover:massunconfirm" msgstr "Gerir lista de assinantes que não recebem email" #: public_html/lists/admin/list.php:304, #: public_html/lists/admin/editlist.php:127 msgid "This will NOT remove the subscribers that are on this list." msgstr "Isto NÃO removerá os assinantes desta lista." #: public_html/lists/admin/statsoverview.php:101 msgid "Date entered" msgstr "Data de inserção" #: public_html/lists/admin/import3.php:265, #: public_html/lists/admin/import3.php:267 msgid "If you check" msgstr "Se você marcar" #: public_html/lists/admin/send_core.php:650 msgid "What is prepare a message" msgstr "O que é preparar uma mensagem" #: public_html/lists/admin/plugins.php:21 msgid "The plugin " msgstr "O plugin " #: public_html/lists/admin/actions/processqueue.php:75 #, php-format msgid "Giving a Unique ID to %d subscribers, this may take a while" msgstr "Atribuindo um ID único para %d usuários, isto pode demorar um pouco." #: public_html/lists/admin/initialise.php:65 msgid "It is best to do this before initialising the database." msgstr "É melhor fazer isso antes de inicializar o banco da dados" #: public_html/lists/admin/sendemaillib.php:974 #, php-format msgid "Size of Text email: %s " msgstr "Tamanho da mensagem Texto: %s" #: public_html/lists/admin/actions/processqueue.php:1098 #, php-format msgid "" "There have been more than 10 attempts to send to %s that have been blocked " "for domain throttling." msgstr "" "Houveram mais de 10 tentativas de envio mensagens para %s, todas bloqueadas " "pelo envio moderado para domínios" #: public_html/databasestructure.php:289 msgid "pagetitle:bounces" msgstr "Ver mensagens retornadas" #: public_html/lists/admin/actions/processqueue.php:960 msgid "batch limit reached" msgstr "limite do lote atingido" #: public_html/lists/admin/index.php:311 #, php-format msgid "invalid login from %s, tried logging in as %s" msgstr "login inválido vindo de %s, tentando entrar como %s" #: public_html/lists/admin/spageedit.php:131 msgid "Subscribe to our newsletter" msgstr "Inscreva-se em nossa lista" #: public_html/lists/admin/spage.php:104 msgid "Are you sure you want to reset this subscription page template?" msgstr "Tem certeza que você quer restaurar a página de inscrição original?" #: public_html/lists/admin/defaultconfig.php:339 #, fuzzy msgid "URL for downloading vcf card" msgstr "URL para encaminhar mensagens" #: public_html/lists/admin/subscribelib2.php:338 msgid "Email is blacklisted, so request for confirmation has been sent." msgstr "" "O usuário está na lista negra, entã o pedido de confirmação foi enviado." #: public_html/lists/admin/dbcheck.php:90 msgid "category" msgstr "categoria" #: public_html/lists/admin/actions/subscription.php:107 msgid "info" msgstr "info" #: public_html/lists/admin/runcommand.php:12, #: public_html/lists/admin/pageaction.php:16, #: public_html/lists/admin/messages.php:295, #: public_html/lists/admin/messages.php:311, #: public_html/lists/admin/messages.php:323, #: public_html/lists/admin/tests/sendpage.php:34, #: public_html/lists/admin/tests/sendpage.php:42 msgid "Failed" msgstr "Falhou" #: public_html/lists/admin/processbounces.php:257 msgid "Bounced system message" msgstr "Mensagem do sistema que retornou" #: public_html/lists/admin/actions/processqueue.php:544 #, php-format msgid "Sending in batches of %s emails" msgstr "Enviando em lotes de %s emails" #: public_html/lists/admin/massremove.php:56 msgid "Mass remove email addresses" msgstr "Remover emails em massa" #: public_html/lists/admin/userclicks.php:247 msgid "view user" msgstr "mostrar usuário" #: public_html/lists/admin/editattributes.php:92 msgid "Replace with" msgstr "Trocar por" #: public_html/lists/admin/home.php:19 msgid "Database has not been initialised" msgstr "O banco de dados não foi iniciado" #: public_html/lists/admin/actions/processqueue.php:103, #: public_html/lists/admin/upgrade.php:406 msgid "Creating new table \"user_message_view\"" msgstr "Criar nova tabela \"user_message_view\"" #: public_html/lists/admin/admin.php:232 msgid "hidden" msgstr "escondido" #: public_html/lists/admin/suppressionlist.php:36 msgid "Make suppression permanent" msgstr "Tornar supressão permanente" #: public_html/lists/admin/user.php:390 msgid "" "Subscriber is blacklisted. No emails will be sent to this email address." msgstr "" "Usuário está na lista negra. Nenhuma mensagem será enviada para este email." #: public_html/lists/admin/defaultconfig.php:508 msgid "" "Part of the message that is sent to their new email address when subscribers " "change their information, and the email address has changed" msgstr "" "Parte da mensagem que é enviada para o seu novo endereço de email quando os " "assinantes alteram suas informações e o endereço de email mudou" #: public_html/lists/admin/processbounces.php:836 msgid "Report:" msgstr "Relatório:" #: public_html/lists/admin/message.php:84 msgid "Edit this message" msgstr "Editar esta mensagem" #: public_html/lists/admin/import2.php:60 msgid "Reset Import session" msgstr "Reiniciar a sessão de importação" #: public_html/lists/admin/plugins.php:154 msgid "Plugin directory is not writable" msgstr "A pasta Plugin não permite gravações" #: public_html/lists/admin/send.php:158 msgid "" "The campaign will go to users who are a member of the lists above, " "unless they are a member of one of the lists you select here." msgstr "" "A campanha será enviada aos usuários membros das listas acima, a menos que " "sejam membros de uma das listas selecionada aqui." #: public_html/lists/admin/actions/storemessage.php:20 msgid "" "You are trying to send a remote URL, but PEAR::HTTP_Request is not " "available, so this will fail" msgstr "" "Você está tentando enviar um URL remoto mas PEAR::HTTP_Request não está " "disponível, isso falhará" #: public_html/lists/admin/updatetranslation.php:65 msgid "Up-to-date" msgstr "Atualizado" #: public_html/lists/admin/actions/processqueue.php:489, #: public_html/lists/admin/actions/processqueue.php:491 msgid "(test)" msgstr "(teste)" #: public_html/lists/admin/bounce.php:55, #: public_html/lists/admin/bounce.php:100 msgid "Back to the list of bounces" msgstr "Voltar à lista de mensagens retornadas" #: public_html/lists/admin/import4.php:101 msgid "cannot connect to remote database" msgstr "não foi possível conectar com o banco de dados remoto" #: public_html/databasestructure.php:111 msgid "IP Address of who started it" msgstr "Endereço IP de quem iniciou isso" #: public_html/lists/admin/hostedprocessqueuesetup.php:24 msgid "Remote queue processing settings were saved successfully" msgstr "Configurações de processamento remoto de fila gravado com sucesso" #: public_html/lists/admin/send_core.php:381 msgid "Campaign queued" msgstr "Campanha colocada na fila" #: public_html/lists/admin/attributes.php:319 msgid "Sorry, merging of checkbox groups is not implemented yet" msgstr "" "Desculpe, mesclar grupos de caixas de marcação ainda não está implementado" #: public_html/lists/admin/index.php:510 msgid "" "phpList will work without Javascript, but it will be easier to use if you " "switch it on." msgstr "" "phpList funcionará sem Javascript, mas vai ser mais fácil de usar se você " "ligá-lo." #: public_html/lists/admin/connect.php:1742, #: public_html/lists/admin/systemstats.php:39 msgid "Dec" msgstr "Dez" #: public_html/lists/admin/members.php:174 msgid "" "The \"list of all subscribers\" is not a real list, but it gives you access " "to all subscribers in your system. There may be more subscribers in your " "system than are members of your lists." msgstr "" "A \"lista de todos assinantes\" não é uma lista real, mas dá acesso a todos " "assinantes em seu sistema. Talvez possa haver mais assinantes em seu sistema " "do que membros em suas listas." #: public_html/lists/admin/actions/processqueue.php:735 msgid "Looking for users" msgstr "Procurando usuários" #: public_html/lists/admin/home.php:21, #: public_html/lists/admin/setup.php:20 msgid "Initialise Database" msgstr "Iniciar o Banco de Dados" #: public_html/lists/admin/sendemaillib.php:1026 #, php-format msgid "Insufficient memory to add attachment to campaign %d %d - %d" msgstr "Memória insuficiente para adicionar anexo à campanha %d %d - %d" #: public_html/databasestructure.php:299 msgid "pagetitle:getrss" msgstr "Obter RSS" #: public_html/lists/admin/members.php:69 msgid "Import Subscribers to this list" msgstr "Importar Usuários para a lista" #: public_html/lists/admin/bounce.php:71, #: public_html/lists/admin/bounce.php:74 #, php-format msgid "Added %s to bouncecount for subscriber %s" msgstr "Adicionado %s à contagem de mensagens retornadas para o usuário %s" #: public_html/lists/admin/upgrade.php:101 msgid "Please wait, upgrading your database, do not interrupt" msgstr "" "Por favor espere atualização do banco de dados, não interrompa o processo" #: public_html/lists/admin/spageedit.php:375 msgid "If you do not choose a list here, all public lists will be displayed." msgstr "" "Se você não escolher uma lista aqui, todas as listas públicas serão mostradas" #: public_html/lists/admin/defaultconfig.php:346 msgid "" "<h3>Thanks, you have been added to our newsletter</h3><p>You will receive an " "email to confirm your subscription. Please click the link in the email to " "confirm</p>" msgstr "" "<h3>Obrigado, você foi adicionado à nossa lista</h3><p>Você receberá um " "email para confirmar sua inscrição. Por favor clique no link do email para " "confirmar</p>" #: public_html/lists/index.php:752 msgid "Subscriber has been removed from blacklist" msgstr "Assinante foi removido da lista negra" #: public_html/lists/admin/template.php:327 msgid "Check that all links have a full URL" msgstr "Verificar se todos os links possuem um URL completo" #: public_html/lists/admin/send_core.php:700 msgid "From Line" msgstr "Campo De" #: public_html/lists/admin/index.php:487 msgid "goodbye" msgstr "até logo" #: public_html/lists/admin/actions/addemail.php:26 msgid "Adding email address failed, try again later" msgstr "Adicionar endereço de email falhou, tente mais tarde" #: public_html/databasestructure.php:141 msgid "Modified by" msgstr "Modificado por" #: public_html/lists/admin/upgrade.php:53 msgid "" "Please edit your config file and change \"mysql.inc\" to \"mysqli.inc\" to " "avoid future PHP incompatibility" msgstr "" "Por favor edite seu arquivo de configuração e troque \"mysql.inc\" por " "\"mysqli.inc\" para evitar incompatibilidade futura do PHP" #: public_html/lists/admin/members.php:57 msgid "Add a user" msgstr "Adicionar um usuário" #: public_html/lists/admin/subscribelib2.php:339 msgid "If user confirms subscription, they will be removed from the blacklist." msgstr "Se o usuário confirmar a inscrição, ele será removido da lista negra." #: public_html/lists/admin/uclicks.php:74 msgid "Select URL to view" msgstr "Selecione o URL para ver" #: public_html/databasestructure.php:318 msgid "pagetitlehover:massremove" msgstr "Remover quantidade de assinantes" #: public_html/databasestructure.php:81, #: public_html/databasestructure.php:83, #: public_html/databasestructure.php:91, #: public_html/databasestructure.php:98, #: public_html/databasestructure.php:104, #: public_html/databasestructure.php:125, #: public_html/databasestructure.php:129, #: public_html/databasestructure.php:166, #: public_html/databasestructure.php:173, #: public_html/databasestructure.php:181 msgid "Message ID" msgstr "ID da mensagem" #: public_html/lists/admin/connect.php:1350, #: public_html/lists/admin/list.php:150, #: public_html/lists/admin/list.php:160, #: public_html/lists/admin/list.php:182, #: public_html/lists/admin/list.php:190 msgid "Uncategorised" msgstr "Não categorizado" #: public_html/lists/admin/import4.php:153, #: public_html/lists/admin/import4.php:186 msgid "created locally" msgstr "criada localmente" #: public_html/lists/admin/setup.php:49 msgid "Configure attributes" msgstr "Configurar atributos" #: public_html/lists/admin/processbounces.php:440 msgid "Not deleting processed message" msgstr "Não excluindo mensagem processada" #: public_html/lists/admin/home.php:261 msgid "processbounces" msgstr "processar mensagens retornadas" #: public_html/lists/admin/attributes.php:205 msgid "cannot merge just one attribute" msgstr "não é possível mesclar um atributo só" #: public_html/lists/admin/index.php:550 msgid "" "Your PHP version is out of date. phpList requires PHP version 5.3.3 or " "higher." msgstr "" "A sua versão do PHP está desatualizada. O phpList necessita da versão 5.3.3 " "ou superior do PHP. " #: public_html/lists/admin/actions/processqueue.php:1135 msgid "Sending" msgstr "Enviando" #: public_html/lists/admin/send_core.php:1043 msgid "This is a test campaign" msgstr "Esta é uma campanha teste" #: public_html/lists/admin/home.php:13 msgid "phplist version" msgstr "versão do phplist" #: public_html/lists/admin/actions/processqueue.php:547 #, php-format msgid "" "In the last %s seconds more emails were sent (%s) than is currently allowed " "per batch (%s)" msgstr "" "Nos últimos %s segundos foram enviados mais emails (%s) que o atualmente " "permitido por lote (%s)" #: public_html/lists/admin/actions/import2.php:528, #: public_html/lists/admin/importsimple.php:138 msgid "phplist Import Results" msgstr "Resultado da importação phplist" #: public_html/lists/admin/actions/domainstats.php:49 msgid "Top 50 domains with more than 5 subscribers" msgstr "Os primeiros 50 domínios com mais de 5 emails" #: public_html/lists/admin/userclicks.php:243, #: public_html/lists/admin/mclicks.php:145, #: public_html/lists/admin/uclicks.php:130 msgid "firstclick" msgstr "firstclick" #: public_html/lists/admin/actions/addemail.php:20 msgid "Email address added" msgstr "Email adicionado" #: public_html/lists/admin/send_core.php:864 msgid "No template" msgstr "Nenhum modelo" #: public_html/lists/admin/send_core.php:710, #: public_html/lists/admin/send_core.php:877, #: public_html/lists/admin/send_core.php:878 msgid "Compose Message" msgstr "Criar Mensagem" #: public_html/lists/admin/index.php:493 msgid "good afternoon" msgstr "boa tarde" #: public_html/databasestructure.php:97 msgid "Size of the file" msgstr "Tamanho do arquivo" #: public_html/lists/admin/actions/msgstatus.php:108 #, php-format msgid "next batch of %s in %s" msgstr "próximo lote de %s em %s" #: public_html/lists/admin/attributes.php:356 msgid "Existing attributes" msgstr "Atributos existentes" #: public_html/lists/admin/importadmin.php:51 msgid "" "Some characters that are not valid have been found. These might be " "delimiters. Please check the file and select the right delimiter. Character " "found:" msgstr "" "Alguns caracteres inválidos foram encontrados. Eles podem ser separadores. " "Por favor, verifique o arquivo e selecione o separador correto. Caractere " "encontrado:" #: public_html/lists/admin/actions/import1.php:210 msgid "List subscriptions:" msgstr "Inscrições na lista:" #: public_html/databasestructure.php:196 msgid "date in unix format" msgstr "data em formato unix" #: public_html/lists/admin/plugins.php:318 msgid "initialise" msgstr "iniciar" #: public_html/lists/admin/lib.php:915, #: public_html/lists/admin/lib.php:919 #, php-format msgid "" "A process for this page is already running and it was still alive %d seconds " "ago" msgstr "" "Um processo para esta página já está em execução e estava ativo há %d " "segundos atrás" #: public_html/databasestructure.php:11, #: public_html/databasestructure.php:156 msgid "PKey" msgstr "PKey" #: public_html/lists/admin/importadmin.php:109 msgid "Cannot find the loginname in the header" msgstr "Não foi possível encontrar o nome de usuário no cabeçalho" #: public_html/lists/admin/plugins.php:59 msgid "Installing plugin" msgstr "Instalando plugin" #: public_html/databasestructure.php:334 msgid "pagetitlehover:dbcheck" msgstr "Testar a estrutura do banco de dados" #: public_html/lists/admin/editattributes.php:103 msgid "Delete and replace" msgstr "Excluir e trocar" #: public_html/lists/admin/import1.php:224 msgid "" "The file you upload will need to contain the emails you want to add to these " "lists. Anything after the email will be added as attribute \"Info\" of the " "Subscriber. You can specify the rest of the attributes of these subscribers " "below. Warning: the file needs to be plain text. Do not upload binary files " "like a Word Document." msgstr "" "No arquivo que você enviar será necessário conter os e-mails que você deseja " "adicionar a estas listas. Qualquer coisa depois do email será adicionado " "como atributo \"Info\" do usuário. Pode especificar o resto dos atributos " "desses usuários abaixo. Atenção: o arquivo precisa ser texto simples. Não " "faça upload de arquivos binários como um documento do Word." #: public_html/lists/admin/import3.php:274 msgid "Attribute one" msgstr "Atributo um" #: public_html/lists/admin/importsimple.php:191 msgid "Check to skip emails that are not valid" msgstr "Marque para pular emails que não são válidos" #: public_html/lists/admin/send.php:104 msgid "Draft campaigns" msgstr "Campanhas rascunho" #: public_html/databasestructure.php:47 msgid "Primary Key" msgstr "Chave Primária" #: public_html/lists/admin/statsmgt.php:10 msgid "View Opens by Message" msgstr "Exibir quantidade de visualizações de mensagens" #: public_html/lists/admin/actions/addemail.php:14 msgid "That is not a valid email address" msgstr "Este não é um email válido" #: public_html/databasestructure.php:38 msgid "Rss Feed" msgstr "RSS" #: public_html/databasestructure.php:213 msgid "pagetitle:attributes" msgstr "Configurar Atributos" #: public_html/lists/admin/actions/processqueue.php:95 #, php-format msgid "Giving a UUID to %d campaigns" msgstr "Atribuindo um UUID para %d campanhas/mensagens" #: public_html/lists/admin/bouncemgt.php:13 msgid "View Bounces per list" msgstr "Exibir Mensagens Retornadas agrupadas por lista" #: public_html/lists/admin/members.php:181 msgid "Users found, click add to add this user" msgstr "Usuários encontrados, clique em Adicionar para incluir este usuário" #: public_html/lists/admin/bounce.php:175 msgid "(use negative numbers to decrease)" msgstr "(usar número negativos para diminuir)" #: public_html/lists/admin/users.php:187 msgid "Your privileges for this page are insufficient" msgstr "Seus privilégios são insuficientes para acessar esta página" #: public_html/lists/admin/lib.php:2041 msgid "Remote queue processing has been activated successfully" msgstr "Processamento remoto da fila ativado com sucesso" #: public_html/lists/admin/send_core.php:1106 #, php-format msgid "" "About %d users to receive HTML and %s users to receive text version of email" msgstr "" "Cerca de %d usuários a receber HTML e %s usuários a receber a versão de " "texto do email" #: public_html/lists/admin/message.php:215 msgid "Resend" msgstr "Reenviar" #: public_html/lists/admin/actions/processqueue.php:1246 msgid "not sending to " msgstr "não está enviando para " #: public_html/lists/admin/mviews.php:100 msgid "Open statistics" msgstr "Abrir estatísticas" #: public_html/lists/admin/actions/processqueue.php:303 msgid "Less than batch size were sent, so reloading imminently" msgstr "" "Foram enviadas menos mensagens do que a quantidade definida no lote, " "atualização iminente" #: public_html/lists/admin/catlists.php:43, #: public_html/lists/admin/catlists.php:73 msgid "Configure Categories" msgstr "Configurar Categorias" #: public_html/databasestructure.php:110 msgid "Is this process still alive?" msgstr "Este processo ainda está ativo?" #: public_html/lists/admin/actions/processqueue.php:1357 msgid "Hmmm, No users found to send to" msgstr "Hummm, não foi encontrado nenhum usuário para enviar" #: public_html/lists/admin/message.php:156, #: public_html/databasestructure.php:116 msgid "Mime Type" msgstr "Tipo de Mime" #: public_html/lists/admin/importsimple.php:106 #, php-format msgid "%d email addresses already existed in the database" msgstr "%d emails já existem no banco de dados" #: public_html/lists/admin/spage.php:93, #: public_html/lists/admin/spage.php:97, #: public_html/lists/admin/messages.php:143, #: public_html/lists/admin/bouncerules.php:66, #: public_html/lists/admin/bouncerules.php:71 msgid "active" msgstr "ativo" #: public_html/lists/admin/lib.php:736 msgid "This is the Newsletter Subject" msgstr "Este é o Assunto do Informativo" #: public_html/databasestructure.php:305 msgid "pagetitle:vote" msgstr "Votar em phpList" #: public_html/lists/admin/actions/subscription.php:96 msgid "detail" msgstr "detalhe" #: public_html/lists/admin/mclicks.php:82 msgid "Unique subscribers who clicked" msgstr "Usuários únicos que clicaram" #: public_html/lists/admin/connect.php:1734, #: public_html/lists/admin/systemstats.php:31 msgid "Apr" msgstr "Abr" #: public_html/lists/admin/defaultconfig.php:550 msgid "Message when subscribers request their personal location" msgstr "Mensagem quando os usuários solicitam sua localização pessoal" #: public_html/lists/admin/import1.php:143 msgid "If the output looks ok, go" msgstr "Se o resultado parece correto, prossiga" #: public_html/lists/admin/userclicks.php:244, #: public_html/lists/admin/mclicks.php:146, #: public_html/lists/admin/uclicks.php:131 msgid "latestclick" msgstr "latestclick" #: public_html/databasestructure.php:253 msgid "pagetitle:users" msgstr "Encontrar Assinantes" #: public_html/lists/admin/bounce.php:174 msgid "For subscriber with email" msgstr "Para usuário com email" #: public_html/lists/admin/processbounces.php:409, #: public_html/lists/admin/readtestmail.php:240 msgid "Please do not interrupt this process" msgstr "Por favor, não interrompa este processo" #: public_html/lists/admin/import2.php:712, #: public_html/lists/admin/importadmin.php:322 msgid "Record Delimiter" msgstr "Separador de registro" #: public_html/lists/admin/plugins.php:362 msgid "Update available" msgstr "Atualização disponível" #: public_html/lists/admin/spage.php:86, #: public_html/lists/admin/editattributes.php:213, #: public_html/lists/admin/spageedit.php:210 msgid "default" msgstr "padrão" #: public_html/lists/admin/users.php:461, #: public_html/lists/admin/uclicks.php:65 msgid "msgs" msgstr "msgs" #: public_html/lists/admin/usermgt.php:30 msgid "edit values for attributes" msgstr "editar valores para atributos" #: public_html/databasestructure.php:127 msgid "When did it bounce" msgstr "Quando retornou" #: public_html/lists/admin/home.php:22 msgid "to continue" msgstr "continuar" #: public_html/lists/admin/import4.php:83 msgid "Copy lists from remote server (lists are matched by name)" msgstr "" "Copiar listas a partir de um servidor remoto (listas são comparadas por nome)" #: public_html/lists/admin/bouncemgt.php:22 msgid "" "You currently have no rules defined. You can click \"Generate Bounce " "Rules\" in order to auto-generate rules from your existing bounces. " "This will results in a lot of rules which you will need to review and " "activate. It will however, not catch every single bounce, so it will be " "necessary to add new rules over time when new bounces come in." msgstr "" "Atualmente você não tem regras definidas. Você pode clicar em \"gerar regras " "de mensagens retornadas\", a fim de gerar automaticamente regras de seus " "retornos existentes. Isto irá resultar em um monte de regras que você " "precisa analisar e ativar. Isto no entanto, não pegará todos os retornos, " "por isso vai ser necessário adicionar novas regras ao longo do tempo quando " "novos retornos chegarem." #: public_html/lists/admin/importadmin.php:291 msgid "Information has been updated from the import" msgstr "Informação foi atualizada pela importação" #: public_html/lists/admin/index.php:535 msgid "Download the new version" msgstr "Baixe a nova versão" #: public_html/lists/admin/actions/subscription.php:29 msgid "" "you only have privileges to view this page, not change any of the information" msgstr "" "você só tem permissão para ver esta página, não pode alterar nenhuma " "informação" #: public_html/lists/admin/home.php:107, #: public_html/lists/admin/import1.php:251 msgid "import" msgstr "importar" #: public_html/databasestructure.php:169 msgid "URL to forward to" msgstr "URL para encaminhar" #: public_html/lists/admin/send_core.php:335 msgid "Adding attachment" msgstr "Adicionando anexo" #: public_html/lists/admin/processqueue.php:78 msgid "resume processing" msgstr "continuar processamento" #: public_html/databasestructure.php:61 msgid "Number of seconds to requeue the message" msgstr "Número em segundos para recolocar mensagem na fila" #: public_html/lists/admin/template.php:229 msgid "Sending test \"Request for confirmation\" to" msgstr "Enviando \"Pedido de confirmação\" teste para" #: public_html/lists/admin/lib.php:932 msgid "" "We have been waiting too long, I guess the other process is still going ok" msgstr "" "Nós estávamos esperando por muito tempo, eu acho que o outro processo ainda " "está ok" #: public_html/lists/admin/home.php:360 msgid "View the eventlog" msgstr "Exibir o registro de eventos" #: public_html/databasestructure.php:5, #: public_html/databasestructure.php:150 msgid "Default value" msgstr "Valor padrão" #: public_html/lists/admin/login.php:124, #: public_html/lists/admin/import3.php:237, #: public_html/lists/admin/admin.php:232, #: public_html/lists/admin/admin.php:243, #: public_html/databasestructure.php:24, #: public_html/databasestructure.php:142 msgid "Password" msgstr "Senha" #: public_html/lists/admin/send_core.php:123, #: public_html/lists/admin/send_core.php:1344 msgid "Send Campaign" msgstr "Enviar Campanha" #: public_html/lists/admin/actions/subscription.php:82 msgid "Subscription History" msgstr "Histórico de Assinaturas" #: public_html/lists/admin/actions/mergeduplicatelists.php:18 #, php-format msgid "%d campaigns moved" msgstr "%d campanhas/mensagens movidas" #: public_html/lists/admin/send_core.php:1023 msgid "add Google Analytics tracking code" msgstr "adicionar código de contagem de cliques do Google Analytics" #: public_html/lists/admin/admin.php:82 msgid "Back to edit admin" msgstr "Voltar para edição do admin" #: public_html/lists/admin/user.php:247 msgid "changed from" msgstr "mudou de" #: public_html/lists/admin/convertstats.php:72 msgid "converting data" msgstr "convertendo dados" #: public_html/lists/admin/list.php:321 msgid "No lists, use Add List to add one" msgstr "Sem listas, use Adicionar Lista para criar uma" #: public_html/databasestructure.php:344 msgid "pagetitlehover:bouncerules" msgstr "Regras de mensagens retornadas" #: public_html/lists/admin/plugins.php:336 #, php-format msgid "Failure on system requirement <strong>%s</strong>" msgstr "Falha no requisito de sistema <strong>%s</strong>" #: public_html/lists/admin/plugins.php:187 msgid "Installed plugins" msgstr "Plugins instalados" #: public_html/lists/admin/lib.php:385 msgid "" "A password change token has been sent to the corresponding email address." msgstr "Um código de mudança de senha foi enviado para o email correspondente." #: public_html/lists/admin/actions/processqueue.php:1235 #, php-format msgid "waiting for %.1f seconds to meet target of %s seconds per message" msgstr "" "aguardando %.1f segundos para atingir o alvo de %s segundos por mensagem" #: public_html/lists/admin/message.php:174 msgid "None yet" msgstr "Nenhuma ainda" #: public_html/lists/admin/statsmgt.php:19 msgid "" "To avoid overloading the system, this will convert 10000 records at a time" msgstr "" "Para evitar sobrecarregar o sistema, vamos converter 10 mil registros por vez" #: public_html/lists/admin/home.php:137 msgid "configure" msgstr "configurar" #: public_html/lists/admin/actions/import2.php:239, #: public_html/lists/admin/actions/import2.php:275 msgid "Duplicate Email" msgstr "Duplicar Email" #: public_html/databasestructure.php:311 msgid "pagetitle:mclicks" msgstr "Número de cliques" #: public_html/lists/admin/spageedit.php:365 msgid "Do not show list categories" msgstr "Não mostrar categorias de listas" #: public_html/lists/admin/about.php:12 msgid "Version" msgstr "Versão" #: public_html/databasestructure.php:266 msgid "pagetitlehover:message" msgstr "Ver detalhes da campanha" #: public_html/lists/admin/actions/processqueue.php:365 msgid "Finished this run" msgstr "Execução finalizada" #: public_html/lists/admin/members.php:273 #, php-format msgid "Listing subscriber %d to %d" msgstr "Mostrando usuários de %d a %d" #: public_html/lists/admin/lib.php:2046 msgid "The API key is incorrect" msgstr "A chave API está incorreta" #: public_html/lists/admin/processbounces.php:538 #, php-format msgid "%d bounces were re-processed and %d bounces were re-identified" msgstr "" "%d mensagens retornadas foram re-processadas e %d mensagens retornadas foram " "re-identificadas" #: public_html/lists/admin/sendemaillib.php:52 #, php-format msgid "Sending message %d with subject %s to %s" msgstr "Enviando mensagem %d com assunto %s para %s" #: public_html/lists/admin/send_core.php:570 msgid "Format" msgstr "Formato" #: public_html/databasestructure.php:282 msgid "pagetitlehover:admin" msgstr "Adicionar ou editar um administrador" #: public_html/lists/admin/templates.php:71 msgid "Add templates from default selection" msgstr "" #: public_html/lists/admin/login.php:44 msgid "Send password" msgstr "Enviar senha" #: public_html/lists/admin/importsimple.php:193 msgid "Import emails" msgstr "Importar emails" #: public_html/lists/admin/import2.php:352 msgid "Create new one" msgstr "Criar nova" #: public_html/lists/admin/actions/statsoverview.php:132, #: public_html/lists/admin/actions/mclicks.php:59, #: public_html/lists/admin/bounces.php:189 msgid "Campaign" msgstr "Campanha" #: public_html/databasestructure.php:123 msgid "System Comment" msgstr "Comentário de Sistema" #: public_html/databasestructure.php:179, #: public_html/databasestructure.php:187 msgid "Number of clicks from HTML emails" msgstr "Número de cliques de emails HTML" #: public_html/lists/admin/actions/plugins.php:38 #, php-format msgid "Failed to enable plugin (%s), dependencies failed" msgstr "Falha em habilitar plugin (%s), dependências falharam" #: public_html/lists/admin/defaultconfig.php:567 msgid "Default footer for sending a campaign" msgstr "Padrão de rodapé para o envio de uma campanha" #: public_html/lists/admin/send.php:103 msgid "Choose an existing draft campaign to work on" msgstr "Escolha um rascunho de campanha para trabalhar" #: public_html/lists/admin/processbounces.php:501 msgid "bounce_protocol not supported" msgstr "bounce_protocol não suportado" #: public_html/lists/admin/send_core.php:926 msgid "Maximum size of each individual file" msgstr "Tamanho máximo para cada arquivo individual" #: public_html/lists/admin/admin.php:214 msgid "Not matching" msgstr "Não corresponde" #: public_html/lists/admin/eventlog.php:115 msgid "page" msgstr "página" #: public_html/lists/admin/index.php:583 #, php-format msgid "You have %s campaign(s) in the queue, ready for processing" msgstr "" "Você tem %s campanha(s) na fila de envio, pronta(s) para ser(em) " "processada(s)" #: public_html/lists/admin/messages.php:645 msgid "Mark All Sent" msgstr "Marcar Todas Enviadas" #: public_html/lists/admin/lib.php:78 msgid "Unnamed List" msgstr "Lista sem nome" #: public_html/lists/admin/messages.php:12, #: public_html/lists/admin/messages.php:21, #: public_html/lists/admin/messages.php:29, #: public_html/lists/admin/messages.php:37, #: public_html/lists/admin/messages.php:45 msgid "Ascending" msgstr "Crescente" #: public_html/lists/admin/messages.php:367, #: public_html/lists/admin/messages.php:370, #: public_html/lists/admin/actions/campaigns.php:24, #: public_html/lists/admin/user.php:539 msgid "Campaigns" msgstr "Campanhas" #: public_html/lists/admin/reconcileusers.php:424 msgid "in the database" msgstr "no banco de dados" #: public_html/lists/admin/defaultconfig.php:582 msgid "Footer used when a message has been forwarded" msgstr "Rodapé usado quando uma mensagem foi encaminhada" #: public_html/lists/admin/bounces.php:52 #, php-format msgid "%d processed bounces older than 2 months have been deleted" msgstr "%d mensagens retornadas processadas com mais de 2 meses foram apagadas" #: public_html/lists/admin/configure.php:105 msgid "Changes not saved" msgstr "As alterações não foram gravadas" #: public_html/lists/admin/processbounces.php:520 #, php-format msgid "%d bounces to reprocess" msgstr "%d mensagens retornadas a processar" #: public_html/lists/admin/members.php:375, #: public_html/lists/admin/members.php:420 msgid "from this list" msgstr "desta lista" #: public_html/lists/admin/dbcheck.php:49, #: public_html/lists/admin/dbcheck.php:52 msgid "exist" msgstr "existente" #: public_html/lists/admin/lib.php:924 msgid "Sleeping for 20 seconds, aborting will quit" msgstr "Esperando por 20 segundos, cancelando terminará o processo" #: public_html/lists/admin/defaultconfig.php:359 msgid "Request for confirmation" msgstr "Pedido de confirmação" #: public_html/lists/admin/converttoutf8.php:40 msgid "" "This is not a problem if your Database server is on a different filesystem. " "Click the button to continue." msgstr "" "Isso não é problema se o seu servidor de banco de dados está em um sistema " "de arquivos diferente. Clique no botão para continuar." #: public_html/lists/admin/bounce.php:225 msgid "Date" msgstr "Data" #: public_html/lists/admin/community.php:10 msgid "How to get help" msgstr "Como conseguir ajuda" #: public_html/lists/admin/login.php:104, #: public_html/lists/admin/admin.php:210 msgid "Confirm password" msgstr "Confirmar senha" #: public_html/lists/admin/eventlog.php:99 msgid "Exclude filter" msgstr "Excluir filtro" #: public_html/lists/admin/defaults.php:97 msgid "return to editing attributes" msgstr "voltar a editar atributos" #: public_html/lists/admin/msgstatus.php:31, #: public_html/lists/admin/actions/msgstatus.php:125, #: public_html/lists/admin/actions/processqueue.php:269 msgid "msgs/hr" msgstr "msgs/h" #: public_html/databasestructure.php:55 msgid "Footer for a message" msgstr "Rodapé de mensagem" #: public_html/lists/admin/members.php:454 msgid "do it" msgstr "concluir" #: public_html/lists/admin/processqueue.php:58 msgid "Set up using the service" msgstr "Configurar uso do serviço" #: public_html/lists/admin/sendemaillib.php:1084 #, php-format msgid "" "Error, when trying to send campaign %d the attachment (%s) could not be " "found in the repository" msgstr "" "Erro, ao tentar enviar a campanha %d, o anexo (%s) não foi encontrado no " "repositório" #: public_html/lists/admin/home.php:156 msgid "Control values for" msgstr "Controlar valores para" #: public_html/lists/admin/importadmin.php:169 msgid "login" msgstr "nome de usuário" #: public_html/lists/admin/importadmin.php:11 msgid "File is either to large or does not exist." msgstr "O arquivo é muito grande ou não existe." #: public_html/lists/admin/connect.php:1335 msgid "All Public Lists" msgstr "Todas as Listas Públicas" #: public_html/lists/admin/admins.php:41 msgid "You cannot delete yourself" msgstr "Você não pode apagar você mesmo" #: public_html/lists/admin/community.php:17 msgid "" "The concept behind Open Source is collaboration. An organised network of " "many contributors where the whole is greater than the sum of its parts." msgstr "" "O conceito por traz do Código Aberto é colaboração. Uma rede organizada de " "muitos colaboradores onde o todo é maior que a soma das partes." #: public_html/lists/admin/templates.php:25 msgid "No template have been defined" msgstr "Nenhum modelo foi definido" #: public_html/lists/admin/send_core.php:961 msgid "Add (and save)" msgstr "Adicionar (e gravar)" #: public_html/databasestructure.php:302 msgid "pagetitlehover:viewrss" msgstr "Ver itens de RSS" #: public_html/lists/admin/community.php:18 msgid "" "If you are interested to know more about Open Source, you can visit the " "links below" msgstr "" "Se você estiver interessado em saber mais sobre Código Aberto, você pode " "visitar os links abaixo" #: public_html/lists/admin/plugins.php:344 msgid "update this plugin" msgstr "atualizar este plugin" #: public_html/lists/admin/usermgt.php:11 msgid "manage subscriber attributes" msgstr "gerenciar atributos de usuários" #: public_html/lists/admin/bouncerules.php:62 #, php-format msgid "Number of %s rules: %d" msgstr "Número de %s regras: %d" #: public_html/lists/admin/send_core.php:348 msgid "Campaign saved as draft" msgstr "Campanha gravada como rascunho" #: public_html/lists/admin/send_core.php:1101 msgid "Estimated size of mailout" msgstr "Tamanho estimado da saída de email" #: public_html/lists/admin/send_core.php:243 msgid "" "You are trying to send a remote URL, but PEAR::HTTP_Request or CURL is not " "available, so this will fail" msgstr "" "Você está tentando enviar um URL remoto, mas PEAR::HTTP_Request ou CURL não " "está disponível, de modo que isto irá falhar" #: public_html/lists/index.php:658 #, php-format msgid "You are logged in as administrator (%s) of this phpList system" msgstr "Você entrou como administrador (%s) deste sistema phpList" #: public_html/lists/admin/connect.php:1329 msgid "All Lists" msgstr "Todas as listas" #: public_html/lists/admin/converttoutf8.php:95 msgid "Unable to determine the name of the database to convert" msgstr "Não foi possível determinar o nome do banco de dados para converter" #: public_html/databasestructure.php:27 msgid "Additional data" msgstr "Dados adicionais" #: public_html/databasestructure.php:44, #: public_html/databasestructure.php:84 msgid "List ID" msgstr "ID da lista" #: public_html/lists/admin/members.php:293, #: public_html/lists/admin/actions/domainstats.php:61, #: public_html/lists/admin/actions/domainstats.php:142 msgid "confirmed" msgstr "confirmado" #: public_html/lists/admin/dbcheck.php:12 msgid "Table" msgstr "Tabela" #: public_html/lists/admin/usercheck.php:49 msgid "What is the type of information you want to check" msgstr "Qual é o tipo de informação que deseja verificar" #: public_html/lists/admin/convertstats.php:170 msgid "Convert some more" msgstr "Converter mais alguns" #: public_html/lists/admin/connect.php:1727, #: public_html/lists/admin/systemstats.php:24, #: public_html/lists/admin/date.php:38 msgid "December" msgstr "Dezembro" #: public_html/lists/admin/actions/user.php:19 #, php-format msgid "Manually blacklisted by %s" msgstr "Inserido manualmente na lista negra por %s" #: public_html/lists/admin/bounces.php:46 #, php-format msgid "%d unidentified bounces older than 2 months have been deleted" msgstr "" "%d mensagens retornadas não identificadas com mais de 2 meses foram apagadas" #: public_html/lists/admin/import2.php:632, #: public_html/lists/admin/import3.php:254 msgid "Adding users to list" msgstr "Adicionar usuários à lista" #: public_html/lists/admin/editattributes.php:30 msgid "This datatype does not have editable values" msgstr "Este tipo de dado não tem valores editáveis" #: public_html/lists/admin/template.php:75 msgid "Template saved and ready for use in campaigns" msgstr "Modelo gravado e pronto para uso em campanhas" #: public_html/lists/admin/index.php:688 msgid "Hide forever" msgstr "Esconder para sempre" #: public_html/lists/admin/admin.php:306, #: public_html/lists/admin/importadmin.php:337, #: public_html/databasestructure.php:146 msgid "Privileges" msgstr "Privilégios" #: public_html/lists/admin/lib.php:2052, #: public_html/lists/admin/processqueue.php:96 msgid "Change settings" msgstr "Alterar configurações" #: public_html/lists/admin/import2.php:727 msgid "Assign Invalid" msgstr "Atribuir Inválido" #: public_html/databasestructure.php:286 msgid "pagetitlehover:adminattributes" msgstr "Configurar atributos do administrador" #: public_html/lists/admin/upgrade.php:384 msgid "" "If the page times out, you can reload. Or otherwise try to run the upgrade " "from commandline instead." msgstr "" "Se a página expirar, pode voltar a recarregar. Ou tente executar a " "atualização a partir da linha de comando." #: public_html/databasestructure.php:312 msgid "pagetitlehover:mclicks" msgstr "Número de cliques em mensagens" #: public_html/lists/admin/uclicks.php:88 msgid "URL Click Statistics" msgstr "Estatísticas de clique de URL" #: public_html/lists/admin/sendemaillib.php:1083 #, php-format msgid "Attachment %s does not exist" msgstr "Anexo %s não existe" #: public_html/lists/admin/bouncerules.php:116 msgid "with tagged rules: " msgstr "com as regras marcadas: " #: public_html/lists/admin/messages.php:619 msgid "Are you sure you want to delete this campaign?" msgstr "Tem certeza de excluir esta campanha?" #: public_html/lists/admin/importadmin.php:106 msgid "Cannot find the password in the header" msgstr "Não foi possível encontrar a senha no cabeçalho" #: public_html/lists/admin/lib.php:2285 msgid "It should be soon now, your page content is almost here." msgstr "Deve faltar pouco agora, o conteúdo da sua página está quase lá." #: public_html/lists/admin/actions/processqueue.php:1372 #, php-format msgid "to view the statistics of this campaign, go to %s://%s" msgstr "para ver as estatísticas desta campanha acesse %s://%s" #: public_html/lists/admin/updatetranslation.php:70 msgid "Install" msgstr "Instalar" #: public_html/lists/admin/attributes.php:193 msgid "Cannot delete attribute, it is being used by the following forms:" msgstr "" "Não é possível excluir atributo, ele está sendo usado pelos seguintes " "formulários:" #: public_html/databasestructure.php:231 msgid "pagetitle:import4" msgstr "Importar assinantes de um banco de dados remoto" #: public_html/lists/admin/reconcileusers.php:522 msgid "" "Note: this will use the total count of bounces on a subscriber, not " "consecutive bounces" msgstr "" "Aviso: isto utilizará o número total de mensagens retornadas em um " "assinante, e não mensagens retornadas consecutivas" #: public_html/databasestructure.php:244 msgid "pagetitlehover:initialise" msgstr "Inicializar o banco de dados para as configurações padrão" #: public_html/lists/admin/import.php:40 msgid "import by uploading a file with emails" msgstr "importar carregando um arquivo com emails" #: public_html/lists/admin/actions/domainbounces.php:71 #, fuzzy msgid "Total bounced emails" msgstr "Total de mensagens retornadas" #: public_html/lists/admin/about.php:30 msgid "Certification" msgstr "Certificação" #: public_html/databasestructure.php:64 msgid "query to select the subscribers for this message" msgstr "consulta para selecionar os usuários para esta mensagem" #: public_html/lists/admin/massremove.php:48 #, php-format msgid "" "%d subscribers could not be deleted, because they have already received " "campaigns" msgstr "" "%d assinantes não puderam ser apagados porque eles já receberam campanhas" #: public_html/lists/admin/defaultconfig.php:525 msgid "" "Part of the message that is sent to their old email address when subscribers " "change their information, and the email address has changed" msgstr "" "Parte da mensagem que é enviada para o seu endereço de email antigo quando " "os usuários alteram suas informações e o endereço de email mudou" #: public_html/lists/admin/bouncerules.php:80 msgid "Bounce Regular Expressions" msgstr "Expressões regulares para mensagens retornadas" #: public_html/lists/admin/import4.php:97 msgid "Making connection with remote database" msgstr "Conectando com o banco de dados remoto" #: public_html/lists/admin/import3.php:267, #: public_html/lists/admin/import3.php:268 msgid "Only use complete addresses" msgstr "Utilize somente endereços completos" #: public_html/lists/admin/messages.php:144 msgid "draft" msgstr "rascunho" #: public_html/lists/admin/spageedit.php:218 msgid "Language file to use" msgstr "Arquivo de idioma a ser usado" #: public_html/lists/admin/actions/processqueue.php:507 msgid "Time now " msgstr "Hora agora " #: public_html/lists/admin/sendemaillib.php:1069 #, php-format msgid "" "Error, when trying to send campaign %d the attachment (%s) could not be " "copied to the repository. Check for permissions." msgstr "" "Erro tentando enviar a campanha %d o anexo (%s) não pôde ser copiado para o " "repositório. Verifique as permissões de gravação." #: public_html/lists/admin/actions/import1.php:218 msgid "Not subscribed to any lists" msgstr "Não está inscrito em nenhuma lista" #: public_html/lists/admin/messages.php:570, #: public_html/lists/admin/send_core.php:836, #: public_html/lists/admin/actions/mclicks.php:94, #: public_html/lists/admin/userclicks.php:253, #: public_html/lists/admin/mclicks.php:142 msgid "text" msgstr "texto" #: public_html/lists/admin/editlist.php:200 msgid "Do not save, and go back to the lists" msgstr "Não gravar e voltar para as listas" #: public_html/lists/admin/import4.php:65 msgid "Database Name:" msgstr "Nome do Banco de Dados:" #: public_html/lists/admin/tests.php:42 msgid "Test failed" msgstr "Teste falhou" #: public_html/lists/admin/date.php:22 msgid "Thursday" msgstr "Quinta-feira" #: public_html/lists/admin/hostedprocessqueuesetup.php:43 msgid "Process the queue using the service from phpList.com" msgstr "Processar a fila usando serviço do phpList.com" #: public_html/lists/admin/upgrade.php:466 msgid "" "Your database requires upgrading, please make sure to create a backup of " "your database first." msgstr "" "Seu banco de dados requer a atualização, por favor, certifique-se de criar " "um backup do seu banco de dados em primeiro lugar." #: public_html/lists/admin/members.php:390, #: public_html/lists/admin/members.php:400, #: public_html/lists/admin/members.php:427, #: public_html/lists/admin/members.php:437, #: public_html/lists/admin/actions/processqueue.php:489, #: public_html/lists/admin/actions/processqueue.php:491, #: public_html/lists/admin/actions/processqueue.php:1135 msgid "to" msgstr "para" #: public_html/lists/admin/template.php:285 msgid "List of Templates" msgstr "Lista de Modelos" #: public_html/databasestructure.php:347 msgid "pagetitle:checkbouncerules" msgstr "Verificar regras" #: public_html/lists/admin/import1.php:24 msgid "" "The temporary directory for uploading is not writable, so import will fail" msgstr "" "O diretório temporário para upload não permite gravação, a importação falhará" #: public_html/lists/admin/import2.php:401 msgid "" "Cannot find column with email, you need to map at least one column to \"Email" "\"" msgstr "" "Não pude achar coluna com email, você precisa mapear pelo menos uma coluna " "para \"Email\"" #: public_html/lists/admin/processbounces.php:419 msgid "Processed messages will be deleted from mailbox" msgstr "Os emails processados serão excluídos de sua caixa de mensagens" #: public_html/lists/admin/configure.php:135 #, php-format msgid "%s settings" msgstr "%s configurações" #: public_html/lists/admin/import.php:42 msgid "import by uploading a CSV file with emails and additional data" msgstr "" "importação por meio do carregamento de um arquivo CSV com emails e dados " "adicionais" #: public_html/lists/admin/bounce.php:185 msgid "Create New Rule based on this bounce" msgstr "Criar Nova Regra baseada nesta mensagem retornada" #: public_html/lists/admin/importsimple.php:178 msgid "Adding subscribers" msgstr "Adicionando usuários" #: public_html/databasestructure.php:94 msgid "The original location on the uploader machine" msgstr "Localização original da máquina carregadora" #: public_html/lists/admin/lib.php:2053, #: public_html/lists/admin/lib.php:2056 msgid "Run queue locally" msgstr "Executar fila localmente" #: public_html/lists/admin/import3.php:238 msgid "Select the headers fields to search" msgstr "Selecione os campos dos cabeçalhos para realizar a busca" #: public_html/lists/admin/users.php:395 msgid "reset" msgstr "redefinir" #: public_html/lists/admin/defaultsystemtemplate.php:413, #: public_html/lists/admin/defaultsystemtemplate.php:427 msgid "Go back to templates" msgstr "Voltar aos modelos" #: public_html/lists/admin/msgstatus.php:30, #: public_html/lists/admin/members.php:89, #: public_html/lists/admin/actions/msgstatus.php:119, #: public_html/lists/admin/actions/msgstatus.php:124, #: public_html/lists/admin/import3.php:159 msgid "Processing" msgstr "Processando" #: public_html/lists/admin/import2.php:440, #: public_html/lists/admin/import1.php:171 #, php-format msgid "Importing %d subscribers to %d lists, please wait" msgstr "Importando %d usuários para %d listas, aguarde por favor" #: public_html/lists/admin/reindex.php:17 msgid "processing " msgstr "processando " #: public_html/lists/admin/home.php:116 msgid "Export Users" msgstr "Exportar Usuários" #: public_html/lists/admin/send_core.php:744 msgid "Current Server Time is" msgstr "A Hora do Servidor atualmente é" #: public_html/databasestructure.php:144 msgid "Is this admin Super Admin?" msgstr "Este admin é Super Admin?" #: public_html/lists/admin/message.php:145 msgid "Attachments for this campaign" msgstr "Anexos para esta campanha" #: public_html/lists/admin/actions/processqueue.php:385 msgid "The following events occured while processing the message queue:" msgstr "" "Os seguintes eventos ocorreram durante o processamento da fila de mensagens:" #: public_html/lists/admin/import2.php:362 msgid "Import Attributes" msgstr "Importar Atributos" #: public_html/lists/admin/connect.php:2263, #: public_html/lists/admin/inc/interfacelib.php:873 msgid "Next" msgstr "Próximo" #: public_html/lists/admin/configure.php:102, #: public_html/lists/admin/user.php:263, #: public_html/lists/admin/admin.php:122, #: public_html/lists/admin/editlist.php:93 msgid "Changes saved" msgstr "Alterações gravadas" #: public_html/lists/admin/reconcileusers.php:473, #: public_html/lists/admin/reconcileusers.php:486, #: public_html/lists/admin/reconcileusers.php:503, #: public_html/lists/admin/reconcileusers.php:519, #: public_html/lists/admin/reconcileusers.php:585 msgid "Click here" msgstr "Clique aqui" #: public_html/lists/admin/send_core.php:993 msgid "to email address(es)" msgstr "para endereço(s) de email(s)" #: public_html/lists/admin/home.php:341 msgid "upgrade" msgstr "upgrade" #: public_html/lists/admin/sendemaillib.php:1076 #, php-format msgid "failed to open attachment (%s) to add to campaign %d" msgstr "falha ao abrir anexo (%s) para adicionar à campanha %d" #: public_html/lists/admin/processbounces.php:706 msgid "bounces processed by advanced processing" msgstr "mensagens retornadas processadas pelo processamento avançado" #: public_html/lists/admin/export.php:107 msgid "When they subscribed to" msgstr "Quando eles se inscreveram em" #: public_html/lists/admin/attributes.php:209 #, php-format msgid "Merging %s into %d" msgstr "Mesclando %s com %d" #: public_html/lists/admin/index.php:226 msgid "Available options:" msgstr "Opções disponíveis:" #: public_html/lists/admin/bounces.php:158 msgid "no unidentified bounces available" msgstr "nenhuma mensagem retornada não identificada disponível" #: public_html/lists/admin/user.php:348, #: public_html/lists/admin/user.php:349 msgid "remove subscriber" msgstr "excluir usuário" #: public_html/lists/admin/actions/processqueue.php:1111 #, php-format msgid "%s is currently over throttle limit of %d per %d seconds" msgstr "" "%s está acima de %d a cada %d segundos limite configurado no envio moderado" #: public_html/lists/admin/about.php:78 msgid "Design implementation" msgstr "Implementação de projeto" #: public_html/lists/admin/editattributes.php:8 msgid "No such attribute:" msgstr "Atributo não existe" #: public_html/lists/admin/send.php:152 msgid "Please select the lists you want to exclude from this campaign" msgstr "Por favor escolha as listas que você quer excluir desta campanha" #: public_html/lists/admin/send.php:112, #: public_html/lists/admin/message.php:106 msgid "entered" msgstr "inserido" #: public_html/databasestructure.php:366 msgid "reporting settings" msgstr "configurações de relatórios" #: public_html/lists/admin/initlanguages.php:27 msgid "Up to date" msgstr "Atualizado" #: public_html/databasestructure.php:52 msgid "reply-to" msgstr "responder para" #: public_html/lists/admin/spageedit.php:285, #: public_html/lists/admin/spageedit.php:292, #: public_html/lists/admin/spageedit.php:299, #: public_html/databasestructure.php:53 msgid "Message" msgstr "Mensagem" #: public_html/lists/admin/template.php:243 msgid "Sending test \"Unsubscribe confirmation\" to" msgstr "Enviando \"Confirmar Desinscrição\" teste para" #: public_html/lists/admin/tests.php:47 msgid "Tests available" msgstr "Testes disponíveis" #: public_html/lists/admin/import2.php:748, #: public_html/lists/admin/import1.php:243 msgid "" "If you are going to send notification to users, you may want to add a little " "delay between messages" msgstr "" "Se você estiver enviando a notificação para os usuários, você pode querer " "adicionar um pouco de atraso entre as mensagens" #: public_html/lists/admin/reconcileusers.php:215 msgid "Deleting subscribers with more than" msgstr "Excluindo os usuários com mais de" #: public_html/lists/admin/about.php:54 msgid "Contributors" msgstr "Colaboradores" #: public_html/lists/admin/bouncerule.php:52 msgid "delete and next" msgstr "apagar e seguinte" #: public_html/lists/admin/usermgt.php:39 msgid "Import subscribers" msgstr "Importar usuários" #: public_html/lists/admin/processbounces.php:829 msgid "Report of advanced bounce processing:" msgstr "Resultado do processamento avançado de mensagens retornadas:" #: public_html/lists/admin/reconcileusers.php:160 msgid "Marking all subscribers confirmed" msgstr "Marcando todos os usuários como confirmados" #: public_html/lists/admin/statsoverview.php:113, #: public_html/databasestructure.php:70 msgid "Sent as text" msgstr "Enviado como texto" #: public_html/lists/admin/admins.php:110 msgid "Id" msgstr "Id" #: public_html/lists/admin/actions/upgrade.php:14 #, php-format msgid "%d Top Level Domains" msgstr "%d Domínios TLD" #: public_html/lists/admin/import2.php:668 msgid "automatically added" msgstr "automaticamente adicionado" #: public_html/lists/admin/message.php:198 msgid "Send this campaign to another list" msgstr "Envie esta campanha para outra lista" #: public_html/lists/admin/processbounces.php:40 msgid "Bounce processing error" msgstr "Erro ao processar mensagens retornadas" #: public_html/lists/admin/template.php:293 msgid "Title of this template" msgstr "Título deste modelo" #: public_html/lists/admin/user.php:219, #: public_html/lists/admin/user.php:227 #, php-format msgid "Subscriber removed from list %s" msgstr "Usuário removido da lista %s" #: public_html/lists/index.php:663 msgid "Send this subscriber a request for confirmation email" msgstr "Enviar a este assinante um pedido de confirmação por email" #: public_html/lists/admin/mviews.php:226 msgid "Viewed" msgstr "Vista(s)" #: public_html/lists/admin/login.php:5 msgid "with password" msgstr "com senha" #: public_html/lists/admin/import1.php:201 msgid "adding_users" msgstr "adicionando usuários" #: public_html/lists/admin/initlanguages.php:24 msgid "Initialising language" msgstr "Iniciando Idioma" #: public_html/lists/admin/import2.php:137, #: public_html/lists/admin/import1.php:90 msgid "" "Something went wrong while uploading the file. Empty file received. Maybe " "the file is too big, or you have no permissions to read it." msgstr "" "Houve algum erro durante o carregamento do arquivo. O arquivo recebido está " "vazio. Talvez o arquivo seja muito grande ou você não tem permissão de " "leitura." #: public_html/lists/admin/messages.php:520 msgid "Started " msgstr "Iniciado " #: public_html/lists/admin/send_core.php:446 msgid "Sending test mails is currently not available" msgstr "Enviar mensagens teste não está disponível no momento" #: public_html/lists/admin/upgrade.php:73 msgid "update Top Level Domains" msgstr "atualizar Domínios (TLD)" #: public_html/lists/admin/statsoverview.php:86 msgid "Campaign not found" msgstr "Campanha não encontrada" #: public_html/databasestructure.php:252 msgid "pagetitlehover:members" msgstr "Membros da lista" #: public_html/lists/admin/spageedit.php:369 msgid "You can only select \"public\" lists for subscribe pages." msgstr "Você só pode selecionar listas \"públicas\" para páginas de inscrição." #: public_html/lists/admin/processbounces.php:543 msgid "Processing bounces based on active bounce rules" msgstr "Processando mensagens retornadas com base nas regras ativas" #: public_html/lists/admin/actions/mergeduplicatelists.php:26, #: public_html/lists/admin/actions/export.php:202, #: public_html/lists/admin/actions/processqueue.php:334 msgid "All done" msgstr "Serviço completo" #: public_html/lists/admin/send.php:88 msgid "campaigns deleted" msgstr "campanhas excluídas" #: public_html/lists/admin/home.php:65 msgid "Manage Subscribers" msgstr "Gerenciar usuários" #: public_html/lists/admin/plugins.php:358 msgid "Enabled" msgstr "Habilitado" #: public_html/lists/admin/bounce.php:240 msgid "New Rule" msgstr "Nova Regra" #: public_html/databasestructure.php:137 msgid "Normalised loginname" msgstr "Nome de usuário normalizado" #: public_html/lists/admin/reconcileusers.php:423, #: public_html/lists/admin/members.php:281, #: public_html/lists/admin/actions/mclicks.php:87, #: public_html/lists/admin/users.php:414 msgid "subscribers" msgstr "assinantes" #: public_html/databasestructure.php:309 msgid "pagetitle:logout" msgstr "Sair" #: public_html/lists/admin/defaultconfig.php:401 msgid "Subject of the message subscribers receive when they unsubscribe" msgstr "" "Assunto da mensagem que os usuários recebem quando cancelam sua inscrição" #: public_html/lists/admin/lib.php:2284 msgid "" "It may seem to take a while, but there is a lot of data to crunch<br/>if you " "have a lot of subscribers and campaigns" msgstr "" "Pode parecer que está demorando, mas há muitos dados para assimilar<br/>se " "você tem muitos assinantes e campanhas" #: public_html/lists/admin/actions/subscription.php:93 msgid "summary" msgstr "resumo" #: public_html/lists/admin/reconcileusers.php:326 msgid "subscribers fixed" msgstr "usuários corrigidos" #: public_html/lists/admin/home.php:208, #: public_html/lists/admin/list.php:251, #: public_html/lists/admin/list.php:310 msgid "send" msgstr "enviar" #: public_html/lists/admin/spage.php:43 msgid "Deleted" msgstr "Excluído" #: public_html/lists/admin/actions/processqueue.php:43 msgid "Error processing" msgstr "Erro de processamento" #: public_html/lists/admin/processbounces.php:610, #: public_html/lists/admin/processbounces.php:633, #: public_html/lists/admin/processbounces.php:648, #: public_html/lists/admin/processbounces.php:662, #: public_html/lists/admin/processbounces.php:676, #: public_html/lists/admin/processbounces.php:688 msgid "bounce rule" msgstr "regra para mensagens retornadas" #: public_html/lists/admin/processbounces.php:14, #: public_html/lists/admin/actions/processqueue.php:8 msgid "Remote processing of the queue is now handled with a processing secret" msgstr "" "O Processamento remoto da fila está seguro com um segredo de processamento" #: public_html/lists/admin/actions/export.php:64 #, php-format msgid "phpList Export on %s from %s to %s (%s).csv" msgstr "phpList Exportação em %s de %s a %s (%s).csv" #: public_html/lists/admin/templates.php:11 #, fuzzy msgid "Template with ID" msgstr "Trocar por" #: public_html/lists/admin/admin.php:204 msgid "Password must be at least 8 characters" msgstr "A senha deve ter no mínimo 8 caracteres" #: public_html/lists/admin/connect.php:949 msgid "In this section" msgstr "Nesta seção" #: public_html/lists/admin/editlist.php:102 msgid "Add another list" msgstr "Adicionar outra lista" #: public_html/lists/admin/massremove.php:61 msgid "Paste the emails to remove in this box, and click continue" msgstr "Cole os e-mails para remover na caixa e clique em continuar" #: public_html/lists/admin/plugins.php:350 msgid "details" msgstr "detalhes" #: public_html/lists/admin/massremove.php:58 msgid "Check to also add the emails to the blacklist" msgstr "Marque para também adicionar emails à lista negra" #: public_html/lists/admin/about.php:89 msgid "Documentation" msgstr "Documentação" #: public_html/lists/admin/import2.php:665 msgid "Select the groups to add the users to" msgstr "Selecione os grupos nos quais se quer adicionar usuários" #: public_html/lists/admin/import2.php:131 #, php-format msgid "Cannot read %s. file is not readable !" msgstr "Não é possível ler %s. O arquivo não é legível !" #: public_html/lists/admin/import2.php:114, #: public_html/lists/admin/import1.php:68 msgid "Please choose whether to sign up immediately or to send a notification" msgstr "Por favor, escolha entre se inscrever imediatamente ou enviar um aviso" #: public_html/lists/admin/eventlog.php:79 msgid "Are you sure you want to delete all events older than 2 months?" msgstr "" "Você tem certeza que quer apagar todos as mensagens retornadas com mais de 2 " "meses" #: public_html/lists/admin/statsoverview.php:145 msgid "Opened " msgstr "Aberto" #: public_html/lists/admin/import2.php:702 #, php-format msgid "phpList will not process files larger than %dMB" msgstr "phpList não vai processar arquivos maiores que %dMB" #: public_html/lists/admin/import2.php:90 msgid "" "Please upload a plain text file only. You cannot use a spreadsheet. You need " "to export the data from the spreadsheet into a TAB delimited text file" msgstr "" "Por favor carregue somente arquivo de texto simples. Você não pode usar uma " "planilha. Você precisa exportar os dados da planilha para um arquivo de " "texto delimitado por TAB" #: public_html/lists/admin/usermgt.php:35 msgid "Suppression list" msgstr "Lista de supressão" #: public_html/databasestructure.php:268 msgid "pagetitlehover:processqueue" msgstr "Processar fila de mensagens para envio" #: public_html/lists/admin/import.php:33 msgid "Please choose one of the import methods below" msgstr "Por favor, escolha um dos métodos de importação abaixo" #: public_html/lists/admin/members.php:216 msgid "Inserting user" msgstr "Inserindo usuário" #: public_html/lists/admin/editlist.php:195 msgid "List Description" msgstr "Descrição da Lista" #: public_html/lists/admin/messages.php:570, #: public_html/lists/admin/send_core.php:833, #: public_html/lists/admin/actions/mclicks.php:94, #: public_html/lists/admin/mclicks.php:141 msgid "html" msgstr "html" #: public_html/lists/admin/upgrade.php:71 msgid "" "Your database is already the correct version, there is no need to upgrade" msgstr "" "Seu banco de dados já está na versão correta, não há necessidade de atualizar" #: public_html/lists/admin/bouncerule.php:61, #: public_html/lists/admin/bounce.php:157, #: public_html/lists/admin/bouncerules.php:133 msgid "Regular Expression" msgstr "Expressão regular" #: public_html/lists/admin/attributes.php:408, #: public_html/lists/admin/attributes.php:440, #: public_html/lists/admin/spageedit.php:339 msgid "Order of Listing" msgstr "Ordem da Listagem" #: public_html/lists/admin/actions/import2.php:160, #: public_html/lists/admin/import2.php:586 msgid "Skip value" msgstr "Ignorar valor" #: public_html/lists/admin/index.php:378 #, php-format msgid "invalidated login from %s for %s (error %s)" msgstr "ip de identificação inválido de %s para %s (era %s)" #: public_html/lists/admin/reconcileusers.php:192 msgid "Deleting subscribers who are not on any list" msgstr "Apagando os usuários que não estão em nenhuma lista" #: public_html/databasestructure.php:317 msgid "pagetitle:massremove" msgstr "Remover assinantes" #: public_html/lists/admin/template.php:332 msgid "Check that all images have a full URL" msgstr "Verificar se todas as mensagens possuem um URL completo" #: public_html/lists/admin/export.php:151 msgid "Export" msgstr "Exportar" #: public_html/lists/admin/import3.php:267 msgid "" "addresses that do not have a real name will be ignored. Otherwise all emails " "will be imported." msgstr "" "endereços que não tenham um nome real serão ignorados. Caso contrário, todos " "os emails serão importados." #: public_html/lists/admin/actions/processqueue.php:984 msgid "queue processing time has exceeded max processing time " msgstr "tempo de processamento da fila excedeu o tempo máximo de processamento " #: public_html/lists/admin/messages.php:304 msgid "Suspending all" msgstr "Suspendendo tudo" #: public_html/lists/admin/uclicks.php:66 msgid "last clicked" msgstr "últimos cliques" #: public_html/lists/admin/processbounces.php:259 msgid "View Bounce" msgstr "Exibir mensagem retornada" #: public_html/databasestructure.php:288 msgid "pagetitlehover:processbounces" msgstr "Acessar e processar mensagens retornadas" #: public_html/lists/admin/users.php:409 msgid "Add a User" msgstr "Incluir um usuário" #: public_html/lists/admin/inc/interfacelib.php:254 #, php-format msgid "sort by %s" msgstr "ordenar por %s" #: public_html/lists/admin/message.php:91 msgid "" "Editing an active or finished campaign will place it back in the draft " "queue, continue?" msgstr "" "Editar uma campanha ativa ou terminada colocará esta de volta na fila " "rascunho, continuar?" #: public_html/lists/admin/template.php:92 #, fuzzy msgid "The title of the template exists." msgstr "Título deste modelo" #: public_html/lists/admin/lib.php:2044, #: public_html/lists/admin/lib.php:2055 msgid "Error activating remote queue processing" msgstr "Erro ao ativar processamento remoto da fila" #: public_html/lists/admin/eventlog.php:50 msgid "Deleted all entries" msgstr "Excluídos todos os registros" #: public_html/lists/admin/messages.php:183, #: public_html/lists/admin/list.php:227 msgid "Clear" msgstr "Apagar" #: public_html/lists/admin/actions/campaigns.php:33 msgid "messages sent to this user" msgstr "mensagens enviadas a este usuário" #: public_html/lists/admin/attributes.php:410 msgid "Is this attribute required ?" msgstr "Este atributo é obrigatório?" #: public_html/databasestructure.php:174, #: public_html/databasestructure.php:183 msgid "ID in forward table" msgstr "ID na tabela seguinte" #: public_html/lists/admin/send_core.php:354 msgid "Campaign added" msgstr "Campanha adicionada" #: public_html/lists/admin/home.php:190 msgid "adminattributes" msgstr "atributos de administrador" #: public_html/lists/admin/dbcheck.php:93 msgid "check" msgstr "verificar" #: public_html/lists/admin/connect.php:1731, #: public_html/lists/admin/systemstats.php:28 msgid "Jan" msgstr "Jan" #: public_html/lists/admin/bounces.php:56 msgid "All bounces have been deleted" msgstr "Todas as mensagens retornadas foram apagadas" #: public_html/lists/admin/actions/processqueue.php:1286 msgid "Subscriber marked unconfirmed for invalid email address" msgstr "Usuário marcado como não confirmado por causa de email inválido" #: public_html/lists/admin/upgrade.php:50 msgid "Your database version" msgstr "Sua versão do banco de dados" #: public_html/lists/admin/plugins.php:111 msgid "updating existing plugin" msgstr "atualizando plugin existente" #: public_html/lists/admin/reconcileusers.php:574 msgid "" "To delete subscribers who signed up and have not confirmed their subscription" msgstr "Excluir usuários que se inscreveram e não confirmaram sua inscrição" #: public_html/lists/admin/phpListAdminAuthentication.php:137 msgid "Nobody" msgstr "Ninguém" #: public_html/lists/admin/about.php:116 msgid "Portions of the system include" msgstr "Partes deste sistema incluem" #: public_html/lists/admin/defaultconfig.php:312 msgid "URL where subscribers have to confirm their subscription" msgstr "URL onde usuários tem que confirmar sua inscrição" #: public_html/lists/admin/send_core.php:1053 msgid "Estimated size of text email" msgstr "Tamanho estimado da mensagem de texto" #: public_html/lists/admin/defaultconfig.php:149 msgid "Always add Google tracking code to campaigns" msgstr "Sempre incluir código de contagem do Google em campanhas" #: public_html/databasestructure.php:221 msgid "pagetitle:catlists" msgstr "Categorias" #: public_html/lists/admin/export.php:101 msgid "When the record was changed" msgstr "Quando o registro foi alterado" #: public_html/lists/admin/list.php:41 msgid "Unconfirmed and not blacklisted members" msgstr "" "Membros não confirmados e que não estão na lista negra" #: public_html/lists/admin/connect.php:1719, #: public_html/lists/admin/systemstats.php:16, #: public_html/lists/admin/date.php:30 msgid "April" msgstr "Abril" #: public_html/lists/admin/eventlog.php:45 msgid "Deleted all entries older than 2 months" msgstr "Excluídos todos os registros com mais de 2 meses" #: public_html/lists/admin/import2.php:353, #: public_html/lists/admin/import2.php:418 msgid "Skip Column" msgstr "Pular Coluna" #: public_html/lists/admin/updatetranslation.php:30 msgid "Language translations" msgstr "Traduções de linguagem" #: public_html/lists/admin/spageedit.php:256 msgid "Offer checkbox for HTML" msgstr "Disponibilizar caixa de seleção para tipo HTML" #: public_html/lists/admin/phpListAdminAuthentication.php:54 msgid "Admin authentication has changed, please update your admin module" msgstr "A autenticação de admin mudou, por favor atualize o seu módulo admin" #: public_html/lists/admin/index.php:539 #, fuzzy msgid " or update" msgstr "atualizar" #: public_html/lists/admin/send_core.php:961 msgid "New Attachment" msgstr "Novo Anexo" #: public_html/databasestructure.php:339 msgid "pagetitle:usercheck" msgstr "Verificar assinantes" #: public_html/databasestructure.php:108 msgid "Start Time" msgstr "Tempo Inicial" #: public_html/lists/admin/processbounces.php:42 msgid "Bounce Processing info" msgstr "Informações sobre o processamento de mensagens retornadas" #: public_html/lists/admin/actions/subscription.php:83, #: public_html/lists/admin/eventlog.php:103 msgid "Event" msgstr "Evento" #: public_html/databasestructure.php:37 msgid "Subject prefix" msgstr "Prefixo de assunto" #: public_html/lists/admin/defaultconfig.php:232 msgid "Dimensions of a textarea field (rows,columns)" msgstr "Dimensões de um campo de texto (linhas, colunas)" #: public_html/lists/admin/eventlog.php:97 msgid "Filter" msgstr "Filtro" #: public_html/lists/admin/send.php:87 msgid "All draft campaigns deleted" msgstr "Todas as campanhas rascunho foram excluídas" #: public_html/lists/admin/connect.php:1722, #: public_html/lists/admin/systemstats.php:19, #: public_html/lists/admin/date.php:33 msgid "July" msgstr "Julho" #: public_html/lists/admin/import2.php:31 #, php-format msgid "" "The temporary directory for uploading (%s) is not writable, so import will " "fail" msgstr "" "O diretório temporário para carregamento (%s) não permite gravação, por isso " "a importação falhará" #: public_html/lists/admin/template.php:236 msgid "Sending test \"Welcome\" to" msgstr "Enviando \"Bem Vindo\" teste para" #: public_html/lists/admin/index.php:335 msgid "Failed sending a change password token" msgstr "Falha ao enviar token para mudança de senha" #: public_html/lists/admin/users.php:299 msgid "Show only blacklisted users" msgstr "Mostrar somente usuários na lista negra" #: public_html/lists/admin/upgrade.php:40 #, php-format msgid "" "Another process is already upgrading this installation. Click %s to force " "upgrade, but only if you are sure the other process is no longer active." msgstr "" "Outro processo esta realizando o upgrade desta instalação. Clique %s para " "forçar o upgrade, mas apenas se você tiver certeza de que outro processo não " "estiver mais ativo." #: public_html/lists/admin/listbounces.php:64 msgid "Select another list" msgstr "Selecionar outra lista" #: public_html/databasestructure.php:58 msgid "Time to send message" msgstr "Tempo para enviar mensagem" #: public_html/databasestructure.php:153 msgid "attribute number" msgstr "numero de atributo" #: public_html/lists/admin/initialise.php:91 msgid "Creating tables" msgstr "Criando tabelas" #: public_html/lists/admin/list.php:304, #: public_html/lists/admin/editlist.php:127 msgid "" "You can reconnect subscribers to lists on the Reconcile Subscribers page." msgstr "" "Você pode reconectar assinantes à listas na página Reconciliar Assinantes." #: public_html/lists/admin/users.php:372 msgid "Find a user" msgstr "Procurar um usuário" #: public_html/lists/admin/members.php:125, #: public_html/lists/admin/members.php:165 msgid "subscribers were deleted from this list" msgstr "usuários foram excluídos desta lista" #: public_html/lists/admin/bounce.php:93 #, php-format msgid "Deleted subscriber %d" msgstr "Usuário %d excluído" #: public_html/lists/admin/spageedit.php:280 msgid "Message they receive when they subscribe" msgstr "Mensagem que será recebida quando confirmada a inscrição" #: public_html/lists/admin/processbounces.php:805 #, php-format msgid "%d consecutive bounces, threshold reached" msgstr "%d mensagens reotornadas consecutivas, limite atingido" #: public_html/lists/admin/defaultconfig.php:135 msgid "Default for 'address to alert when sending starts'" msgstr "Padrão para 'endereço para alertar quando envio começar'" #: public_html/lists/admin/login.php:95 msgid "You have requested a password update" msgstr "Você requisitou uma atualização de senha" #: public_html/lists/admin/actions/mclicks.php:70, #: public_html/lists/admin/mclicks.php:70 msgid "N/A" msgstr "N/A" #: public_html/databasestructure.php:358 msgid "pagetitlehover:plugins" msgstr "Gerenciar plugins" #: public_html/lists/admin/send_core.php:748 msgid "Embargoed Until" msgstr "Suspenso até" #: public_html/lists/admin/template.php:186, #: public_html/lists/admin/template.php:191 msgid "Image name:" msgstr "Nome da Imagem:" #: public_html/databasestructure.php:279 msgid "pagetitle:configure" msgstr "Configurações" #: public_html/lists/admin/template.php:225 msgid "Sending test" msgstr "Enviando teste" #: public_html/databasestructure.php:42 msgid "List category" msgstr "Categoria da lista" #: public_html/databasestructure.php:177 msgid "Number of times this link has been sent to subscribers for this message" msgstr "" "Número de vezes que este link foi enviado para usuários por esta mensagem" #: public_html/databasestructure.php:228 msgid "pagetitlehover:checki18n" msgstr "Verificar as traduções existentes" #: public_html/lists/admin/import4.php:59 msgid "Please enter details of the remote Server" msgstr "Por favor, insira os dados do Servidor remoto" #: public_html/lists/admin/actions/msgstatus.php:62 #, php-format msgid "%s left until embargo" msgstr "%s deixadas até o embargo" #: public_html/lists/admin/community.php:54 msgid "phpList Hosted" msgstr "Hospedado por phpList" #: public_html/lists/admin/send_core.php:1359 msgid "Meta data" msgstr "Metadados" #: public_html/lists/admin/plugins.php:175 msgid "Find plugins" msgstr "Buscar plugins" #: public_html/lists/admin/community.php:40 msgid "Contribute to phpList" msgstr "Contribua com o phpList" #: public_html/databasestructure.php:135 msgid "Type of data" msgstr "Tipo de dados" #: public_html/lists/admin/phpListAdminAuthentication.php:100 msgid "No such account" msgstr "Conta não existente" #: public_html/lists/admin/home.php:275 msgid "Message Functions" msgstr "Funções de Mensagens" #: public_html/databasestructure.php:362 msgid "pagetitlehover:suppressionlist" msgstr "Lista de supressão" #: public_html/lists/admin/members.php:400, #: public_html/lists/admin/members.php:437 msgid "Copy" msgstr "Copiar" #: public_html/lists/admin/processbounces.php:707 msgid "bounces were not matched by advanced processing rules" msgstr "" "mensagens retornadas não conferem com as regras do processamento avançado" #: public_html/databasestructure.php:350 msgid "pagetitlehover:translate" msgstr "Traduzir o phpList" #: public_html/lists/admin/convertstats.php:6 msgid "Hint: this page also works from commandline" msgstr "Dica: esta página também funciona a partir de linha de comando" #: public_html/databasestructure.php:18 msgid "Last Modified" msgstr "Última Modificação" #: public_html/lists/admin/lib.php:26 msgid "unconfirm subscriber" msgstr "desconfirmar usuário" #: public_html/lists/admin/sendemaillib.php:763 msgid "sendingtextonlyto" msgstr "enviando somente texto para" #: public_html/databasestructure.php:16 msgid "Number of bounces" msgstr "Número de mensagens retornadas" #: public_html/lists/admin/send.php:101 msgid "start a new message" msgstr "iniciar uma nova mensagem" #: public_html/lists/admin/home.php:244 msgid "List all Messages" msgstr "Listar todas as Mensagens" #: public_html/lists/admin/editlist.php:179, #: public_html/lists/admin/catlists.php:82 msgid "choose category" msgstr "escolher categoria" #: public_html/lists/admin/import4.php:144, #: public_html/lists/admin/import4.php:177 msgid "exists locally" msgstr "já existe localmente" #: public_html/lists/admin/actions/import2.php:500 #, php-format msgid "%d emails subscribed to the lists" msgstr "%d emails foram inscritos nas listas" #: public_html/lists/admin/import4.php:113 msgid "Getting data from " msgstr "Obtendo dados de " #: public_html/lists/admin/defaultconfig.php:392 msgid "Message subscribers receive when they sign up" msgstr "Mensagem que os usuários recebem quando se inscrevem" #: public_html/lists/admin/defaultconfig.php:590 msgid "Header of public pages." msgstr "Cabeçalho das páginas públicas." #: public_html/lists/admin/send_core.php:371, #: public_html/lists/admin/send_core.php:1300 msgid "" "This campaign is scheduled to stop sending before the embargo time. No mails " "will be sent." msgstr "" "Esta campanha está programada para parar de enviar antes do tempo embargo. " "Emails não serão mais enviados." #: public_html/lists/admin/actions/processqueue.php:1305 msgid "Not sending to" msgstr "Não enviando para" #: public_html/lists/admin/catlists.php:71 msgid "Re-edit all lists" msgstr "Re-editar todas as listas" #: public_html/lists/admin/template.php:358, #: public_html/lists/admin/spageedit.php:307 msgid "to email addresses" msgstr "para os endereços de email" #: public_html/lists/admin/plugins.php:308, #: public_html/lists/admin/bouncerules.php:102 msgid "action" msgstr "ação" #: public_html/lists/admin/template.php:72 msgid "No images found" msgstr "Nenhuma imagem foi encontrada" #: public_html/lists/admin/export.php:95 msgid "Any date" msgstr "Qualquer data" #: public_html/lists/admin/spage.php:108 msgid "Add a new subscribe page" msgstr "Adicionar nova página de inscrição" #: public_html/lists/admin/bouncerule.php:47 msgid "back to list of bounce rules" msgstr "voltar para a lista de regras de mensagens retornadas" #: public_html/lists/admin/checkbouncerules.php:45 msgid "bounces did not match any current active rule" msgstr "as mensagens retornadas não se enquadram em nenhuma regra ativa" #: public_html/databasestructure.php:329 msgid "pagetitle:statsoverview" msgstr "Resumo das estatísticas das últimas campanhas" #: public_html/lists/admin/home.php:102 msgid "List all Users" msgstr "Listar todos os Usuários" #: public_html/lists/admin/community.php:16 msgid "phpList is Open Source software" msgstr "phpList é um programa de Código Aberto" #: public_html/lists/admin/send_core.php:1320 msgid "Content contains click track links." msgstr "Conteúdo contém links de contagem de cliques" #: public_html/lists/admin/message.php:129, #: public_html/lists/admin/message.php:134 #, php-format msgid "every %s until %s" msgstr "cada %s até %s" #: public_html/lists/admin/defaultconfig.php:635 msgid "String to always append to remote URL when using send-a-webpage" msgstr "Texto para sempre anexar ao URL remoto ao usar envie-uma-página-web" #: public_html/lists/admin/home.php:172 msgid "Configuration Functions" msgstr "Funções de Configuração" #: public_html/lists/admin/home.php:185 msgid "Add, edit and remove Administrators" msgstr "Adicionar, editar e excluir Administradores" #: public_html/lists/admin/about.php:32 msgid "Certified Secure by " msgstr "Certificado de Segurança por " #: public_html/lists/admin/processbounces.php:557 #, php-format msgid "processed %d out of %d bounces for advanced bounce rules" msgstr "" "processadas %d de %d mensagens retornadas por regras avançadas de mensagens " "retornadas" #: public_html/lists/admin/attributes.php:81, #: public_html/lists/admin/attributes.php:125, #: public_html/lists/admin/attributes.php:136 #, php-format msgid "Converting %s from %s to %s" msgstr "Convertendo %s de %s para %s" #: public_html/databasestructure.php:101, #: public_html/databasestructure.php:106 msgid "When viewed" msgstr "Visualizado quando" #: public_html/lists/admin/reconcileusers.php:343 msgid "Cleaning some user tables of invalid entries" msgstr "Limpando algumas tabelas de registros inválidos" #: public_html/lists/admin/bouncerule.php:54 msgid "activate and next" msgstr "ativar e próxima" #: public_html/lists/admin/convertstats.php:79 msgid "processing cancelled" msgstr "processamento cancelado" #: public_html/databasestructure.php:224 msgid "pagetitlehover:editattributes" msgstr "Editar detalhes dos atributos" #: public_html/databasestructure.php:119 msgid "Date received" msgstr "Dados recebidos" #: public_html/lists/admin/editlist.php:51 msgid "Members of this list" msgstr "Membros desta lista" #: public_html/lists/admin/actions/processqueue.php:283 #, php-format msgid "%d emails unconfirmed (not sent)" msgstr "%d emails não confirmados (não enviados)" #: public_html/lists/admin/about.php:106 msgid "Acknowledgements" msgstr "Agradecimentos" #: public_html/lists/admin/connect.php:1717, #: public_html/lists/admin/systemstats.php:14, #: public_html/lists/admin/date.php:28 msgid "February" msgstr "Fevereiro" #: public_html/lists/admin/export.php:104 msgid "Based on changelog" msgstr "Baseado no changelog" #: public_html/lists/admin/home.php:252 msgid "Process the Message Queue" msgstr "Processar a Fila de Mensagens" #: public_html/lists/admin/import2.php:436, #: public_html/lists/admin/import2.php:606 msgid "Confirm Import" msgstr "Confirmar Importação" #: public_html/lists/admin/actions/processqueue.php:309 #, php-format msgid "Waiting for %d seconds before reloading" msgstr "Aguardando %d segundos antes de atualizar" #: public_html/lists/admin/send_core.php:563 msgid "Text" msgstr "Texto" #: public_html/lists/admin/home.php:210 msgid "Send a Message" msgstr "Enviar uma Mensagem" #: public_html/lists/admin/send_core.php:741 #, php-format msgid "phpList operates in the time zone \"%s\"" msgstr "phpList opera no fuso horário \"%s\"" #: public_html/lists/admin/spage.php:78, #: public_html/lists/admin/userclicks.php:82, #: public_html/lists/admin/userclicks.php:100, #: public_html/lists/admin/userclicks.php:137, #: public_html/lists/admin/spageedit.php:194, #: public_html/databasestructure.php:113, #: public_html/databasestructure.php:160 msgid "Title" msgstr "Título" #: public_html/lists/admin/updatetranslation.php:63, #: public_html/lists/admin/updatetranslation.php:66 msgid "Update" msgstr "Atualizar" #: public_html/lists/admin/attributes.php:427 msgid "" "Warning: Storage of sensitive personal data such as race, health, and sexual " "orientation is regulated by some data protection laws" msgstr "" "Aviso: Armazenamento de dados sensíveis como raça, saúde e orientação sexual " "são regulados por lei de proteção de dados." #: public_html/lists/admin/reconcileusers.php:8, #: public_html/lists/admin/massremove.php:8, #: public_html/lists/admin/suppressionlist.php:5 msgid "Sorry, this page can only be used by super admins" msgstr "Desculpe, esta página só pode ser usada por super administradores" #: public_html/lists/admin/messages.php:497, #: public_html/lists/admin/mclicks.php:84 msgid "Total clicks" msgstr "Total de cliques" #: public_html/lists/admin/import2.php:693 msgid "" "The file you upload will need to have the attributes of the records on " "the first line. Make sure that the email column is called \"email\" and " "not something like \"e-mail\" or \"Email Address\". Case is not " "important. If you have a column called \"Foreign Key\", this will " "be used for synchronisation between an external database and the phpList " "database. The foreignkey will take precedence when matching an existing " "subscriber. This will slow down the import process. If you use this, it is " "allowed to have records without email, but an \"Invalid Email\" will be " "created instead. You can then do a search on \"invalid email\" to find " "those records. Maximum size of a foreign key is 100. Warning: the " "file needs to be plain text. Do not upload binary files like a Word " "Document. " msgstr "" "No arquivo que você enviar será necessário ter os atributos dos registros na " "primeira linha. Certifique-se de que a coluna de e-mail é chamada de \"email" "\", e não algo como \"e-mail\" ou \"Endereço de Email\". Maiúsculas ou " "minúsculas não tem importância. Se você tem uma coluna chamada \"Foreign " "Key\", esta será usada para a sincronização entre um banco de dados externo " "e o banco de dados do phpList. A Foreign Key terá prioridade quando " "combinando um usuário existente. Isto irá retardar o processo de importação. " "Se você usar isso, é permitido ter registros sem email, mas um \"email " "inválido\" será criado em seu lugar. Você pode, então, fazer uma pesquisa " "sobre \"email inválido\" para encontrar esses registros. O tamanho máximo de " "uma chave externa é 100. Atenção: o arquivo precisa ser texto simples. Não " "faça upload de arquivos binários como um documento do Word." #: public_html/lists/admin/spageedit.php:277 msgid "Transaction messages" msgstr "Mensagens de transação" #: public_html/lists/admin/importadmin.php:161 msgid "Test output: If the output looks ok, go Back to resubmit for real" msgstr "" "Resultado do teste: Se o resultado está ok, clique em Voltar para reenviá-lo" #: public_html/databasestructure.php:273 msgid "pagetitle:templates" msgstr "Modelos" #: public_html/lists/admin/message.php:167 msgid "" "This campaign has been sent to subscribers who are members of the following " "lists" msgstr "" "Esta campanha foi enviada para assinantes que são membros das seguintes " "listas" #: public_html/lists/admin/initialise.php:73 msgid "Please enter your name." msgstr "Por favor digite seu nome." #: public_html/lists/admin/send_core.php:964 msgid "or" msgstr "ou" #: public_html/lists/admin/dbcheck.php:84 msgid "index" msgstr "índice" #: public_html/lists/admin/actions/import1.php:221 msgid "Import by " msgstr "Importar por " #: public_html/lists/admin/send_core.php:1276 msgid "Incorrect URL for sending" msgstr "URL para envio incorreta" #: public_html/lists/admin/defaultconfig.php:270 msgid "The HTML wrapper template for system messages" msgstr "O modelo HTML para mensagens de sistema" #: public_html/lists/admin/attributes.php:351 msgid "Load data from" msgstr "Carregando dados de" #: public_html/lists/admin/actions/processqueue.php:516, #: public_html/lists/admin/actions/processqueue.php:517 #, php-format msgid "Processing blocked by plugin %s" msgstr "Processamento bloqueado pelo plugin %s" #: public_html/lists/admin/home.php:348 msgid "dbcheck" msgstr "verificar banco de dados" #: public_html/lists/admin/message.php:185 msgid "Except when they were also member of these lists" msgstr "Exceto quando eles também eram membros dessas listas" #: public_html/lists/admin/userclicks.php:164 msgid "All clicks by" msgstr "Todos os cliques por" #: public_html/lists/admin/catlists.php:40 msgid "No list categories have been defined" msgstr "Nenhuma categoria de listas foi definida" #: public_html/lists/admin/reconcileusers.php:55 msgid "Resending confirmation request to" msgstr "Enviando a confirmação pedida para" #: public_html/databasestructure.php:342 msgid "pagetitlehover:listbounces" msgstr "Ver mensagens retornadas por lista de assinantes" #: public_html/lists/admin/processqueue.php:77 msgid "stop processing" msgstr "parar processamento" #: public_html/lists/admin/connect.php:2261, #: public_html/lists/admin/inc/interfacelib.php:832 msgid "Previous" msgstr "Anterior" #: public_html/lists/admin/plugins.php:333 #, php-format msgid "Plugin can not be enabled, because \"%s\" is enabled." msgstr "Plugin não pode ser habilitado, porque \"%s\" está habilitado." #: public_html/lists/admin/actions/checkurl.php:23, #: public_html/lists/admin/actions/checkurl.php:25, #: public_html/lists/admin/actions/checkurl.php:30 msgid "Error fetching URL" msgstr "Erro buscando URL" #: public_html/lists/admin/actions/processqueue.php:821 msgid "looking for users who can be excluded from this mailing" msgstr "verificando usuários a serem excluídos deste processamento" #: public_html/lists/admin/uclicks.php:142, #: public_html/lists/admin/uclicks.php:155 msgid "click rate" msgstr "porcentagem de cliques" #: public_html/lists/admin/upgrade.php:59 msgid "" "Your version is older than 3.2.0 and cannot be upgraded to this version. " "Please upgrade to 3.2.0 first and then try again." msgstr "" "A sua versão é mais antiga do que a 3.2.0 e não pode ser " "atualizada para esta versão. Atualize primeiro para a versão " "3.2.0 e depois tente novamente." #: public_html/lists/admin/attributes.php:420 msgid "Delete tagged attributes" msgstr "Excluir atributos marcados" #: public_html/lists/admin/updatetranslation.php:75 msgid "Translation status" msgstr "Status da tradução" #: public_html/lists/admin/send_core.php:945, #: public_html/lists/admin/send_core.php:947, #: public_html/databasestructure.php:93 msgid "file" msgstr "arquivo" #: public_html/lists/admin/home.php:334 msgid "setup" msgstr "configuração" #: public_html/lists/admin/reconcileusers.php:106 msgid "user found" msgstr "usuário encontrado" #: public_html/lists/admin/templates.php:5 msgid "Add new Template" msgstr "Adicionar novo Modelo" #: public_html/lists/admin/actions/processqueue.php:51 msgid "In maintenance mode, try again later." msgstr "Em modo de manutenção, tente mais tarde." #: public_html/lists/admin/converttoutf8.php:38 #, php-format msgid "" "The maximum table size in your system is %s and space available on the root " "filesystem is %s, which means %s is required." msgstr "" "O tamanho máximo de tabela no seu sistema é %s o espaço disponível no disco " "de sistema é %s, o que significa que %s é necessário." #: public_html/lists/admin/defaultconfig.php:422 msgid "Message subscribers receive when they unsubscribe" msgstr "Mensagem que os usuários recebem quando cancelam sua inscrição" #: public_html/databasestructure.php:151 msgid "Required" msgstr "Obrigatório" #: public_html/lists/admin/import2.php:58 msgid "Are you sure you want to reset the import session?" msgstr "Tem certeza que quer reiniciar a sessão de importação?" #: public_html/databasestructure.php:80, #: public_html/databasestructure.php:162 msgid "Name of field" msgstr "Nome do campo" #: public_html/databasestructure.php:229 msgid "pagetitle:importsimple" msgstr "Importação simples" #: public_html/lists/admin/spageedit.php:362 msgid "Display list categories" msgstr "Mostrar categorias de lista" #: public_html/databasestructure.php:103 msgid "Primary key" msgstr "Chave Primária" #: public_html/lists/admin/send_core.php:1015, #: public_html/lists/admin/send_core.php:1017 msgid "separate multiple with a comma" msgstr "separar com vírgula para mais de um" #: public_html/lists/admin/actions/processqueue.php:1265 msgid "Unconfirmed user" msgstr "Usuário não confirmado" #: public_html/lists/admin/template.php:256 msgid "" "To test your template, go to campaigns and send a test campaign using the " "template." msgstr "" "Para testar seu modelo, vá em campanhas e envie um teste de campanha usando " "o seu modelo." #: public_html/lists/admin/configure.php:28, #: public_html/lists/admin/actions/configure.php:10 msgid "invalid request" msgstr "solicitação inválida" #: public_html/lists/admin/template.php:113 msgid "does not exist" msgstr "não existe" #: public_html/lists/admin/bounce.php:176 msgid "Mark subscriber as unconfirmed" msgstr "Marcar usuário com não confirmado" #: public_html/lists/index.php:1160 #, php-format msgid "Forward request from invalid user ID: %s" msgstr "Encaminhamento requerido por usuário inválido ID: %s" #: public_html/lists/admin/connect.php:1367 msgid "Public list" msgstr "Lista Pública" #: public_html/lists/admin/plugins.php:118 msgid "new plugin" msgstr "novo plugin" #: public_html/lists/admin/send.php:113 msgid "age" msgstr "tempo" #: public_html/lists/admin/actions/campaigns.php:57, #: public_html/lists/admin/mviews.php:217 msgid "Response time" msgstr "Tempo de resposta" #: public_html/lists/admin/index.php:491 msgid "good morning" msgstr "bom dia" #: public_html/lists/admin/actions/import2.php:498 #, php-format msgid "%d emails succesfully imported to the database and added to %d lists." msgstr "%d emails foram importados com sucesso e adicionados em %d listas." #: public_html/lists/admin/send.php:117, #: public_html/lists/admin/editattributes.php:50 msgid "delete all" msgstr "excluir tudo" #: public_html/lists/admin/home.php:109 msgid "Import Users" msgstr "Importar Usuários" #: public_html/lists/admin/processbounces.php:390, #: public_html/lists/admin/readtestmail.php:225 msgid "Cannot open mailbox file" msgstr "Não foi possível abrir o arquivo na caixa de entrada." #: public_html/lists/admin/viewtemplate.php:21 msgid "Back to edit template" msgstr "Voltar para editar modelo" #: public_html/lists/admin/actions/import1.php:202, #: public_html/lists/admin/user.php:252 msgid "No data changed" msgstr "Nenhuma modificação nos dados" #: public_html/databasestructure.php:351 msgid "pagetitle:ajaxform" msgstr "Formulário Ajax" #: public_html/databasestructure.php:239 msgid "pagetitle:import" msgstr "Importar assinantes" #: public_html/lists/admin/actions/processqueue.php:726 msgid "Processing message" msgstr "Processando mensagem" #: public_html/lists/admin/spageedit.php:248 msgid "Don't offer choice, default to <b>HTML</b>" msgstr "Não oferecer opção, o padrão será <b>HTML</b>" #: public_html/lists/admin/send_core.php:573 msgid "Attach" msgstr "Anexar" #: public_html/lists/admin/import3.php:282 msgid "Attribute two" msgstr "Atributo dois" #: public_html/lists/admin/user.php:541 msgid "Subscription" msgstr "Assinatura" #: public_html/databasestructure.php:158 msgid "Admin's Id" msgstr "ID de admin" #: public_html/databasestructure.php:13 msgid "Is this subscriber confirmed" msgstr "Este usuário está confirmado?" #: public_html/lists/admin/bounce.php:141 msgid "Manage bounces" msgstr "Gerenciar mensagens retornadas" #: public_html/lists/admin/reconcileusers.php:131 msgid "unable to find original email" msgstr "não é possível encontrar o email original" #: public_html/lists/admin/initialise.php:229 msgid "Tell us about it" msgstr "Nos informe sobre isso" #: public_html/lists/admin/actions/reconcileusers.php:70 msgid "" "Relinking transactional messages that bounced to the related subscriber " "profile" msgstr "" #: public_html/databasestructure.php:274 msgid "pagetitlehover:templates" msgstr "Gerenciar modelos para campanhas em HTML" #: public_html/lists/admin/actions/reconcileusers.php:6 msgid "Deleting subscribers with an invalid email" msgstr "Excluindo usuários com email inválido" #: public_html/lists/admin/configure.php:19 msgid "The settings have been reset to the phpList default" msgstr "As configurações retornaram ao padrão phpList" #: public_html/lists/admin/actions/import2.php:227, #: public_html/lists/admin/actions/import2.php:239, #: public_html/lists/admin/actions/import2.php:241 msgid "duplicate" msgstr "duplicar" #: public_html/lists/admin/members.php:189 msgid "No user found with that email" msgstr "Nenhum usuário com este email foi encontrado" #: public_html/lists/admin/import4.php:120 msgid "No users to copy, is the prefix correct?" msgstr "Sem usuários para copiar, este prefixo está correto?" #: public_html/lists/admin/actions/statsoverview.php:137, #: public_html/lists/admin/actions/subscription.php:92, #: public_html/lists/admin/actions/mviews.php:90, #: public_html/lists/admin/actions/mviews.php:93, #: public_html/lists/admin/eventlog.php:110, #: public_html/lists/admin/bounces.php:215 msgid "date" msgstr "data" #: public_html/lists/admin/import3.php:177, #: public_html/lists/admin/import3.php:437, #: public_html/lists/admin/bounces.php:13, #: public_html/lists/admin/defaults.php:95 msgid "done" msgstr "concluído" #: public_html/lists/admin/processbounces.php:402 #, php-format msgid "%d bounces to fetch from the mailbox" msgstr "%d mensagens retornadas para ler da caixa de email" #: public_html/databasestructure.php:219 msgid "pagetitle:config" msgstr "Configurações" #: public_html/lists/admin/members.php:251 #, php-format msgid "Removing %d from this list " msgstr "Removendo %d desta lista " #: public_html/databasestructure.php:170, #: public_html/databasestructure.php:175, #: public_html/databasestructure.php:184 msgid "When first clicked" msgstr "Quando foi clicado primeiro" #: public_html/lists/admin/home.php:52 msgid "Start or continue a campaign" msgstr "Iniciar ou continuar uma campanha" #: public_html/lists/admin/admins.php:26, #: public_html/lists/admin/admins.php:74, #: public_html/lists/admin/admins.php:81, #: public_html/lists/admin/admins.php:102 msgid "Administrators" msgstr "Administradores" #: public_html/lists/admin/admin.php:307, #: public_html/lists/admin/importadmin.php:338 msgid "Manage subscribers" msgstr "Gerenciar usuários" #: public_html/databasestructure.php:9 msgid "subscriber id" msgstr "id do usuário" #: public_html/lists/admin/usermgt.php:37 msgid "Verify subscribers" msgstr "Verificar usuários" #: public_html/lists/admin/connect.php:1732, #: public_html/lists/admin/systemstats.php:29 msgid "Feb" msgstr "Fev" #: public_html/lists/admin/msgbounces.php:78 #, fuzzy msgid "bounces to campaign" msgstr " mensagens retornadas da campanha %s" #: public_html/lists/admin/defaultconfig.php:37 msgid "unable to detect hostname" msgstr "incapaz de detetar o nome do host" #: public_html/lists/admin/reconcileusers.php:288 msgid "Don't know how to" msgstr "Não se sabe como" #: public_html/lists/admin/connect.php:1339, #: public_html/lists/admin/import2.php:646, #: public_html/lists/admin/list.php:110, #: public_html/lists/admin/list.php:114, #: public_html/lists/admin/list.php:348, #: public_html/lists/admin/import3.php:43 msgid "Add a list" msgstr "Adicionar uma lista" #: public_html/lists/admin/send.php:145 msgid "Please select the lists you want to send your campaign to" msgstr "Por favor selecione as listas que você quer enviar sua campanha" #: public_html/lists/admin/usercheck.php:50, #: public_html/lists/admin/users.php:384, #: public_html/databasestructure.php:28, #: public_html/databasestructure.php:29 msgid "Foreign Key" msgstr "Chave estrangeira" #: public_html/lists/admin/template.php:174 msgid "Images" msgstr "Imagens" #: public_html/lists/admin/templates.php:31 #, fuzzy msgid "Campaign templates" msgstr "Campanha excluída" #: public_html/lists/admin/template.php:198 msgid "Save Images" msgstr "Gravar Imagens" #: public_html/lists/admin/admin.php:191 msgid "Choose how to set password" msgstr "Escolher como definir senha" #: public_html/lists/admin/editlist.php:199 msgid "Cancel" msgstr "Cancelar" #: public_html/databasestructure.php:243 msgid "pagetitle:initialise" msgstr "Inicializar o banco de dados" #: public_html/lists/admin/sendemaillib.php:1071, #: public_html/lists/admin/sendemaillib.php:1086 msgid "phpList system error" msgstr "Erro do sistema phpList" #: public_html/lists/admin/import3.php:361 msgid "Process Selected Folders" msgstr "Processar Pastas Selecionadas" #: public_html/lists/admin/processbounces.php:258 msgid "User marked unconfirmed" msgstr "Usuário marcado como não confirmado" #: public_html/lists/admin/processbounces.php:676 msgid "email auto unsubscribed for" msgstr "email descadastrado automaticamente por" #: public_html/lists/admin/import3.php:515 msgid "All the emails already exist in the database and are members of the" msgstr "Todos os emails já existem no banco de dados e são membros de" #: public_html/lists/admin/messages.php:597 msgid "Suspend" msgstr "Suspender" #: public_html/lists/admin/checkbouncerules.php:46 msgid "bounce matched current active rules" msgstr "mensagem retornada se enquadra nas atuais regras ativas" #: public_html/lists/admin/processbounces.php:455, #: public_html/lists/admin/readtestmail.php:277 msgid "Closing mailbox, and purging messages" msgstr "Fechando a caixa de mensagens e eliminando mensagens" #: public_html/lists/admin/send_core.php:443 #, php-format msgid "You can send a test mail once every %d seconds" msgstr "Você pode enviar um email teste a cada %d segundos" #: public_html/lists/admin/actions/bounces.php:48 #, fuzzy msgid "Transactional message" msgstr "Mensagens de transação" #: public_html/lists/admin/plugins.php:249 msgid "name" msgstr "nome" #: public_html/lists/admin/about.php:23 #, php-format msgid "phpList is licensed with the %sGNU Affero Public License (AGPL)%s" msgstr "phpList é licenciado pela %sGNU Affero Public License (AGPL)%s" #: public_html/lists/admin/actions/processqueue.php:269 msgid "seconds" msgstr "segundos" #: public_html/lists/admin/connect.php:1739, #: public_html/lists/admin/systemstats.php:36 msgid "Sep" msgstr "Set" #: public_html/lists/admin/spageedit.php:359 msgid "Select the lists to offer" msgstr "Selecione as listas a serem disponibilizadas" #: public_html/lists/admin/reconcileusers.php:528 msgid "Delete subscribers who have an invalid email address" msgstr "Excluir usuários com email inválido" #: public_html/databasestructure.php:209 msgid "pagetitle:setup" msgstr "Checklist" #: public_html/lists/admin/plugins.php:356 msgid "All" msgstr "Tudo" #: public_html/lists/admin/processbounces.php:464, #: public_html/lists/admin/readtestmail.php:293 msgid "Check out" msgstr "Finalizar" #: public_html/lists/admin/configure.php:38 msgid "Are you sure you want to reset the configuration to the default?" msgstr "Tem certeza que você quer retornar às configurações padrão?" #: public_html/lists/admin/actions/msgbounces.php:58 msgid "Choose a campaign" msgstr "Escolher uma campanha" #: public_html/lists/admin/message.php:153, #: public_html/databasestructure.php:117 msgid "Filename" msgstr "Nome do arquivo" #: public_html/lists/admin/spageedit.php:121 msgid "Subscribe page information saved" msgstr "Dados da página de inscrição gravados" #: public_html/lists/admin/actions/processqueue.php:50 msgid "The system is in maintenance mode, stopping. Try again later." msgstr "O sistema está em manutenção, parando. Tente mais tarde." #: public_html/lists/admin/community.php:11 msgid "Contribute" msgstr "Contribuir" #: public_html/databasestructure.php:208 msgid "pagetitlehover:home" msgstr "Ir para o Painel Inicial" #: public_html/lists/admin/send_core.php:154 msgid "" "You should not paste the results of a test message back into the editor<br/" ">This will break the click-track statistics, and overload the server." msgstr "" "Você não deve colar os resultados de uma mensagem de teste de volta para o " "editor <br/> Isso vai quebrar as estatísticas de contagem de cliques, e " "sobrecarregar o servidor." #: public_html/lists/admin/lib.php:2290 msgid "" "The loading has been just over seven minutes. We can wait just a little " "longer." msgstr "" "O carregamento acabou de passar de sete minutos. Nós podemos esperar só um " "pouco mais." #: public_html/databasestructure.php:272 msgid "pagetitlehover:upgrade" msgstr "Atualizar o phpList" #: public_html/lists/admin/index.php:371 msgid "Your IP address has changed. For security reasons, please login again" msgstr "" "Seu endereço de IP foi alterado. Por razões de segurança, identifique-se " "novamente" #: public_html/lists/admin/actions/configure.php:27 msgid "Editing" msgstr "Editando" #: public_html/databasestructure.php:68 msgid "Template to use" msgstr "Modelo a ser usado" #: public_html/lists/admin/bounces.php:178 msgid "System Message" msgstr "Mensagem de Sistema" #: public_html/lists/admin/users.php:387, #: public_html/databasestructure.php:19 msgid "Unique ID" msgstr "ID Único" #: public_html/lists/admin/connect.php:1716, #: public_html/lists/admin/systemstats.php:13, #: public_html/lists/admin/date.php:27 msgid "January" msgstr "Janeiro" #: public_html/lists/admin/importsimple.php:99 msgid "Imported" msgstr "Importado" #: public_html/lists/admin/list.php:294 msgid "Public" msgstr "Público" #: public_html/lists/admin/login.php:82 msgid "The passwords you entered are not the same." msgstr "As senhas que você digitou não conferem" #: public_html/lists/admin/defaultconfig.php:431 msgid "" "Subject of the message subscribers receive after confirming their email " "address" msgstr "" "Assunto da mensagem que os usuários receberão após a confirmação de seu " "endereço de email" #: public_html/lists/admin/actions/import1.php:228, #: public_html/lists/admin/import3.php:512 msgid "emails were" msgstr "os emails eram" #: public_html/lists/admin/import2.php:723, #: public_html/lists/admin/import1.php:238 msgid "Omit Invalid" msgstr "Omitir Inválidos" #: public_html/lists/admin/messages.php:570, #: public_html/lists/admin/actions/domainstats.php:85, #: public_html/lists/admin/actions/domainstats.php:166, #: public_html/lists/admin/actions/domainstats.php:200, #: public_html/lists/admin/uclicks.php:147, #: public_html/lists/admin/uclicks.php:148, #: public_html/lists/admin/uclicks.php:153, #: public_html/lists/admin/uclicks.php:155 msgid "total" msgstr "total" #: public_html/lists/admin/msgbounces.php:62 msgid "Select another campaign" msgstr "Selecionar outra campanha" #: public_html/lists/admin/reconcileusers.php:170, #: public_html/lists/admin/reconcileusers.php:176, #: public_html/lists/admin/reconcileusers.php:183, #: public_html/lists/admin/reconcileusers.php:189, #: public_html/lists/admin/reconcileusers.php:199, #: public_html/lists/admin/reconcileusers.php:211, #: public_html/lists/admin/reconcileusers.php:221, #: public_html/lists/admin/reconcileusers.php:231, #: public_html/lists/admin/reconcileusers.php:243, #: public_html/lists/admin/reconcileusers.php:255, #: public_html/lists/admin/reconcileusers.php:263 msgid "subscribers apply" msgstr "usuários aplicáveis" #: public_html/lists/admin/actions/subscription.php:64 msgid "value" msgstr "valor" #: public_html/lists/admin/usercheck.php:7 msgid "Existing subscribers" msgstr "Usuários existentes" #: public_html/lists/admin/actions/configure.php:75 msgid "Please upload an image file, PNG or JPG." msgstr "Por favor carregue um arquivo de imagem, PNG ou JPG." #: public_html/lists/admin/generatebouncerules.php:146 msgid "bounces matched to existing rules" msgstr "mensagens retornadas conferem com regras existentes" #: public_html/lists/admin/connect.php:467 msgid "error" msgstr "erro" #: public_html/lists/admin/import4.php:86 msgid "" "If you check \"Overwrite Existing\", information about a user in the " "database will be replaced by the imported information. Users are matched by " "email." msgstr "" "Se você marcar \"Substituir o existente\", as informações sobre um usuário " "no banco de dados será substituída pela informação importada. Os usuários " "são comparados por email." #: public_html/lists/admin/reconcileusers.php:125 msgid "no user found" msgstr "não foi encontrado nenhum usuário" #: public_html/lists/admin/initialise.php:209 msgid "List for testing" msgstr "Lista para testes." #: public_html/lists/admin/actions/processqueue.php:989 msgid "Campaign sending timed out, is past date to process until" msgstr "O envio da campanha expirou, passou a data limite de processamento" #: public_html/lists/admin/processqueue.php:91 msgid "Using local processing" msgstr "Usando processamento local" #: public_html/databasestructure.php:255 msgid "pagetitle:reconcileusers" msgstr "Reconciliar Assinantes" #: public_html/lists/admin/bouncerules.php:105 msgid "#bncs" msgstr "#retornadas" #: public_html/lists/admin/reconcileusers.php:225 msgid "Blacklisting subscribers with more than" msgstr "Colocando em lista negra os assinantes com mais de" #: public_html/databasestructure.php:43 msgid "Subscriber ID" msgstr "ID do usuário" #: public_html/lists/admin/setup.php:18 msgid "Step" msgstr "Passo" #: public_html/lists/admin/processqueue.php:94 msgid "To send your queue, you use the service from phpList.com" msgstr "Para enviar sua fila, você utiliza o serviço do phpList.com" #: public_html/lists/admin/send_core.php:606 msgid "Finish" msgstr "Concluir" #: public_html/lists/admin/actions/processqueue.php:264 msgid "Calculating" msgstr "Calculando" #: public_html/databasestructure.php:240 msgid "pagetitlehover:import" msgstr "Importar assinantes para o banco de dados" #: public_html/lists/admin/home.php:182 msgid "admins" msgstr "administradores" #: public_html/lists/admin/user.php:507 msgid "Mailinglist membership" msgstr "Inscrições na lista" #: public_html/lists/admin/bounce.php:180 msgid "Delete this bounce and go to the next" msgstr "Apagar esta mensagem retornada e ir para a próxima" #: public_html/lists/admin/login.php:43 msgid "Enter your email address" msgstr "Digite seu email" #: public_html/lists/admin/messages.php:487, #: public_html/lists/admin/mviews.php:220 msgid "Total views" msgstr "Total de visualizações" #: public_html/lists/admin/messages.php:257, #: public_html/lists/admin/send_core.php:1306, #: public_html/lists/admin/message.php:57 msgid "" "This campaign is scheduled to stop sending in the past. No mails will be " "sent." msgstr "" "Esta campanha está programado para parar de enviar no passado. Emails não " "serão enviados." #: public_html/lists/admin/import4.php:73 msgid "select_lists" msgstr "select_lists" #: public_html/lists/admin/import4.php:64 msgid "Password:" msgstr "Senha:" #: public_html/lists/admin/importsimple.php:113 #, php-format msgid "%d addresses were blacklisted and have not been subscribed to the list" msgstr "" "%d endereços foram colocados na lista negra e não foram inscritos na lista" #: public_html/lists/admin/send_core.php:468 #, php-format msgid "There is a maximum of %d test emails allowed" msgstr "Há um máximo de %d emails de teste permitidos" #: public_html/lists/admin/actions/import1.php:212 msgid "Was subscribed to:" msgstr "Estava inscrito em:" #: public_html/databasestructure.php:285 msgid "pagetitle:adminattributes" msgstr "Atributos do administrador" #: public_html/databasestructure.php:300 msgid "pagetitlehover:getrss" msgstr "Obter RSS" #: public_html/lists/admin/actions/mergeduplicatelists.php:4 msgid "Merging lists" msgstr "Unindo listas" #: public_html/lists/admin/date.php:19 msgid "Monday" msgstr "Segunda-feira" #: public_html/databasestructure.php:227 msgid "pagetitle:checki18n" msgstr "Verificar traduções" #: public_html/lists/admin/home.php:60 msgid "View current campaigns" msgstr "Ver campanhas existentes" #: public_html/databasestructure.php:223 msgid "pagetitle:editattributes" msgstr "Configurar atributos" #: public_html/lists/admin/actions/msgstatus.php:48, #: public_html/lists/admin/actions/processqueue.php:1333 msgid "unknown" msgstr "desconhecido" #: public_html/lists/admin/mviews.php:147 msgid "Entries" msgstr "Registros" #: public_html/lists/admin/send_core.php:922 msgid "Add attachments to your campaign" msgstr "Adicionar anexos à sua campanha" #: public_html/lists/admin/configure.php:52 msgid "other" msgstr "outro" #: public_html/lists/admin/editattributes.php:176 msgid "* Too many errors, quitting" msgstr "* Erros demais, saindo" #: public_html/lists/admin/userclicks.php:252 msgid "HTML" msgstr "HTML" #: public_html/lists/admin/admins.php:94 msgid "Find an admin" msgstr "Encontrar admin" #: public_html/lists/admin/import3.php:519 msgid "emails already existed in the database" msgstr "emails já existem no banco de dados" #: public_html/lists/admin/about.php:42 msgid "Developers" msgstr "Desenvolvedores" #: public_html/lists/admin/index.php:523, #: public_html/lists/admin/processqueue.php:29 msgid "Running in testmode, no emails will be sent. Check your config file." msgstr "" "Rodando em modo de teste, nenhum email será enviado. Verifique seu arquivo " "de configuração." #: public_html/databasestructure.php:157 msgid "When the password change request was made" msgstr "Quando a troca de senha foi requerida" #: public_html/databasestructure.php:75 msgid "Was the message viewed" msgstr "A mensagem foi visualizada" #: public_html/lists/admin/home.php:94 msgid "View, edit and add lists, that your subscribers can sign up to" msgstr "" "Exibir, editar e adicionar listas, que seus assinantes podem se inscrever" #: public_html/databasestructure.php:270 msgid "pagetitlehover:defaults" msgstr "Escolha de valores padrão vindos da comunidade phpList" #: public_html/databasestructure.php:230 msgid "pagetitlehover:importsimple" msgstr "Importação simples copiando e colando" #: public_html/lists/admin/members.php:367 msgid "Actions" msgstr "Ações" #: public_html/databasestructure.php:118 msgid "The image" msgstr "A imagem" #: public_html/lists/admin/bounces.php:8 #, php-format msgid "deleting bounce %d" msgstr "apagando mensagem retornada %d ..." #: public_html/lists/admin/messages.php:450, #: public_html/lists/admin/send_core.php:578, #: public_html/lists/admin/list.php:229, #: public_html/lists/admin/user.php:538, #: public_html/lists/admin/spageedit.php:369 msgid "Lists" msgstr "Listas" #: public_html/lists/admin/usercheck.php:52 msgid "Paste the values to check in this box, one per line" msgstr "Cole os valores para verificar neste campo, um por linha" #: public_html/lists/admin/import1.php:231, #: public_html/lists/admin/importadmin.php:324 msgid "" "If you check \"Test Output\", you will get the list of parsed emails on " "screen, and the database will not be filled with the information. This is " "useful to find out whether the format of your file is correct. It will only " "show the first 50 records." msgstr "" "Se você marcar \"Teste de Resultados\", você vai ter a lista de emails " "analisada na tela e o banco de dados não será preenchido com as informações. " "Isso é útil para descobrir se o formato do seu arquivo está correto. Ele só " "vai mostrar os primeiros 50 registros." #: public_html/lists/admin/actions/import1.php:239, #: public_html/lists/admin/import3.php:517 msgid "subscribed to the" msgstr "inscrito em" #: public_html/lists/admin/defaultconfig.php:61 msgid "Website address (without http://)" msgstr "Endereço do site (sem http://)" #: public_html/lists/admin/hostedprocessqueuesetup.php:7, #: public_html/lists/admin/editattributes.php:156, #: public_html/lists/admin/editattributes.php:163, #: public_html/lists/admin/admin.php:31, #: public_html/lists/admin/admin.php:38 msgid "No Access" msgstr "Sem Acesso" #: public_html/lists/admin/send_core.php:503 msgid "success" msgstr "sucesso" #: public_html/lists/admin/setup.php:60 msgid "Create public lists" msgstr "Criar listas públicas" #: public_html/databasestructure.php:7, #: public_html/databasestructure.php:152 msgid "Name of table with values" msgstr "Nome da tabela com valores" #: public_html/lists/admin/index.php:397 msgid "Your session timed out, please log in again" msgstr "Sua sessão expirou, por favor identifique-se novamente" #: public_html/lists/admin/import3.php:270 msgid "Send Notification email " msgstr "Enviar email Notificação" #: public_html/lists/admin/attributes.php:406, #: public_html/lists/admin/attributes.php:438, #: public_html/lists/admin/spageedit.php:338 msgid "Default Value" msgstr "Valor Padrão" #: public_html/lists/admin/messages.php:45, #: public_html/lists/admin/messages.php:49, #: public_html/lists/admin/messages.php:415, #: public_html/lists/admin/userclicks.php:86, #: public_html/lists/admin/userclicks.php:106, #: public_html/lists/admin/userclicks.php:142, #: public_html/lists/admin/mviews.php:92, #: public_html/lists/admin/mviews.php:216 msgid "Sent" msgstr "Enviado" #: public_html/lists/admin/send_core.php:407 msgid "Please enter a subject" msgstr "Favor inserir um assunto" #: public_html/lists/admin/list.php:299 msgid "Order" msgstr "Ordem" #: public_html/databasestructure.php:220 msgid "pagetitlehover:config" msgstr "Funções de configuração" #: public_html/lists/admin/home.php:121 msgid "reconcileusers" msgstr "reconciliar assinates" #: public_html/lists/admin/editattributes.php:49 msgid "Are you sure you want to delete all values?" msgstr "Tem certeza que quer excluir todos os valores?" #: public_html/lists/admin/updatetranslation.php:69 msgid "Not installed" msgstr "Não instalado" #: public_html/lists/admin/actions/processqueue.php:1305 msgid "already sent" msgstr "já foi enviada" #: public_html/lists/admin/actions/processqueue.php:1351 #, php-format msgid "Processed %d out of %d subscribers" msgstr "Processados %d de %d usuários" #: public_html/lists/admin/home.php:241, #: public_html/lists/admin/import3.php:162, #: public_html/lists/admin/import3.php:388 msgid "messages" msgstr "mensagens" #: public_html/databasestructure.php:22 msgid "Which page was used to subscribe" msgstr "Qual página foi usada para inscrição?" #: public_html/lists/admin/lib.php:387 msgid "Error sending password change token" msgstr "Erro ao enviar código para mudança de senha" #: public_html/lists/admin/sendemaillib.php:982 msgid "" "Warning: the final message exceeds the sending limit, this campaign will " "fail sending. Reduce the size by removing attachments or images" msgstr "" "Alerta: A mensagem final excede o limite de envio, o envio desta campanha " "vai falhar. Reduza o tamanho removendo imagens e anexos" #: public_html/lists/admin/plugins.php:169 msgid "" "The PHP option for <a href=\"http://php.net/manual/en/filesystem." "configuration.php#ini.allow-url-fopen\">URL-aware fopen wrappers</a> needs " "to be enabled. This is required to allow installation from a remote URL" msgstr "" "A opção PHP <a href=\"http://php.net/manual/en/filesystem.configuration." "php#ini.allow-url-fopen\">URL-aware fopen wrappers</a> precisa ser " "habilitada. Isto é requerido para permitir instalação de uma URL remota" #: public_html/databasestructure.php:121 msgid "The bounce" msgstr "A mensagem retornada" #: public_html/lists/admin/template.php:359, #: public_html/lists/admin/send_core.php:994, #: public_html/lists/admin/spageedit.php:308 msgid "(comma separate addresses - all must be existing subscribers)" msgstr "" "(endereços separados por vírgula - todos precisam ser usuários existentes)" #: public_html/lists/admin/bounce.php:88 #, php-format msgid "Made subscriber %d to receive text" msgstr "Usuário %d marcado para receber Texto" #: public_html/databasestructure.php:234 msgid "pagetitlehover:import3" msgstr "Importar assinantes de uma conta IMAP" #: public_html/lists/admin/user.php:362 msgid "Add a new subscriber" msgstr "Adicionar um novo usuário" #: public_html/lists/admin/home.php:167 msgid "Configure Subscribe Pages" msgstr "Configurar Páginas de Inscrição" #: public_html/lists/admin/inc/interfacelib.php:1263, #: public_html/lists/admin/inc/interfacelib.php:1318 msgid "open" msgstr "abrir" #: public_html/lists/admin/attributes.php:368 msgid "used in" msgstr "usado em" #: public_html/lists/admin/massremove.php:46 #, php-format msgid "" "All done, %d emails processed<br/>%d emails blacklisted<br/>%d emails " "deleted<br/>%d emails not found" msgstr "" "Tudo feito, %d emails processados<br/>%d emails colocados na lista negra<br/" ">%d emails apagados<br/>%d emails não encontrados" #: public_html/databasestructure.php:263 msgid "pagetitle:messages" msgstr "Lista de campanhas" #: public_html/databasestructure.php:264 msgid "pagetitlehover:messages" msgstr "Ver lista de campanhas" #: public_html/databasestructure.php:199 msgid "Action on rule" msgstr "Ação da regra" #: public_html/lists/admin/import2.php:383 msgid "Please identify the target of the following unknown columns" msgstr "Por favor, identificar as seguinte colunas desconhecidas" #: public_html/lists/admin/home.php:216 msgid "preparesend" msgstr "preparar para enviar" #: public_html/lists/admin/initialise.php:62 msgid "The default system language is different from your browser language." msgstr "O idioma padrão do sistema é diferente do idioma do seu browser." #: public_html/databasestructure.php:297 msgid "pagetitle:eventlog" msgstr "Log de eventos" #: public_html/lists/admin/reconcileusers.php:186 msgid "Marking all subscribers to receive text" msgstr "Marcando todos os usuários para receber Texto" #: public_html/lists/admin/processbounces.php:804 #, php-format msgid "%d consecutive bounces, threshold reached, blacklisting subscriber" msgstr "" "%d mensagens retornadas consecutivas, limite atingido, usuário sendo " "inserido na lista negra" #: public_html/lists/admin/defaultconfig.php:173 msgid "Webmaster" msgstr "Webmaster" #: public_html/lists/admin/bounces.php:130 msgid "delete all unidentified (> 2 months old)" msgstr "excluir todas não identificadas (> 2 meses)" #: public_html/lists/admin/defaultconfig.php:330 msgid "URL for forwarding messages" msgstr "URL para encaminhar mensagens" #: public_html/databasestructure.php:277 msgid "pagetitle:viewtemplate" msgstr "Visualizar modelo" #: public_html/lists/admin/actions/processqueue.php:918 msgid "to process" msgstr "a processar" #: public_html/databasestructure.php:250 msgid "pagetitlehover:sendprepared" msgstr "Enviar mensagens preparadas" #: public_html/lists/admin/defaultconfig.php:303 msgid "URL where unknown users can unsubscribe (do-not-send-list)" msgstr "" "URL onde usuários desconhecidos podem se descadastrar (lista-de-não-enviar)" #: public_html/lists/admin/members.php:103, #: public_html/lists/admin/members.php:150 msgid "subscribers were moved to" msgstr "usuários foram transferidos para" #: public_html/lists/admin/messages.php:17, #: public_html/lists/admin/messages.php:25, #: public_html/lists/admin/messages.php:33, #: public_html/lists/admin/messages.php:41, #: public_html/lists/admin/messages.php:49 msgid "Descending" msgstr "Decrescente" #: public_html/lists/admin/editlist.php:139 msgid "List name" msgstr "Nome da lista" #: public_html/lists/admin/home.php:351 msgid "Check Database structure" msgstr "Verificar a estrutura do Banco de Dados" #: public_html/lists/admin/processbounces.php:647, #: public_html/lists/admin/processbounces.php:661, #: public_html/lists/admin/processbounces.php:675, #: public_html/lists/admin/processbounces.php:687 msgid "Auto Unsubscribed" msgstr "Desinscrito automaticamente" #: public_html/databasestructure.php:154 msgid "id of admin" msgstr "id do admin" #: public_html/lists/admin/index.php:756 msgid "phpList is in maintenance mode.<br/>Please try again in half an hour." msgstr "O phpList está em manutenção.<br/>Por favor tente daqui a meia hora." #: public_html/lists/admin/actions/processqueue.php:331 msgid "Finished, All done" msgstr "Concluído. Serviço completo." #: public_html/lists/admin/spage.php:97 msgid "not active" msgstr "inativo" #: public_html/databasestructure.php:236 msgid "pagetitlehover:import2" msgstr "Importar assinantes por arquivo CSV" #: public_html/databasestructure.php:355 msgid "pagetitle:reindex" msgstr "Reindexar o banco de dados" #: public_html/lists/admin/import2.php:635, #: public_html/lists/admin/import2.php:650, #: public_html/lists/admin/import1.php:204, #: public_html/lists/admin/import3.php:248, #: public_html/lists/admin/importsimple.php:181 msgid "Select the lists to add the emails to" msgstr "Selecione as listas nas quais você quer adicionar emails" #: public_html/lists/admin/processbounces.php:471 msgid "Bounce mechanism not properly configured" msgstr "O mecanismo para mensagens retornadas não está configurado corretamente" #: public_html/lists/admin/home.php:81 msgid "Main" msgstr "Principal" #: public_html/lists/admin/actions/processqueue.php:505 msgid "Started" msgstr "Iniciado" #: public_html/lists/admin/bounce.php:231 msgid "Body" msgstr "Conteúdo" #: public_html/lists/admin/defaultconfig.php:121 msgid "List of email addresses to CC in system messages (separate by commas)" msgstr "" "Lista de endereços de email para CC em mensagens do sistema (separado por " "vírgulas)" #: public_html/lists/admin/initialise.php:239 msgid "Continue with" msgstr "Continuar com" #: public_html/lists/admin/send_core.php:499 msgid "Sent test mail to" msgstr "Enviado email de teste para" #: public_html/lists/admin/importadmin.php:246 msgid "added to attribute" msgstr "adicionado ao atributo" #: public_html/lists/admin/editattributes.php:140 msgid "* Too many to list, total dependencies:" msgstr "* São muitos para listar dependências totais:" #: public_html/lists/admin/actions/statsoverview.php:141 msgid "Unique views" msgstr "Visualizações únicas" #: public_html/databasestructure.php:207 msgid "pagetitle:home" msgstr "Painel" #: public_html/lists/admin/import3.php:232 msgid "Please enter details of the IMAP account" msgstr "Por favor, entre com os dados da sua conta IMAP" #: public_html/lists/admin/send.php:115, #: public_html/lists/admin/spage.php:101, #: public_html/lists/admin/send_core.php:949, #: public_html/lists/admin/eventlog.php:113, #: public_html/lists/admin/admins.php:106, #: public_html/lists/admin/bouncerules.php:111, #: public_html/lists/admin/bouncerules.php:112 msgid "del" msgstr "excluir" #: public_html/lists/admin/template.php:214 msgid "Some errors were found, template NOT saved!" msgstr "Alguns erros foram encontrados, o modelo NÃO foi salvo!" #: public_html/lists/admin/members.php:416 msgid "What to do with all subscribers" msgstr "O que fazer com todos os usuários" #: public_html/lists/admin/actions/processqueue.php:611 msgid "One campaign to process." msgstr "Uma campanha a processar." #: public_html/databasestructure.php:30 msgid "History Summary" msgstr "Resumo do Histórico" #: public_html/lists/admin/bouncerules.php:100 msgid "expression" msgstr "expressão" #: public_html/lists/admin/attributes.php:389 msgid "authoritative list" msgstr "lista autoritativa" #: public_html/databasestructure.php:216 msgid "pagetitlehover:stresstest" msgstr "Teste de stress" #: public_html/lists/admin/actions/processqueue.php:126 msgid "The following restrictions have been set by your ISP:" msgstr "As seguintes restrições foram definidas pelo seu provedor:" #: public_html/lists/admin/defaultconfig.php:128 msgid "Default for 'From:' in a campaign" msgstr "Padrão para 'De:' em uma campanha" #: public_html/lists/admin/message.php:133 msgid "Requeueing" msgstr "Recolocando na fila de envio" #: public_html/databasestructure.php:194 msgid "URL should be unique" msgstr "URL deve ser única" #: public_html/lists/admin/defaultconfig.php:321 msgid "URL where subscribers can update their details" msgstr "URL onde usuários podem atualizar seus detalhes" #: public_html/lists/admin/send_core.php:952 msgid "Delete checked" msgstr "Excluir marcada(s)" #: public_html/lists/admin/importsimple.php:134 msgid "Rejected email addresses" msgstr "Endereços de email rejeitados" #: public_html/lists/admin/export.php:98 msgid "When they signed up" msgstr "Quando eles se inscreveram" #: public_html/lists/admin/plugins.php:258 msgid "description" msgstr "descrição" #: public_html/lists/admin/actions/import2.php:157, #: public_html/lists/admin/import2.php:583 msgid "New Attribute" msgstr "Novo Atributo" #: public_html/lists/admin/actions/processqueue.php:360 msgid "Message queue processing errors" msgstr "Erros de processamento da fila de mensagens" #: public_html/lists/admin/importadmin.php:315 msgid "" " The file you upload will need to contain the administrators you want to " "add to the system. The columns need to have the following headers: email, " "loginname, password. Any other columns will be added as admin attributes. " "Warning: the file needs to be plain text. Do not upload binary files like a " "Word Document. " msgstr "" "O arquivo que você quer fazer upload precisa conter os administradores você " "quer incluir no sistema. As colunas necessitam ter os seguintes cabeçalhos: " "email, loginname, password. Todas as outras colunas serão adicionadas como " "atributos do admin. Atenção: o arquivo deve ser tipo texto simples. Não faça " "upload de arquivos binários como Documentos Word." #: public_html/lists/admin/lib.php:2287 msgid "Still loading, please be patient, your page content will show shortly." msgstr "" "Ainda carregando, por favor tenha paciência, o conteúdo da sua página vai " "aparecer em breve." #: public_html/lists/admin/index.php:555 msgid "Download the latest version" msgstr "Baixe a última versão" #: public_html/lists/admin/tests.php:7 msgid "phplist test suite" msgstr "conjunto de testes phplist" #: public_html/lists/admin/send_core.php:924 msgid "The upload has the following limits set by the server" msgstr "O carregamento tem os seguintes limites atribuídos pelo servidor" #: public_html/lists/admin/statsmgt.php:11 msgid "Domain Statistics" msgstr "Estatísticas por domínio" #: public_html/lists/admin/index.php:369 #, php-format msgid "login ip invalid from %s for %s (was %s)" msgstr "IP de identificação inválido de %s para %s (era %s)" #: public_html/lists/admin/bouncerule.php:38 msgid "" "Updating the regular expression of this rule caused an Sql conflict<br/>This " "is probably because there is already a rule like that. Do you want to delete " "this rule instead?" msgstr "" "Atualizando a expressão regular desta regra causou um conflito Sql <br/> " "Isto é provavelmente porque já existe uma regra como essa. Você quer excluir " "esta regra em vez disso?" #: public_html/databasestructure.php:254 msgid "pagetitlehover:users" msgstr "Encontrar assinantes no sistema" #: public_html/lists/admin/bouncerule.php:55 msgid "activate this rule and go to the next candidate" msgstr "ativar esta regra e ir para a próxima candidata" #: public_html/lists/admin/readtestmail.php:242 msgid "tests" msgstr "testes" #: public_html/lists/admin/statsmgt.php:8 msgid "View Clicks by URL" msgstr "Exibir cliques de acordo com o URL" #: public_html/lists/admin/bounces.php:135 msgid "delete all processed (> 2 months old)" msgstr "excluir todas as processadas (> 2 meses)" #: public_html/lists/admin/uclicks.php:92 msgid "Click details for a URL" msgstr "Detalhes de cliques para um URL" #: public_html/databasestructure.php:74 msgid "Sent as Text and PDF" msgstr "Enviado como Texto e PDF" #: public_html/databasestructure.php:295 msgid "pagetitle:spage" msgstr "Páginas de inscrição" #: public_html/lists/admin/send_core.php:403 msgid "Please enter a from line." msgstr "Por favor insira uma linha De" #: public_html/lists/admin/templates.php:47 msgid "System" msgstr "Sistema" #: public_html/lists/admin/send_core.php:798 msgid "Requeue every" msgstr "Recolocar na fila a cada" #: public_html/lists/admin/plugins.php:146 msgid "Error installing plugin" msgstr "Erro instalando plugin" #: public_html/lists/admin/editattributes.php:42 msgid "Back to attributes" msgstr "Voltar para atributos" #: public_html/lists/admin/import3.php:264 msgid "Mark new users as HTML" msgstr "Marcar novos usuários como HTML" #: public_html/lists/admin/import2.php:605 #, php-format msgid "Test output<br/>If the output looks ok, click %s to submit for real" msgstr "" "Teste de Resultados<br/>Se o resultado parece correto, clique em %s para " "enviá-lo de fato" #: public_html/lists/admin/converttoutf8.php:74, #: public_html/lists/admin/upgrade.php:256 msgid "Upgrading the database to use UTF-8, please wait" msgstr "Atualizando o banco de dados para usar UTF-8, por favor aguarde" #: public_html/lists/admin/msgstatus.php:28, #: public_html/lists/admin/actions/msgstatus.php:123 msgid "ETA" msgstr "Tempo Estimado" #: public_html/lists/admin/index.php:483 msgid "Main page" msgstr "Página principal" #: public_html/lists/admin/spageedit.php:287 msgid "Message they receive when they confirm their subscription" msgstr "Mensagem que será recebida quando confirmada a inscrição" #: public_html/lists/admin/spage.php:104 msgid "reset style to default" msgstr "Restaurar estilo padrão" #: public_html/lists/admin/bounce.php:228 msgid "Comment" msgstr "Comentário" #: public_html/databasestructure.php:308 msgid "pagetitlehover:login" msgstr "Entrar" #: public_html/lists/admin/processbounces.php:610, #: public_html/lists/admin/processbounces.php:633 msgid "Subscriber auto unconfirmed for" msgstr "Usuário desconfirmado automaticamente por" #: public_html/lists/admin/actions/statsoverview.php:140 msgid "fwds" msgstr "enc" #: public_html/databasestructure.php:50 msgid "from" msgstr "de" #: public_html/lists/admin/community.php:9 msgid "Open Source" msgstr "Código Aberto" #: public_html/lists/admin/actions/import2.php:94, #: public_html/lists/admin/import2.php:523, #: public_html/lists/admin/importadmin.php:134 msgid "Record has no email" msgstr "O registro não contém nenhum email" #: public_html/lists/admin/actions/subscription.php:86 msgid "no details found" msgstr "nenhum detalhe foi encontrado" #: public_html/lists/admin/import3.php:388 msgid "Processed" msgstr "Processado" #: public_html/lists/admin/index.php:517 msgid "Running DEV version. All emails will be sent to " msgstr "Rodando versão DEV. Todos os emails serão enviados para " #: public_html/lists/admin/plugins.php:49 msgid "Project" msgstr "Projeto" #: public_html/lists/admin/import4.php:210 msgid "Copying users" msgstr "Copiando usuários" #: public_html/lists/admin/plugins.php:171 msgid "" "PHP has no <a href=\"http://php.net/zip\">Zip capability</a>. This is " "required to allow installation from a remote URL" msgstr "" "PHP não tem <a href=\"http://php.net/zip\">capacidade Zip</a>. Isso é " "necessário para permitir a instalação de um URL remoto" #: public_html/lists/admin/send_core.php:510 msgid "Email address not found to send test message." msgstr "Endereço de email não encontrado para enviar mensagem de teste" #: public_html/lists/admin/sendemaillib.php:986 #, php-format msgid "Campaign %d suspended. Message too large" msgstr "Campanha %d suspensa. Mensagem grande demais" #: public_html/lists/admin/setup.php:95 msgid "Start a message campaign" msgstr "Iniciar uma campanha de mensagens" #: public_html/databasestructure.php:62 msgid "Final time to stop requeueing" msgstr "Tempo final para parar de recolocar na fila" #: public_html/lists/admin/listbounces.php:76 #, php-format msgid "%s bounces to list %s" msgstr "%s mensagens retornadas para listar %s" #: public_html/lists/admin/import2.php:712, #: public_html/lists/admin/importadmin.php:322 msgid "default is line break" msgstr "o padrão é quebra de linha" #: public_html/lists/admin/send_core.php:318 #, php-format msgid "Attachment %d succesfully added" msgstr "Anexo %d adicionado com sucesso" #: public_html/databasestructure.php:367 msgid "campaign settings" msgstr "configurações de campanha" #: public_html/lists/admin/statsoverview.php:136, #: public_html/lists/admin/messages.php:503, #: public_html/lists/admin/mclicks.php:78 msgid "Bounced" msgstr "Mensagens Retornadas" #: public_html/lists/admin/members.php:245, #: public_html/lists/admin/users.php:260 msgid "User added" msgstr "Usuário incluído" #: public_html/lists/index.php:662 msgid "Make this subscriber confirmed immediately" msgstr "Confirmar assinante imediatamente" #: public_html/lists/admin/actions/mclicks.php:58 msgid "Clicked campaigns" msgstr "Campanhas clicadas" #: public_html/lists/index.php:734 msgid "" "Subscriber removed from Blacklist for manual confirmation of subscription" msgstr "Assinante removido da lista negra por confirmação manual de inscrição" #: public_html/lists/admin/convertstats.php:167 msgid "Finished" msgstr "Concluído" #: public_html/lists/admin/actions/import1.php:227, #: public_html/lists/admin/import3.php:511 msgid "new emails were" msgstr "os novos emails foram" #: public_html/lists/admin/bouncerule.php:70 msgid "Select Status" msgstr "Selecionar Status" #: public_html/lists/admin/processbounces.php:566, #: public_html/lists/admin/actions/processqueue.php:992, #: public_html/lists/admin/generatebouncerules.php:50 msgid "Process Killed by other process" msgstr "Processo Interrompido por outro processo" #: public_html/lists/admin/reconcileusers.php:237, #: public_html/lists/admin/reconcileusers.php:249 msgid "and before" msgstr "e antes de" #: public_html/lists/admin/home.php:14, #: public_html/lists/admin/home.php:343, #: public_html/lists/admin/initialise.php:249, #: public_html/lists/admin/upgrade.php:469 msgid "Upgrade" msgstr "Atualizar" #: public_html/lists/admin/messages.php:316 msgid "Marking all as sent " msgstr "Marcando todas como enviadas " #: public_html/lists/admin/defaultconfig.php:461 msgid "" "Subject of the message subscribers receive when they have changed their " "details" msgstr "" "Assunto da mensagem que os usuários receberão quando eles mudarem os seus " "detalhes pessoais" #: public_html/lists/admin/template.php:250 msgid "Error sending test messages to" msgstr "Erro ao enviar mensagens teste para" #: public_html/lists/admin/members.php:68, #: public_html/lists/admin/members.php:80, #: public_html/lists/admin/userclicks.php:89, #: public_html/lists/admin/userclicks.php:117, #: public_html/lists/admin/userclicks.php:147 msgid "Download subscribers" msgstr "Baixar usuários" #: public_html/lists/admin/message.php:154 msgid "Size" msgstr "Tamanho" #: public_html/lists/admin/initialise.php:80 msgid "The initial <i>login name</i> will be" msgstr "O <i>nome de usuário</i> inicial será" #: public_html/lists/admin/actions/import2.php:29, #: public_html/lists/admin/import2.php:220 #, php-format msgid "ok, %d lines" msgstr "ok, %d linhas" #: public_html/lists/admin/spageedit.php:267 msgid "Display Email confirmation" msgstr "Exibir Email de confirmação" #: public_html/lists/admin/messages.php:621 msgid "delete this campaign" msgstr "excluir esta campanha" #: public_html/lists/admin/usercheck.php:8 msgid "Non existing subscribers " msgstr "Usuários não existentes " #: public_html/lists/admin/login.php:42 msgid "Forgot password" msgstr "Esqueceu a senha" #: public_html/databasestructure.php:31 msgid "History Detail" msgstr "Detalhes do Histórico" #: public_html/lists/admin/lib.php:2070 msgid "" "Make sure you are updated with new security and feature release " "announcements (fewer than one message per month)" msgstr "" "Tenha certeza de que você está atualizado com a novidades de segurança e " "anúncios de novas funcionalidades (menos que uma mensagem por mês) " #: public_html/lists/admin/messages.php:259, #: public_html/lists/admin/send_core.php:373, #: public_html/lists/admin/send_core.php:1301, #: public_html/lists/admin/send_core.php:1307, #: public_html/lists/admin/message.php:59 msgid "Review Scheduling" msgstr "Rever Agendamento" #: public_html/lists/admin/lib.php:27 msgid "blacklist subscriber" msgstr "colocar usuário na lista negra" #: public_html/lists/index.php:852, #: public_html/lists/admin/actions/reconcileusers.php:59 msgid "\"Jump off\" set, reason not requested" msgstr "\"Descadastrar\" registrado sem justificativa" #: public_html/lists/admin/configure.php:150, #: public_html/lists/admin/actions/configure.php:71, #: public_html/lists/admin/user.php:414, #: public_html/lists/admin/bouncerule.php:40, #: public_html/lists/admin/admins.php:112, #: public_html/lists/admin/admins.php:113, #: public_html/lists/admin/admin.php:234, #: public_html/lists/admin/admin.php:256 msgid "No" msgstr "Não" #: public_html/lists/admin/lib.php:29 msgid "delete subscriber and bounce" msgstr "excluir usuário e mensagem retornada" #: public_html/lists/admin/msgstatus.php:19 msgid "Stalled" msgstr "Inativo" #: public_html/lists/admin/statsoverview.php:80 msgid "View all campaigns" msgstr "Mostrar todas as campanhas" #: public_html/lists/admin/connect.php:1740, #: public_html/lists/admin/systemstats.php:37 msgid "Oct" msgstr "Out" #: public_html/lists/admin/home.php:336 msgid "Setup " msgstr "Configurações " #: public_html/lists/admin/send_core.php:1314 msgid "destination lists missing" msgstr "faltando listas de destino" #: public_html/databasestructure.php:293 msgid "pagetitle:spageedit" msgstr "Editar página de inscrição" #: public_html/databasestructure.php:195 msgid "Name of data" msgstr "Nome dos dados" #: public_html/databasestructure.php:247 msgid "pagetitle:preparesend" msgstr "Preparar mensagem para envio" #: public_html/lists/admin/bouncemgt.php:12 msgid "View Bounces per campaign" msgstr "Visualizar mensagens retornadas por campanha" #: public_html/lists/admin/plugins.php:307, #: public_html/lists/admin/plugins.php:312 msgid "enabled" msgstr "habilitado" #: public_html/lists/admin/sendemaillib.php:953 #, php-format msgid "Error sending message %d (%d/%d) to %s (%s) " msgstr "Erro ao enviar mensagem %d (%d/%d) para %s (%s) " #: public_html/lists/admin/template.php:204 msgid "Template was successfully saved" msgstr "Template foi salvo com sucesso" #: public_html/databasestructure.php:337 msgid "pagetitle:dbadmin" msgstr "Administrar banco de dados" #: public_html/lists/admin/actions/processqueue.php:276 #, php-format msgid "%d failed (will retry later)" msgstr "%d falharam (tentaremos de novo mais tarde)" #: public_html/lists/admin/import3.php:201 msgid "imap_getmailboxes failed" msgstr "imap_getmailboxes falhou" #: public_html/lists/admin/members.php:417 msgid "" "This will process all subscribers on this list, confirmed and unconfirmed" msgstr "" "Isto irá processar todos os assinantes nesta lista, confirmados e não " "confirmados" #: public_html/lists/admin/statsoverview.php:156 msgid "Clicked" msgstr "Clicada(s)" #: public_html/lists/admin/plugins.php:38 msgid "Invalid download URL, please reload the page and try again" msgstr "" "URL para baixar inválida, por favor re-carregue a página e tente novamente" #: public_html/lists/admin/list.php:39 msgid "Confirmed and not blacklisted members" msgstr "Membros confirmados e que não estão na lista negra" #: public_html/lists/admin/importadmin.php:278 msgid "List for" msgstr "Listar por" #: public_html/databasestructure.php:3, #: public_html/databasestructure.php:148 msgid "Type of attribute" msgstr "Tipo de atributo" #: public_html/databasestructure.php:232 msgid "pagetitlehover:import4" msgstr "Importar assinantes de um banco de dados remoto" #: public_html/lists/admin/bounce.php:140 msgid "This bounce no longer exists in the database." msgstr "Esta mensagem retornada não existe mais no Banco de Dados" #: public_html/databasestructure.php:197 msgid "Regex" msgstr "Regex" #: public_html/databasestructure.php:245 msgid "pagetitle:send" msgstr "Enviar campanha" #: public_html/lists/admin/actions/reconcileusers.php:74 #, fuzzy, php-format msgid "%d to process" msgstr "a ser processado" #: public_html/lists/admin/processqueue.php:51 msgid "To send your queue, you can now use the phpList.com service" msgstr "Para enviar sua fila, você agora pode usar o serviço do phpList.com" #: public_html/lists/admin/send_core.php:115, #: public_html/lists/admin/index.php:760, #: public_html/lists/admin/index.php:781 msgid "Access Denied" msgstr "Acesso Negado" #: public_html/lists/admin/import3.php:275, #: public_html/lists/admin/import3.php:283 msgid "Create Attribute" msgstr "Criar Atributo" #: public_html/lists/admin/plugins.php:178 msgid "Plugin package URL" msgstr "URL de pacote de plugin" #: public_html/databasestructure.php:69 msgid "Number Processed" msgstr "Número Processado" #: public_html/lists/admin/connect.php:1721, #: public_html/lists/admin/systemstats.php:18, #: public_html/lists/admin/date.php:32 msgid "June" msgstr "Junho" #: public_html/databasestructure.php:4, #: public_html/databasestructure.php:149 msgid "order of listing" msgstr "ordem de listagem" #: public_html/lists/admin/bounce.php:82 #, php-format msgid "Made subscriber %s unconfirmed" msgstr "Usuário %s marcado não confirmado" #: public_html/lists/admin/reconcileusers.php:326 msgid "subscribers could not be fixed" msgstr "usuários não puderam ser corrigidos" #: public_html/lists/admin/users.php:407 msgid "Download all users as CSV file" msgstr "Exportar todos os usuários para arquivo texto CSV" #: public_html/lists/admin/actions/processqueue.php:489, #: public_html/lists/admin/actions/processqueue.php:491 msgid "Would have sent" msgstr "Seria enviado" #: public_html/lists/admin/statsmgt.php:7 msgid "Overview" msgstr "Visão Geral" #: public_html/databasestructure.php:203 msgid "adminid" msgstr "id de admin" #: public_html/lists/admin/plugins.php:28, #: public_html/lists/admin/configure.php:74, #: public_html/lists/admin/import2.php:67, #: public_html/lists/admin/import1.php:32, #: public_html/lists/admin/user.php:68, #: public_html/lists/admin/spageedit.php:32 msgid "Invalid security token, please reload the page and try again" msgstr "" "Token de segurança inválido, por favor atualize a página e tente novamente" #: public_html/lists/index.php:1045 msgid "" "When testing the phpList forward functionality, you need to be logged in as " "an administrator." msgstr "" "Para testar a funcionalidade de encaminhamento do phpList, você precisa " "estar logado como administrador." #: public_html/lists/admin/import4.php:4, #: public_html/lists/admin/import2.php:5, #: public_html/lists/admin/import1.php:7, #: public_html/lists/admin/import3.php:16, #: public_html/lists/admin/importsimple.php:9, #: public_html/lists/admin/import.php:4 msgid "import is not available" msgstr "importação não está disponível" #: public_html/lists/admin/send_core.php:199 msgid "" "Warning: You indicated the content was not HTML, but there were some HTML " "tags in it. This may cause errors" msgstr "" "Atenção: Você indicou o conteúdo não era HTML, mas havia algumas tags HTML " "nele. Isto pode provocar erros" #: public_html/lists/admin/messages.php:288 msgid "Marking as sent " msgstr "Marcando como enviado " #: public_html/lists/admin/eventlog.php:90 msgid "No events available" msgstr "Nenhum evento disponível" #: public_html/lists/admin/initialise.php:56 msgid "To install phpList, you need to enable Javascript" msgstr "Para instalar phpList você precisa habilitar o Javascript" #: public_html/databasestructure.php:164 msgid "page this log was for" msgstr "página para qual este registro foi feito" #: public_html/lists/admin/users.php:325 msgid "asc" msgstr "cresc" #: public_html/databasestructure.php:51 msgid "tofield" msgstr "campo para" #: public_html/lists/admin/import2.php:714, #: public_html/lists/admin/importadmin.php:327 msgid "Test output" msgstr "Teste de resultados" #: public_html/lists/admin/actions/import2.php:496 msgid "" "All the emails already exist in the database and are member of the lists" msgstr "Todos os emails já existem na base de dados e são membros de listas" #: public_html/lists/admin/message.php:110 msgid "footer" msgstr "rodapé" #: public_html/lists/admin/importadmin.php:246, #: public_html/databasestructure.php:133 msgid "Value" msgstr "Valor" #: public_html/lists/admin/uclicks.php:140 msgid "view subscribers who clicked" msgstr "ver usuários que clicaram" #: public_html/databasestructure.php:212 msgid "pagetitlehover:about" msgstr "Mais informações sobre o phpList" #: public_html/lists/admin/upgrade.php:38 msgid "" "Another process is already upgrading this installation. Use -f to force " "upgrade, but only if you are sure the other process is no longer active." msgstr "" "Outro processo esta realizando o upgrade desta instalação. Use -f para " "forçar o upgrade, mas apenas se você tiver certeza de que outro processo não " "estiver mais ativo." #: public_html/lists/admin/defaultconfig.php:627 msgid "Message to send when they request their personal location" msgstr "Mensagem para enviar quando eles solicitam a sua localização pessoal" #: public_html/lists/admin/lib.php:379 msgid "" "You have 24 hours left to change your password. After that, your token won't " "be valid." msgstr "" "Você tem 24 horas para alterar sua senha. Depois disso, o token não será " "mais válido." #: public_html/lists/admin/setup.php:35 msgid "Verify Settings" msgstr "Verificar Configurações" #: public_html/lists/admin/admin.php:81 msgid "Cannot save admin, that email address already exists for another admin" msgstr "Não posso gravar admin, o email já existe para outro admin" #: public_html/lists/admin/processbounces.php:794 #, php-format msgid "Subscriber auto unconfirmed for %d consecutive bounces" msgstr "" "Usuário desconfirmado automaticamente por %d mensagens retornadas " "consecutivas" #: public_html/lists/admin/actions/processqueue.php:613 #, php-format msgid "%d campaigns to process." msgstr "%d campanhas a processar." #: public_html/lists/admin/connect.php:2156 msgid "Placeholder" msgstr "Código" #: public_html/lists/admin/members.php:206 msgid "add user" msgstr "adicionar assinante" #: public_html/lists/admin/template.php:340 msgid "Check that all external images exist" msgstr "Verificar se todas as imagens externas existem" #: public_html/lists/admin/defaultconfig.php:142 msgid "Default for 'address to alert when sending finishes'" msgstr "Padrão para 'endereço para alertar quando envio terminar'" #: public_html/lists/admin/defaultplugin.php:355 msgid "choose" msgstr "escolher" #: public_html/lists/admin/import2.php:733, #: public_html/lists/admin/import3.php:265, #: public_html/lists/admin/import3.php:266 msgid "Overwrite Existing" msgstr "Sobrescrever Existente" #: public_html/lists/admin/bounce.php:229, #: public_html/lists/admin/spageedit.php:224 msgid "Header" msgstr "Cabeçalho" #: public_html/lists/admin/lib.php:2291 msgid "If the page does not load soon, please report this in the user forums." msgstr "" "Se a página não carregar em breve, por favor informe isso nos fóruns de " "usuários." #: public_html/lists/admin/export.php:62 msgid "Invalid security token. Please reload the page and try again." msgstr "" "Token de segurança inválido. Por favor, atualize a página e tente novamente." #: public_html/lists/admin/connect.php:564, #: public_html/lists/admin/plugins.php:290 msgid "More information" msgstr "Mais informações" #: public_html/lists/admin/list.php:252, #: public_html/lists/admin/list.php:313 msgid "Add Members" msgstr "Adicionar Membros" #: public_html/lists/admin/bouncerule.php:53 msgid "delete this rule and go to the next candidate" msgstr "apagar esta regra e ir para a próxima candidata" #: public_html/lists/admin/send_core.php:576 msgid "Scheduling" msgstr "Agendando" #: public_html/lists/admin/user.php:347 msgid "Are you sure you want to remove this subscriber from the system." msgstr "Você tem certeza que quer remover este usuário do sistema?" #: public_html/databasestructure.php:346 msgid "pagetitlehover:bouncerule" msgstr "Regra de mensagem retornada" #: public_html/lists/admin/users.php:482 msgid "no results" msgstr "nenhum resultado" #: public_html/lists/admin/spageedit.php:264 msgid "Radio buttons, default to HTML" msgstr "Botões de seleção, o padrão será HTML" #: public_html/lists/admin/import4.php:85 msgid "Mark new users as HTML:" msgstr "Marcar novos usuários como HTML:" #: public_html/lists/admin/actions/import2.php:520 #, php-format msgid "%d emails were on the blacklist and have not been added to the lists" msgstr "%d emails estavam na lista negra e não foram adicionados às listas" #: public_html/lists/admin/bouncerules.php:120 msgid "make active" msgstr "tornar ativa" #: public_html/lists/admin/admins.php:35 msgid "Import list of admins" msgstr "Importar lista de admins" #: public_html/lists/admin/date.php:24 msgid "Saturday" msgstr "Sábado" #: public_html/lists/admin/importadmin.php:296 msgid "Import some more administrators" msgstr "Importar mais alguns administradores" #: public_html/lists/admin/connect.php:135 msgid "Theme for phpList" msgstr "Tema para phpList" #: public_html/lists/admin/statsoverview.php:165, #: public_html/lists/admin/actions/statsoverview.php:146 msgid "Unique Clicks" msgstr "Cliques Únicos" #: public_html/lists/admin/readtestmail.php:54 msgid "test processing error" msgstr "erro no teste de processamento" #: public_html/lists/admin/connect.php:2260 msgid "First Page" msgstr "Primeira página" #: public_html/databasestructure.php:353 msgid "pagetitle:updatetranslation" msgstr "Atualizar traduções" #: public_html/lists/admin/plugins.php:284 msgid "installation Url" msgstr "URL de instalação" #: public_html/lists/admin/subscribelib2.php:119 msgid "phplist Spam blocked" msgstr "phpList Spam bloqueado" #: public_html/lists/admin/message.php:157, #: public_html/databasestructure.php:34, #: public_html/databasestructure.php:96 msgid "Description" msgstr "Descrição" #: public_html/lists/admin/generatebouncerules.php:132 msgid "Hmm, duplicate entry, " msgstr "Humm, entrada duplicada, " #: public_html/lists/admin/initialise.php:240 msgid "phpList Setup" msgstr "Configuração phpList" #: public_html/lists/admin/logout.php:21 msgid "" "You have been logged out for security purposes, because there were too many " "errors in your session" msgstr "" "Você foi desconectado por questão de segurança, porque há muitos erros na " "sua sessão" #: public_html/lists/admin/send_core.php:567 msgid "Forward" msgstr "Encaminhar" #: public_html/lists/admin/connect.php:1720, #: public_html/lists/admin/connect.php:1735, #: public_html/lists/admin/systemstats.php:17, #: public_html/lists/admin/systemstats.php:32, #: public_html/lists/admin/date.php:31 msgid "May" msgstr "Maio" #: public_html/databasestructure.php:76 msgid "How many bounces on this message" msgstr "Quantos retornos nesta mensagem" #: public_html/lists/admin/sendemaillib.php:1105, #: public_html/lists/admin/sendemaillib.php:1107 #, php-format msgid "Campaign %d suspended for too many errors with attachments" msgstr "Campanha %d suspensa por muitos erros com anexos" #: public_html/lists/admin/upgrade.php:468 #, php-format msgid "" "When you are ready click %s Depending on the size of your database, this may " "take quite a while. Please make sure not to interrupt the process, once it " "started." msgstr "" "Quando estiver pronto clique %s Dependendo do tamanho do seu banco de dados, " "isso pode demorar um pouco. Por favor, certifique-se não interromper o " "processo uma vez que começou." #: public_html/lists/admin/import2.php:738 msgid "Retain Old User Email" msgstr "Manter Email Antigo" #: public_html/lists/admin/import1.php:60 msgid "" "Please upload a plain text file only. You cannot use a spreadsheet. You can " "only upload a plain text file with one email address per line." msgstr "" "Por favor carregue um arquivo de texto simples. Você não pode usar uma " "planilha. Você pode carregar um arquivo de texto simples com um email por " "linha." #: public_html/lists/admin/date.php:23 msgid "Friday" msgstr "Sexta-feira" #: public_html/lists/admin/index.php:539 msgid "automatic updater" msgstr "atualizador automático" #: public_html/lists/admin/import2.php:709, #: public_html/lists/admin/importadmin.php:321 msgid "default is TAB" msgstr "o padrão é TAB" #: public_html/lists/admin/template.php:58 msgid "No such template" msgstr "Este modelo não foi encontrado" #: public_html/lists/admin/bounce.php:97 #, php-format msgid "Deleting bounce %d .. " msgstr "Apagando mensagem retornada %d .. " #: public_html/lists/admin/inc/userlib.php:586 msgid "Added to blacklist" msgstr "Incluído na lista negra" #: public_html/lists/admin/community.php:34 msgid "Support forum" msgstr "Forum de suporte" #: public_html/lists/admin/connect.php:2156, #: public_html/lists/admin/import4.php:177, #: public_html/lists/admin/import4.php:186, #: public_html/lists/admin/attributes.php:365, #: public_html/lists/admin/spageedit.php:334 msgid "Attribute" msgstr "Atributo" #: public_html/lists/admin/mclicks.php:90 msgid "Campaign click statistics" msgstr "Estatística de cliques da campanha" #: public_html/lists/admin/send_core.php:964 msgid "Path to file on server" msgstr "Caminho para o arquivo no servidor" #: public_html/lists/admin/messages.php:581 msgid "PDF" msgstr "PDF" #: public_html/lists/admin/connect.php:1369 msgid "Private list" msgstr "Lista Privada" #: public_html/lists/admin/login.php:33 msgid "In order to login, you need to enable cookies in your browser" msgstr "" "Seu browser está configurado para não permitir o uso de cookies, o que " "impedirá o seu acesso." #: public_html/lists/admin/spage.php:102, #: public_html/lists/admin/spage.php:103, #: public_html/lists/admin/actions/campaigns.php:41, #: public_html/lists/admin/actions/bounces.php:44 msgid "view" msgstr "exibir" #: public_html/databasestructure.php:205 msgid "Original string" msgstr "Texto original" #: public_html/lists/admin/members.php:67 msgid "edit list details" msgstr "editar detalhes da lista" #: public_html/lists/admin/defaultconfig.php:651 msgid "CSS for HTML messages without a template" msgstr "CSS para mensagens HTML sem um modelo" #: public_html/lists/admin/message.php:180, #: public_html/lists/admin/list.php:247, #: public_html/lists/admin/list.php:284, #: public_html/lists/admin/list.php:291 msgid "View Members" msgstr "Exibir Membros" #: public_html/lists/admin/users.php:268 #, php-format msgid "%s subscribers in total" msgstr "%s assinantes no total" #: public_html/lists/admin/processbounces.php:507 msgid "Download failed, exiting" msgstr "Download falhou, saindo" #: public_html/lists/admin/plugins.php:181 msgid "Install plugin" msgstr "Instalar plugin" #: public_html/lists/admin/processbounces.php:790 #, php-format msgid "" "User (url:%s) has consecutive bounces (%d) over threshold (%d), user marked " "unconfirmed" msgstr "" "Usuário (url:%s) tem (%d) mensagens que retornaram consecutivas acima do " "limite (%d), usuário marcado como não confirmado" #: public_html/lists/admin/connect.php:525 msgid "Too many errors, please login again" msgstr "Vários erros foram encontrados, por favor faça login novamente." #: public_html/lists/admin/upgrade.php:383 msgid "" "Giving a UUID to your subscribers and campaigns. If you have a lot of them, " "this may take a while." msgstr "" "Atribuindo um UUID aos seus assinantes e campanhas. Se forem muitos, pode " "demorar um pouco." #: public_html/lists/admin/plugins.php:291 msgid "Documentation Page" msgstr "Página de Documentação" #: public_html/lists/admin/initialise.php:182 msgid "Setting default configuration" msgstr "Definindo a configuração padrão" #: public_html/lists/admin/editlist.php:153 msgid "Order for listing" msgstr "Ordem de listagem" #: public_html/lists/admin/defaultconfig.php:166 msgid "From email address for system messages" msgstr "Remetente de email para mensagens de sistema" #: public_html/databasestructure.php:172, #: public_html/databasestructure.php:178, #: public_html/databasestructure.php:186 msgid "Number of clicks" msgstr "Número de cliques" #: public_html/lists/admin/importadmin.php:14 msgid "No file was specified." msgstr "O arquivo não foi especificado." #: public_html/lists/admin/processqueue.php:72 msgid "Processing queued campaigns" msgstr "Processando campanhas na fila" #: public_html/lists/admin/community.php:33 msgid "Support community" msgstr "Comunidade de suporte" #: public_html/lists/admin/listbounces.php:108, #: public_html/lists/admin/actions/listbounces.php:56, #: public_html/lists/admin/actions/msgbounces.php:76 msgid "Total bounces" msgstr "Total de mensagens retornadas" #: public_html/lists/admin/send_core.php:405 msgid "Please enter a message" msgstr "Favor inserir uma mensagem" #: public_html/lists/admin/actions/removeemptylists.php:5 #, php-format msgid "%d lists deleted " msgstr "%d listas apagadas " #: public_html/lists/admin/actions/import2.php:506 #, php-format msgid "%d Invalid Emails found." msgstr "%d Emails inválidos foram encontrados." #: public_html/lists/admin/statsmgt.php:15, #: public_html/lists/admin/upgrade.php:450 msgid "The clicktracking system has changed" msgstr "O sistema de monitoramento de cliques foi alterado" #: public_html/lists/admin/runcommand.php:8, #: public_html/lists/admin/processbounces.php:9, #: public_html/lists/admin/initlanguages.php:8, #: public_html/lists/admin/readtestmail.php:29 msgid "This page can only be called from the commandline" msgstr "Esta página só pode ser acessada através da linha de comando" #: public_html/databasestructure.php:15 msgid "Did this subscriber manually confirm" msgstr "Este usuário confirmou manualmente?" #: public_html/databasestructure.php:218 msgid "pagetitlehover:list" msgstr "Listas que assinantes podem participar" #: public_html/lists/admin/admin.php:248 msgid "Login Name" msgstr "Nome de Login" #: public_html/lists/admin/actions/mclicks.php:85 msgid "links" msgstr "links" #: public_html/lists/admin/plugins.php:344, #: public_html/lists/admin/plugins.php:348 msgid "update" msgstr "atualizar" #: public_html/lists/admin/eventlog.php:111, #: public_html/lists/admin/userclicks.php:228 msgid "message" msgstr "mensagem" #: public_html/lists/admin/connect.php:2243 #, php-format msgid "Listing %d to %d of %d" msgstr "Listando %d a %d de %d" #: public_html/databasestructure.php:233 msgid "pagetitle:import3" msgstr "Importar assinantes por IMAP" #: public_html/lists/admin/spageedit.php:148 msgid "Please indicate how often you want to receive messages" msgstr "Por favor, indique com que frequência você quer receber as mensagens" #: public_html/databasestructure.php:257 msgid "pagetitle:user" msgstr "Perfil do assinante" #: public_html/lists/admin/class.phplistmailer.php:319 #, php-format msgid "Error sending email to %s" msgstr "Erro enviando mensagem para %s" #: public_html/lists/admin/importadmin.php:122 msgid "Import administrators, please wait" msgstr "Importando administradores, por favor aguarde" #: public_html/databasestructure.php:343 msgid "pagetitle:bouncerules" msgstr "Regras de mensagens retornadas" #: public_html/lists/admin/home.php:269, #: public_html/lists/admin/reconcileusers.php:215, #: public_html/lists/admin/reconcileusers.php:225, #: public_html/lists/admin/reconcileusers.php:502, #: public_html/lists/admin/reconcileusers.php:518, #: public_html/lists/admin/bounces.php:89, #: public_html/lists/admin/bounces.php:167 msgid "bounces" msgstr "mensagens retornadas" #: public_html/lists/admin/defaultconfig.php:87 msgid "Name of the organisation" msgstr "Nome da organização" #: public_html/lists/admin/actions/processqueue.php:561 msgid "Sent in last run" msgstr "Enviado na Última execução" #: public_html/lists/admin/admin.php:308, #: public_html/lists/admin/importadmin.php:339 msgid "Send Campaigns" msgstr "Enviar Campanhas" #: public_html/lists/admin/msgstatus.php:29, #: public_html/lists/admin/messages.php:142, #: public_html/lists/admin/actions/msgstatus.php:74, #: public_html/lists/admin/actions/statsoverview.php:138, #: public_html/lists/admin/actions/campaigns.php:54, #: public_html/lists/admin/actions/mviews.php:96, #: public_html/lists/admin/uclicks.php:133, #: public_html/databasestructure.php:65 msgid "sent" msgstr "enviado" #: public_html/lists/admin/messages.php:612 msgid "Mark sent" msgstr "Marcar como enviada" #: public_html/lists/admin/users.php:402 msgid "Find subscribers" msgstr "Buscar usuários" #: public_html/lists/admin/template.php:174 msgid "" "Below is the list of images used in your template. If an image is currently " "unavailable, please upload it to the database." msgstr "" "Veja abaixo a lista de imagens usadas no seu modelo. Se uma imagem não está " "disponível no momento, por favor, faça o seu upload para o banco de dados." #: public_html/lists/admin/community.php:47 msgid "Translation platform" msgstr "Plataforma de tradução" #: public_html/lists/admin/messages.php:491 msgid "Unique Views" msgstr "Vistas únicas" #: public_html/lists/admin/reconcileusers.php:549 msgid "Delete all blacklisted subscribers" msgstr "Excluir todos os usuários da blacklist" #: public_html/lists/admin/converttoutf8.php:37 msgid "Converting to UTF-8 requires sufficient diskspace on your system." msgstr "Converter para UTF-8 requer espaço suficiente em disco no seu sistema." #: public_html/databasestructure.php:314 msgid "pagetitlehover:uclicks" msgstr "Cliques em URL" #: public_html/lists/admin/actions/processqueue.php:297 msgid "This may be caused by a too slow or too busy server" msgstr "" "Isso pode ter sido causado porque o servidor está muito lento ou ocupado" #: public_html/lists/admin/index.php:710 msgid "You are trying to use PDF support without having FPDF loaded" msgstr "Você está tentando usar o suporte a PDF sem ter FPDF carregado" #: public_html/lists/admin/upgrade.php:384 msgid "Documentation how to set up phpList commandline" msgstr "" "Documentação de como configurar a linha de comando do phpList" #: public_html/databasestructure.php:259 msgid "pagetitle:adduser" msgstr "Adicionar assinante" #: public_html/databasestructure.php:59 msgid "Number of seconds to repeat the message" msgstr "Número de segundos para repetir mensagem" #: public_html/lists/admin/importsimple.php:104 #, php-format msgid "%d email addresses added to the list(s)" msgstr "%d endereços de email adicionados à(s) lista(s)" #: public_html/lists/admin/actions/configure.php:92 msgid "Don't know how to handle type " msgstr "Não sei como lidar com o tipo " #: public_html/lists/admin/actions/domainstats.php:225, #: public_html/lists/admin/actions/bounces.php:25, #: public_html/lists/admin/user.php:540 msgid "Bounces" msgstr "Mensagens retornadas" #: public_html/lists/admin/about.php:21 msgid "Legal" msgstr "Legal" #: public_html/lists/admin/adminattributes.php:19, #: public_html/lists/admin/importadmin.php:85 msgid "Name is not unique enough" msgstr "Nome já existe" #: public_html/lists/admin/lib.php:2076 msgid "Subscribe" msgstr "Inscrever-se" #: public_html/lists/admin/spageedit.php:221 msgid "Intro" msgstr "Intro" #: public_html/lists/admin/home.php:145 msgid "attributes" msgstr "atributos" #: public_html/lists/admin/import2.php:377 msgid "select" msgstr "selecionar" #: public_html/lists/admin/initialise.php:211 msgid "Sign up to our newsletter" msgstr "Assine nossa lista" #: public_html/lists/admin/import3.php:155, #: public_html/lists/admin/import3.php:192 msgid "can't connect" msgstr "não foi possível conectar" #: public_html/lists/admin/reconcileusers.php:173 msgid "Creating UniqID for all subscribers who do not have one" msgstr "Criando UniqID para todos os usuários que não possuem" #: public_html/lists/admin/home.php:124 msgid "Reconcile the User Database" msgstr "Reconciliar o banco de Assinantes" #: public_html/databasestructure.php:313 msgid "pagetitle:uclicks" msgstr "Cliques em links" #: public_html/databasestructure.php:258 msgid "pagetitlehover:user" msgstr "Ver o perfil do assinante" #: public_html/lists/admin/catlists.php:93 msgid "save" msgstr "gravar" #: public_html/lists/admin/initialise.php:117 msgid "Initialising table" msgstr "Iniciando tabela" #: public_html/lists/admin/spageedit.php:294 msgid "Message they receive when they unsubscribe" msgstr "Mensagem que eles recebem quando se desinscrevem" #: public_html/lists/admin/listbounces.php:17, #: public_html/lists/admin/listbounces.php:31, #: public_html/lists/admin/members.php:32, #: public_html/lists/admin/members.php:45, #: public_html/lists/admin/actions/listbounces.php:19, #: public_html/lists/admin/actions/listbounces.php:33, #: public_html/lists/admin/editlist.php:20, #: public_html/lists/admin/editlist.php:41 msgid "You do not have enough privileges to view this page" msgstr "Você não tem privilégios suficientes para visualizar esta página" #: public_html/lists/admin/import2.php:749, #: public_html/lists/admin/import1.php:244 msgid "Notification throttle" msgstr "Atraso de notificação" #: public_html/lists/admin/import3.php:389 msgid "unique emails found" msgstr "emails únicos encontrados" #: public_html/lists/admin/send_core.php:822 msgid "Requeue Until" msgstr "Recolocar na fila Até" #: public_html/lists/admin/actions/statsoverview.php:139, #: public_html/lists/admin/users.php:475 msgid "bncs" msgstr "rtns" #: public_html/lists/admin/plugins.php:46 msgid "Fetching plugin" msgstr "Buscando plugin" #: public_html/lists/admin/user.php:271, #: public_html/lists/admin/userclicks.php:96, #: public_html/lists/admin/mviews.php:101 msgid "Subscriber" msgstr "Assinante" #: public_html/databasestructure.php:99, #: public_html/databasestructure.php:105, #: public_html/databasestructure.php:124, #: public_html/databasestructure.php:128, #: public_html/databasestructure.php:167, #: public_html/databasestructure.php:182 msgid "subscriber ID" msgstr "ID de usuário" #: public_html/lists/admin/index.php:495 msgid "good evening" msgstr "boa noite" #: public_html/lists/admin/home.php:57 msgid "Manage Campaigns" msgstr "Gerenciar Campanhas" #: public_html/lists/admin/send_core.php:1343 msgid "" "Some required information is missing. The send button will be enabled when " "this is resolved." msgstr "" "Algumas informações necessárias estão faltando. O botão Enviar será " "habilitado quando isto for resolvido." #: public_html/lists/admin/defaultconfig.php:533 msgid "Subject of message when subscribers request their personal location" msgstr "" "Assunto da mensagem quando os usuários solicitam sua localização pessoal" #: public_html/lists/admin/actions/import2.php:510, #: public_html/lists/admin/import3.php:526 msgid "" "These records were deleted. Check your source and reimport the data. " "Duplicates will be identified." msgstr "" "Esses registros foram excluídos. Verifique sua fonte e importe novamente os " "dados. As duplicações serão identificadas." #: public_html/lists/admin/send_core.php:925 msgid "Maximum size of total data being sent to the server" msgstr "Tamanho máximo total para dados enviados ao servidor" #: public_html/databasestructure.php:78 msgid "if used as a RSS template, what frequency" msgstr "se usado como modelo RSS, qual frequência?" #: public_html/lists/admin/suppressionlist.php:28 msgid "Add more" msgstr "Adicionar mais" #: public_html/lists/admin/spageedit.php:260 msgid "Radio buttons, default to text" msgstr "Botões de seleção, o padrão será texto" #: public_html/lists/admin/index.php:519 msgid "Running DEV version, but developer email is not set" msgstr "Rodando versão DEV, mas o email do desenvolvedor não foi definido" #: public_html/databasestructure.php:10 msgid "Value of this attribute for this subscriber" msgstr "Valor deste atributo para este usuário" #: public_html/lists/admin/home.php:368 msgid "Change your details (e.g. password)" msgstr "Alterar sua informações (ex. senha)" #: public_html/lists/admin/home.php:365 msgid "admin" msgstr "admin" #: public_html/lists/admin/message.php:71 msgid "No such campaign" msgstr "A campanha não existe" #: public_html/lists/admin/reconcileusers.php:536 #, fuzzy msgid "Associate system bounces to subscriber profiles" msgstr "Adicionado %s à contagem de mensagens retornadas para o usuário %s" #: public_html/lists/admin/community.php:28 msgid "Get help with phpList" msgstr "Consiga ajuda com phpList" #: public_html/lists/admin/editattributes.php:202, #: public_html/lists/admin/editattributes.php:217 msgid "Change order" msgstr "Mudar ordem" #: public_html/lists/admin/import2.php:82 msgid "No file was specified. Maybe the file is too big? " msgstr "Nenhum arquivo foi especificado. Será que o arquivo é grande demais?" #: public_html/lists/admin/defaultconfig.php:284 msgid "URL where subscribers can sign up" msgstr "URL onde usuários podem se cadastrar" #: public_html/lists/admin/home.php:372 msgid "System Functions" msgstr "Funções do Sistema" #: public_html/lists/admin/usermgt.php:9 msgid "search subscribers" msgstr "buscar assinantes" #: public_html/lists/admin/processqueue.php:65 msgid "Use local processing" msgstr "Usar processamento local" #: public_html/lists/admin/importsimple.php:192 msgid "Confirm email addresses by default" msgstr "Confirme endereços de email por padrão" #: public_html/lists/admin/community.php:41 msgid "" "phpList is a community effort — your contributions power the project. " "Help phpList to serve your needs more effectively by applying your skills " "and resources." msgstr "" "phpList é um esforço da comunidade — sua contribuição fortalece o " "projeto. Ajude o phpList a atender suas necessidades com mais eficiência " "aplicando suas habilidades e recursos." #: public_html/lists/admin/connect.php:535, #: public_html/lists/admin/connect.php:540 msgid "fatalerror" msgstr "erro fatal" #: public_html/lists/admin/actions/processqueue.php:699 msgid "Error loading message, please check the eventlog for details" msgstr "Erro carregando mensagem, por favor verifique o eventlog para detalhes" #: public_html/databasestructure.php:335 msgid "pagetitle:importadmin" msgstr "Importar administradores" #: public_html/lists/admin/members.php:371 msgid "What to do with \"Tagged\" users" msgstr "O que fazer com todos os usuários \"marcados\"" #: public_html/lists/admin/actions/subscription.php:69 msgid "it should only be done with explicit permission from this subscriber" msgstr "isto deveria ser feito com autorização explícita deste usuário" #: public_html/databasestructure.php:122 msgid "Status of this bounce" msgstr "Status desta mensagem retornada" #: public_html/lists/index.php:1144 #, php-format msgid "%s tried forwarding message %d to %s but failed" msgstr "%s tentou encaminhar mensagem %d a %s mas falhou" #: public_html/lists/admin/converttoutf8.php:50, #: public_html/lists/admin/converttoutf8.php:55 msgid "Converting DB to use UTF-8, please wait" msgstr "Convertendo DB para usar UTF-8, por favor aguarde" #: public_html/lists/admin/lib.php:2286 msgid "" "This seems to take longer than expected, looks like there is a lot of data " "to work on." msgstr "" "Está demorando mais do que o esperado, parece que tem muita informação a ser " "processada." #: public_html/lists/admin/actions/processqueue.php:540 #, php-format msgid "" "This batch will be %s emails, because in the last %s seconds %s emails were " "sent" msgstr "" "O pacote será de %s emails, por que nos últimos %s segundos %s emails foram " "enviados" #: public_html/lists/admin/actions/processqueue.php:1149 #, php-format msgid "Warning: a lot of errors while sending campaign %d" msgstr "Aviso: vários erros ao enviar campanha %d" #: public_html/databasestructure.php:265 msgid "pagetitle:message" msgstr "Ver campanha" #: public_html/lists/admin/send.php:93 msgid "Campaign deleted" msgstr "Campanha excluída" #: public_html/databasestructure.php:72 msgid "Sent as Text and HTML" msgstr "Enviado como Texto e HTML" #: public_html/databasestructure.php:215 msgid "pagetitle:stresstest" msgstr "Teste de Stress" #: public_html/lists/admin/actions/processqueue.php:618 msgid "Please leave this window open." msgstr "Por favor deixe esta janela aberta." #: public_html/lists/admin/actions/processqueue.php:42 msgid "Unable get lock for processing" msgstr "Incapaz de iniciar processamento" #: public_html/lists/admin/actions/statsoverview.php:157, #: public_html/lists/admin/actions/mviews.php:115 msgid "views" msgstr "visões" #: public_html/databasestructure.php:371 msgid "subscription settings" msgstr "configurações de assinatura" #: public_html/lists/admin/actions/processqueue.php:716 msgid "Campaign started" msgstr "Campanha iniciada" #: public_html/databasestructure.php:41 msgid "Admin who is owner of this list" msgstr "Admin proprietário desta lista" #: public_html/databasestructure.php:262 msgid "pagetitlehover:userhistory" msgstr "Ver histórico do assinante" #: public_html/lists/admin/userclicks.php:134 msgid "Subscribers who clicked a campaign" msgstr "Assinantes que clicaram em uma campanha" #: public_html/lists/admin/reconcileusers.php:303 msgid "Trying to fix subscribers with an invalid email" msgstr "Tentando corrigir usuários com email inválidos" #: public_html/lists/admin/lib.php:668, #: public_html/lists/admin/actions/msgstatus.php:81, #: public_html/lists/admin/bounces.php:180, #: public_html/lists/admin/bounces.php:211 msgid "Unknown" msgstr "Desconhecido" #: public_html/lists/admin/send.php:92 msgid "campaign deleted" msgstr "campanha excluída" #: public_html/lists/admin/massremove.php:49 msgid "Remove more" msgstr "Remover outros" #: public_html/lists/admin/messages.php:599, #: public_html/lists/admin/messages.php:600, #: public_html/lists/admin/actions/msgstatus.php:70 msgid "Requeue" msgstr "Re-colocar na fila" #: public_html/lists/admin/actions/msgstatus.php:102 msgid "limit reached" msgstr "limite alcançado" #: public_html/lists/admin/reconcileusers.php:470 #, php-format msgid "Mark all subscribers on list %s confirmed" msgstr "Marcando todos os usuários na lista %s como confirmados" #: public_html/lists/admin/plugins.php:330 msgid "Dependency check" msgstr "Verificação de dependências" #: public_html/lists/admin/reconcileusers.php:249 msgid "Deleting unconfirmed subscribers who signed up after" msgstr "Excluindo usuários não confirmados com inscrição a partir de" #: public_html/lists/admin/bounce.php:188 msgid "Possible Actions:" msgstr "Ações possíveis:" #: public_html/lists/admin/actions/domainstats.php:208 #, fuzzy msgid "Top 25 domains with the highest number of bounces" msgstr "Os primeiros 50 domínios com mais de 5 emails" #: public_html/lists/admin/defaultsystemtemplate.php:428 #, fuzzy msgid "Edit the added template" msgstr "Editar modelo" #: public_html/lists/admin/index.php:777, #: public_html/lists/admin/index.php:778 msgid "Sorry this page was not found in the plugin" msgstr "Desculpe, esta página não foi encontrada no plugin" #: public_html/lists/admin/reconcileusers.php:317, #: public_html/lists/admin/reconcileusers.php:322, #: public_html/lists/admin/import3.php:236 msgid "User" msgstr "Usuário" #: public_html/lists/admin/import2.php:747 msgid "Send Notification email" msgstr "Enviar email de notificação" #: public_html/lists/admin/defaultconfig.php:241 msgid "Send notifications about subscribe, update and unsubscribe" msgstr "Enviar notificações sobre inscrição, atualização e desinscrição" #: public_html/lists/admin/bouncemgt.php:24 msgid "" "You have already defined bounce rules in your system. Be careful with " "generating new ones, because these may interfere with the ones that exist." msgstr "" "Você já definiu regras de mensagens retornadas no seu sistema. Seja " "cauteloso em criar novas regras, porque elas podem interferir nas regras " "existentes." #: public_html/lists/admin/adminattributes.php:94, #: public_html/lists/admin/members.php:324, #: public_html/lists/admin/members.php:374, #: public_html/lists/admin/members.php:419 msgid "Delete" msgstr "Excluir" #: public_html/databasestructure.php:292 msgid "pagetitlehover:bounce" msgstr "Ver mensagem retornada" #: public_html/lists/admin/defaultconfig.php:532 msgid "Your personal location" msgstr "Sua localização pessoal" #: public_html/databasestructure.php:321 msgid "pagetitle:bouncemgt" msgstr "Gerenciar mensagens retornadas" #: public_html/lists/admin/template.php:360, #: public_html/lists/admin/send_core.php:998, #: public_html/lists/admin/send_core.php:1362, #: public_html/lists/admin/spageedit.php:309 msgid "Send Test" msgstr "Enviar Teste" #: public_html/lists/admin/actions/mviews.php:93 msgid "in progress" msgstr "em andamento" #: public_html/lists/admin/login.php:111 msgid "" "Unknown token or time expired (More than 24 hrs. passed since the " "notification email was sent)" msgstr "" "Token desconhecido ou tempo expirado (Mais de 24 horas desde que a mensagem " "de notificação foi enviada)" #: public_html/lists/lt.php:230 msgid "" "Profile links in test campaigns only work when you are logged in as an " "administrator." msgstr "" "Links de perfil em campanhas teste só funcionam se você estiver logado como " "administrador." #: public_html/lists/admin/inc/interfacelib.php:1034 msgid "Hide" msgstr "Esconder" #: public_html/lists/admin/spage.php:80, #: public_html/lists/admin/editlist.php:162, #: public_html/lists/admin/spageedit.php:409 msgid "Owner" msgstr "Administrador" #: public_html/lists/admin/actions/bounces.php:50 msgid "time" msgstr "hora" #: public_html/lists/admin/lib.php:28 msgid "blacklist email address" msgstr "colocar email na lista negra" #: public_html/lists/admin/import4.php:144, #: public_html/lists/admin/import4.php:153, #: public_html/lists/admin/actions/listbounces.php:53, #: public_html/lists/admin/actions/import1.php:226, #: public_html/lists/admin/list.php:123, #: public_html/lists/admin/import3.php:510 msgid "list" msgstr "lista" #: public_html/lists/admin/import2.php:100, #: public_html/lists/admin/import1.php:52 msgid "File too big, please split it up into smaller ones" msgstr "" "O arquivo é muito grande, por favor, faça uma divisão em arquivos menores" #: public_html/lists/admin/reconcileusers.php:456 msgid "Mark all subscribers to receive HTML" msgstr "Marcando todos os usuários para receber HTML" #: public_html/lists/admin/importadmin.php:331 msgid "" "Check this box to create a list for each administrator, named after their " "loginname" msgstr "" "Marque esta caixa para criar uma lista de cada administrador, nomeados " "depois de seus nomes de usuário" #: public_html/lists/admin/editlist.php:198 msgid "Save" msgstr "Gravar" #: public_html/lists/admin/spageedit.php:244 msgid "Don't offer choice, default to <b>text</b>" msgstr "Não oferecer opção, o padrão será <b>texto</b>" #: public_html/lists/admin/tests/sendpage.php:16 msgid "Test email not set " msgstr "Email de Teste não configurado" #: public_html/lists/admin/user.php:335 msgid "Preferences page" msgstr "Página de preferências" #: public_html/databasestructure.php:327 msgid "pagetitle:statsmgt" msgstr "Gerenciar estatísticas" #: public_html/lists/admin/actions/subscription.php:51 msgid "subscriber is blacklisted since" msgstr "usuário está na lista negra desde" #: public_html/lists/admin/listbounces.php:107, #: public_html/lists/admin/msgbounces.php:103 msgid "Subscriber address" msgstr "Endereço do assinante" #: public_html/lists/admin/home.php:140, #: public_html/lists/admin/plugins.php:298 msgid "Configure" msgstr "Configurar" #: public_html/lists/admin/send_core.php:956 msgid "" "The total size of attachments is very large. Sending this campaign may fail " "due to resource limits." msgstr "" "O tamanho total dos anexos é muito grande. Enviar esta campanha pode falhar " "devido a limites de utilização de recursos." #: public_html/lists/admin/plugins.php:299 msgid "settings" msgstr "configurações" #: public_html/lists/admin/generatebouncerules.php:144 msgid "new rules found" msgstr "novas regras foram encontradas" #: public_html/databasestructure.php:284 msgid "pagetitlehover:admins" msgstr "Gerenciar administradores" #: public_html/databasestructure.php:275 msgid "pagetitle:template" msgstr "Adicionar ou editar modelo" #: public_html/lists/admin/actions/processqueue.php:609 msgid "Processing has started," msgstr "Processamento iniciado," #: public_html/databasestructure.php:370 msgid "list-organisation settings" msgstr "configurações de organização das listas" #: public_html/lists/admin/catlists.php:41 msgid "" "Once you have set up a few categories, come back to this page to classify " "your lists with your categories." msgstr "" "Depois de ter criado algumas categorias, volte a esta página para " "classificar suas listas com suas categorias." #: public_html/lists/admin/editlist.php:90 msgid "New list added" msgstr "Nova lista adicionada" #: public_html/databasestructure.php:249 msgid "pagetitle:sendprepared" msgstr "Enviar mensagens preparadas" #: public_html/lists/admin/send_core.php:789 msgid "four weeks" msgstr "quatro semanas" #: public_html/lists/admin/list.php:105, #: public_html/lists/admin/catlists.php:75 msgid "Categorise lists" msgstr "Categorizar listas" #: public_html/lists/admin/defaultconfig.php:667 msgid "last time TLDs were fetched" msgstr "última vez que TLDs foram buscados" #: public_html/lists/admin/converttoutf8.php:92, #: public_html/lists/admin/upgrade.php:270 msgid "upgrade to UTF-8, done" msgstr "atualização para UTF-8, finalizado" #: public_html/databasestructure.php:261 msgid "pagetitle:userhistory" msgstr "Histórico do assinante" #: public_html/lists/admin/tests/sendpage.php:46 msgid "" "Note: Links in emails will not work, because this is a test message, which " "is deleted after sending" msgstr "" "Aviso: links em e-mails não vai funcionar, porque esta é uma mensagem de " "teste, que é eliminada após o envio" #: public_html/lists/admin/login.php:76 msgid "Your password was changed succesfully" msgstr "Sua senha foi alterada com sucesso" #: public_html/lists/admin/import3.php:271 msgid "" "There are two ways to add the names of the users, either one attribute for " "the entire name or two attributes, one for first name and one for last name. " "If you use "two attributes", the name will be split after the " "first space." msgstr "" "Há duas maneiras de adicionar os nomes dos usuários, ou um atributo para o " "nome inteiro ou dois atributos, um para o primeiro nome e um para sobrenome. " "Se você usar " dois atributos ", o nome será dividido após o " "primeiro espaço." #: public_html/lists/admin/sendemaillib.php:970 #, php-format msgid "Size of HTML email: %s " msgstr "Tamanho da mensagem HTML: %s " #: public_html/lists/admin/lib.php:2042, #: public_html/lists/admin/send_core.php:390 msgid "view progress" msgstr "mostrar progresso" #: public_html/databasestructure.php:298 msgid "pagetitlehover:eventlog" msgstr "Ver log de eventos" #: public_html/lists/admin/configure.php:40 msgid "Reset to default" msgstr "Retornar ao padrão" #: public_html/lists/admin/actions/subscription.php:74, #: public_html/lists/admin/actions/subscription.php:76 msgid "remove" msgstr "remover" #: public_html/lists/admin/plugins.php:360, #: public_html/lists/admin/admins.php:113 msgid "Disabled" msgstr "Desabilitado" #: public_html/lists/admin/inc/interfacelib.php:868, #: public_html/lists/admin/catlists.php:68 msgid "Back" msgstr "Voltar" #: public_html/lists/admin/messages.php:607, #: public_html/lists/admin/subscriberstats.php:7, #: public_html/lists/admin/message.php:97 msgid "Statistics" msgstr "Estatísticas" #: public_html/lists/admin/actions/processqueue.php:1287 #, php-format msgid "Marked unconfirmed while sending campaign %d" msgstr "Marcado como não confirmado durante envio da campanha %d" #: public_html/lists/admin/reconcileusers.php:163 #, php-format msgid "Marking all subscribers on list %s confirmed" msgstr "Marcando todos os usuários na lista %s como confirmados" #: public_html/lists/admin/login.php:122, #: public_html/lists/admin/attributes.php:374, #: public_html/lists/admin/attributes.php:429, #: public_html/lists/admin/spageedit.php:336, #: public_html/lists/admin/catlists.php:80, #: public_html/databasestructure.php:2, #: public_html/databasestructure.php:33, #: public_html/databasestructure.php:147 msgid "Name" msgstr "Nome" #: public_html/lists/admin/export.php:129 msgid "Select the columns to include in the export" msgstr "Selecione as colunas para incluir na exportação" #: public_html/lists/admin/actions/statsoverview.php:63, #: public_html/lists/admin/actions/mclicks.php:104, #: public_html/lists/admin/actions/domainstats.php:92, #: public_html/lists/admin/actions/mviews.php:57, #: public_html/lists/admin/uclicks.php:76, #: public_html/lists/admin/uclicks.php:86, #: public_html/lists/admin/mviews.php:76 msgid "Download as CSV file" msgstr "Baixe como arquivo CSV" #: public_html/lists/admin/import1.php:143 msgid "to resubmit for real" msgstr " reenviar efetivamente" #: public_html/lists/admin/statsmgt.php:18, #: public_html/lists/admin/upgrade.php:452 msgid "Convert Old data to new" msgstr "Converter dados antigos para novos" #: public_html/lists/admin/plugins.php:188 msgid "Plugin" msgstr "Plugin" #: public_html/lists/admin/spageedit.php:354 #, php-format msgid "Information needed for %s" msgstr "Informação necessária para %s" #: public_html/lists/admin/home.php:73, #: public_html/lists/admin/admin.php:309, #: public_html/lists/admin/importadmin.php:340 msgid "View Statistics" msgstr "Mostrar Estatísticas" #: public_html/lists/admin/statsoverview.php:109, #: public_html/databasestructure.php:71 msgid "Sent as HTML" msgstr "Enviado como HTML" #: public_html/lists/admin/messages.php:21, #: public_html/lists/admin/messages.php:25, #: public_html/lists/admin/messages.php:404, #: public_html/lists/admin/userclicks.php:85, #: public_html/lists/admin/userclicks.php:105, #: public_html/lists/admin/userclicks.php:141, #: public_html/lists/admin/mclicks.php:74, #: public_html/lists/admin/mviews.php:91, #: public_html/databasestructure.php:17, #: public_html/databasestructure.php:35, #: public_html/databasestructure.php:45, #: public_html/databasestructure.php:56, #: public_html/databasestructure.php:85, #: public_html/databasestructure.php:100 msgid "Entered" msgstr "Aceito" #: public_html/lists/index.php:842 msgid "Forwarded receiver requested blacklist" msgstr "Destinatário encaminhado solicitou lista negra" #: public_html/lists/admin/index.php:565 msgid "" "open_basedir restrictions are in effect, which may be the cause of the next " "warning" msgstr "" "restrições do open_basedir estão ativas, isso pode ser a causa do seguinte " "aviso" #: public_html/lists/admin/inc/userlib.php:543 msgid "Removed from blacklist" msgstr "Removido da lista negra" #: public_html/lists/admin/actions/processqueue.php:1275, #: public_html/lists/admin/actions/processqueue.php:1277 msgid "Invalid email address" msgstr "Email inválido" #: public_html/databasestructure.php:303 msgid "pagetitle:community" msgstr "Ajuda" #: public_html/lists/admin/send_core.php:778, #: public_html/lists/admin/send_core.php:819 msgid "week" msgstr "semana" #: public_html/lists/admin/processbounces.php:632 msgid "Auto unconfirmed" msgstr "Desconfirmado automaticamente" #: public_html/lists/admin/spageedit.php:252 msgid "Offer checkbox for text" msgstr "Disponibilizar caixa de seleção para tipo texto" #: public_html/lists/admin/processbounces.php:256 msgid "system message bounced, user marked unconfirmed" msgstr "" "mensagem do sistema retornou, usuário foi marcado como n&atide;o confirmado" #: public_html/lists/admin/import4.php:157 msgid "not created" msgstr "não criada" #: public_html/lists/admin/attributes.php:402 msgid "edit values" msgstr "editar valores" #: public_html/databasestructure.php:324 msgid "pagetitlehover:domainstats" msgstr "Estatísticas de domínios dos assinantes no sistema" #: public_html/lists/admin/reconcileusers.php:458 msgid "Mark all subscribers to receive text" msgstr "Marcando todos os usuários para receber Texto" #: public_html/lists/admin/members.php:409, #: public_html/lists/admin/members.php:446 msgid "Nothing" msgstr "Nada" #: public_html/lists/admin/members.php:372 msgid "" "This will only process the users in this page that have the \"Tag\" checkbox " "checked" msgstr "" "Isso só vai processar os usuários nesta página que a caixa de seleção " "\"Marcar\" selecionada" #: public_html/lists/admin/send_core.php:323 msgid "Uploaded file not properly received, empty file" msgstr "Carregamento de arquivo não foi propriamente recebido, arquivo vazio" #: public_html/lists/admin/userclicks.php:95 msgid "Subscriber clicks on a campaign" msgstr "Cliques do assinante em uma campanha" #: public_html/lists/admin/actions/subscription.php:91 msgid "ip" msgstr "ip" #: public_html/lists/admin/lib.php:2288 msgid "It will really be soon now until the page will display." msgstr "Falta muito pouco para visualizar a página." #: public_html/databasestructure.php:345 msgid "pagetitle:bouncerule" msgstr "Regra de mensagem retornada" #: public_html/lists/admin/readtestmail.php:56 msgid "test Processing info" msgstr "info do teste de processamento" #: public_html/lists/admin/spage.php:105 msgid "reset styling to default" msgstr "restaurar estilos padrão" #: public_html/databasestructure.php:136 msgid "Login Name (max 25 chars)" msgstr "Nome de Usuário (25 caracteres máx)" #: public_html/databasestructure.php:269 msgid "pagetitle:defaults" msgstr "Valores padrão de atributos" #: public_html/lists/admin/spageedit.php:273 msgid "Don't display email confirmation" msgstr "Não exibir o email de confirmação" #: public_html/lists/admin/home.php:91 msgid "Manage Lists" msgstr "Gerenciar Listas" #: public_html/lists/admin/editattributes.php:51, #: public_html/lists/admin/eventlog.php:86, #: public_html/lists/admin/bounces.php:140 msgid "Delete all" msgstr "Excluir todas" #: public_html/databasestructure.php:338 msgid "pagetitlehover:dbadmin" msgstr "Administrar banco de dados" #: public_html/lists/admin/members.php:294, #: public_html/lists/admin/actions/domainstats.php:69, #: public_html/lists/admin/actions/domainstats.php:150 msgid "unconfirmed" msgstr "não confirmado" #: public_html/lists/admin/send_core.php:1356 msgid "Campaign Title" msgstr "Título da Campanha" #: public_html/lists/admin/reconcileusers.php:259 msgid "Trying to merge duplicates" msgstr "Tentando mesclar duplicados" #: public_html/lists/admin/reconcileusers.php:341 msgid "subscribers updated" msgstr "usuários atualizados" #: public_html/lists/admin/actions/mclicks.php:90, #: public_html/lists/admin/actions/campaigns.php:47, #: public_html/lists/admin/actions/campaigns.php:50, #: public_html/lists/admin/userclicks.php:245, #: public_html/lists/admin/uclicks.php:67, #: public_html/lists/admin/uclicks.php:139, #: public_html/lists/admin/uclicks.php:153 msgid "clicks" msgstr "cliques" #: public_html/lists/admin/msgstatus.php:15, #: public_html/lists/admin/actions/msgstatus.php:69 msgid "requeue" msgstr "re-colocar na fila" #: public_html/lists/admin/export.php:93 msgid "What date needs to be used:" msgstr "Qual data precisa ser usada" #: public_html/lists/admin/user.php:95 #, php-format msgid "email address %s already exists" msgstr "o email %s já existe" #: public_html/lists/admin/list.php:311 msgid "start a new campaign targetting this list" msgstr "começar nova campanha para esta lista" #: public_html/databasestructure.php:356 msgid "pagetitlehover:reindex" msgstr "Reindexar o banco de dados para aumentar a velocidade de resposta" #: public_html/lists/admin/eventlog.php:61, #: public_html/lists/admin/eventlog.php:102 msgid "Events" msgstr "Eventos" #: public_html/databasestructure.php:206 msgid "Translated string" msgstr "Texto traduzido" #: public_html/lists/admin/bouncerules.php:89 msgid "rule" msgstr "regra" #: public_html/lists/admin/userclicks.php:114 msgid "Subscribers who clicked a URL" msgstr "Assinantes que clicaram uma URL" #: public_html/lists/admin/inc/userlib.php:586 #, php-format msgid "Added to blacklist for reason %s" msgstr "Incluído na lista negra por causa de %s" #: public_html/lists/admin/usermgt.php:44 msgid "subscriber management functions" msgstr "funções de gerenciamento de usuários" #: public_html/lists/admin/members.php:276 msgid "Listing subscriber 1 to 50" msgstr "Mostrando usuários de 1 a 50" #: public_html/lists/admin/send_core.php:773, #: public_html/lists/admin/send_core.php:814 msgid "day" msgstr "dia" #: public_html/lists/admin/upgrade.php:65 #, php-format msgid "" "Your database is already the correct version (%s), including release date " "version (%s), there is no need to upgrade" msgstr "" "A versão da sua base de dados já é a correta (%s), " "incluindo a versão da data de lançamento (%s), pelo que não " "é necessário efetuar a sua atualização." #: public_html/databasestructure.php:102 msgid "Status of message" msgstr "Status da mensagem" #: public_html/lists/admin/usercheck.php:23, #: public_html/lists/admin/usercheck.php:32 msgid "Subscriber email" msgstr "Email do usuário" #: public_html/lists/admin/actions/msgstatus.php:112 msgid "Waiting" msgstr "Aguardando" #: public_html/lists/admin/actions/import1.php:228, #: public_html/lists/admin/import3.php:512 msgid "email was" msgstr "o email foi" #: public_html/lists/admin/send_core.php:283 msgid "Mime Type is longer than 255 characters, this is trouble" msgstr "Mime Type é maior que 255 caracteres, isto é problema" #: public_html/lists/admin/actions/processqueue.php:1382 msgid "to send this message" msgstr "para enviar esta mensagem" #: public_html/lists/admin/home.php:114 msgid "export" msgstr "exportar" #: public_html/lists/admin/login.php:5 msgid "default login is" msgstr "usuário padrão é" #: public_html/databasestructure.php:131 msgid "Status of forward" msgstr "Status do encaminhamento" #: public_html/lists/admin/logout.php:17 msgid "" "You have been logged out, because the session token of your request was " "incorrect" msgstr "" "Você foi desconectado, porque o token de sessão de sua requisição estava " "incorreto." #: public_html/lists/admin/plugins.php:149, #: public_html/lists/admin/plugins.php:161, #: public_html/lists/admin/massremove.php:62, #: public_html/lists/admin/login.php:77, #: public_html/lists/admin/login.php:106, #: public_html/lists/admin/login.php:114, #: public_html/lists/admin/login.php:126, #: public_html/lists/admin/suppressionlist.php:39, #: public_html/lists/admin/logout.php:18, #: public_html/lists/admin/logout.php:23, #: public_html/lists/admin/usercheck.php:54, #: public_html/lists/admin/import2.php:52, #: public_html/lists/admin/import2.php:382, #: public_html/lists/admin/import3.php:289, #: public_html/lists/admin/user.php:366, #: public_html/lists/admin/initialise.php:83 msgid "Continue" msgstr "Continuar" #: public_html/lists/admin/import2.php:424, #: public_html/lists/admin/catlists.php:83 msgid "none" msgstr "nenhum" #: public_html/lists/admin/index.php:580 msgid "Process the queue" msgstr "Processar a fila" #: public_html/lists/admin/import3.php:524 msgid "" "These records were added, but the email has been made up. You can find them " "by doing a search on" msgstr "" "Estes registros foram adicionados, mas os emails foram inventados. Você pode " "encontrá-los pesquisando em" #: public_html/lists/admin/bouncemgt.php:14 msgid "Check Current Bounce Rules" msgstr "Verificar Regras de Mensagens Retornadas" #: public_html/lists/admin/import2.php:747, #: public_html/lists/admin/import1.php:242, #: public_html/lists/admin/import3.php:270 msgid "Make confirmed immediately" msgstr "Marcar como confirmado imediatamente" #: public_html/lists/admin/date.php:20 msgid "Tuesday" msgstr "Terça-feira" #: public_html/lists/admin/import4.php:302 msgid "Error, no mapped attribute for" msgstr "Erro: não há atributos mapeados para" #: public_html/lists/admin/actions/import1.php:9 msgid "File not found" msgstr "Arquivo não encontrado" #: public_html/databasestructure.php:225 msgid "pagetitle:editlist" msgstr "Editar Lista" #: public_html/databasestructure.php:294 msgid "pagetitlehover:spageedit" msgstr "Editar página de inscrição" #: public_html/lists/admin/defaultsystemtemplate.php:409 #, fuzzy msgid "This default template already exists" msgstr "O modelo padrão do sistema já existe" #: public_html/lists/admin/class.phplistmailer.php:324 #, php-format msgid "Error, empty message-body sending email to %s" msgstr "Erro, corpo da mensagem vazio ao enviar mensagem para %s" #: public_html/lists/admin/users.php:269 msgid "" "Subscribers with a red icon are either unconfirmed or blacklisted or both" msgstr "" "Assinantes com um ícone vermelho estão não confirmados, na lista negra ou " "ambos" #: public_html/databasestructure.php:165 msgid "Link ID" msgstr "ID de link" #: public_html/databasestructure.php:54 msgid "Text version of Message" msgstr "Versão de texto da mensagem" #: public_html/databasestructure.php:349 msgid "pagetitle:translate" msgstr "Traduzir phpList" #: public_html/lists/admin/import3.php:522 msgid "Invalid Emails found." msgstr "Foram encontrados emails inválidos." #: public_html/lists/admin/messages.php:644 msgid "Suspend All" msgstr "Suspender tudo" #: public_html/lists/admin/template.php:298 msgid "Content of the template." msgstr "Conteúdo do modelo." #: public_html/lists/admin/send_core.php:1016 msgid "email to alert when sending of this message has finished" msgstr "email que receberá aviso da finalização do envio" #: public_html/lists/admin/userclicks.php:115 #, php-format msgid "Subscribers who clicked on the URL \"%s\" across all campaigns" msgstr "Assinantes que clicaram na URL \"%s\" por todas as campanhas" #: public_html/lists/admin/import3.php:531 msgid "No emails found" msgstr "Nenhum email encontrado" #: public_html/lists/admin/actions/mviews.php:72 msgid "Available Messages" msgstr "Mensagens Disponíveis" #: public_html/databasestructure.php:222 msgid "pagetitlehover:catlists" msgstr "Criar categorias de listas" #: public_html/lists/admin/actions/reconcileusers.php:91 #, php-format msgid "%d bounces have been associated with a subscriber profile" msgstr "" #: public_html/lists/admin/home.php:236 msgid "Configure Templates" msgstr "Configurar Modelos" #: public_html/lists/admin/plugins.php:232 msgid "Plugin is up-to-date" msgstr "Plugin está atualizado" #: public_html/lists/admin/plugins.php:271 msgid "origin" msgstr "origem" #: public_html/databasestructure.php:278 msgid "pagetitlehover:viewtemplate" msgstr "Visualizar modelo" #: public_html/lists/admin/admins.php:63 msgid "Admin added" msgstr "Administrador adicionado" #: public_html/lists/admin/list.php:225 #, fuzzy msgid "Search lists" msgstr "Unindo listas" #: public_html/lists/admin/connect.php:1738, #: public_html/lists/admin/systemstats.php:35 msgid "Aug" msgstr "Ago" #: public_html/databasestructure.php:114 msgid "The template" msgstr "O Modelo" #: public_html/lists/admin/template.php:303 msgid "Template file." msgstr "Arquivo com o modelo a ser enviado para o servidor" #: public_html/databasestructure.php:369 msgid "subscription-ui settings" msgstr "configurações da interface do usuário para assinatura" #: public_html/lists/index.php:1133 #, php-format msgid "%s has forwarded message %d to %s" msgstr "%s encaminhou mensagem %d a %s" #: public_html/lists/admin/processbounces.php:412, #: public_html/lists/admin/processbounces.php:413 #, php-format msgid "Processing first %d bounces" msgstr "Processando as primeiras %d mensagens de erro" #: public_html/lists/admin/user.php:421 msgid "Remove from blacklist" msgstr "Remover da lista negra" #: public_html/lists/admin/importsimple.php:109 #, php-format msgid "Invalid addresses will be reported in the report that is sent to %s" msgstr "Endereços inválidos serão relacionados no relatório enviado para %s" #: public_html/databasestructure.php:256 msgid "pagetitlehover:reconcileusers" msgstr "Reconciliar assinantes" #: public_html/lists/admin/actions/processqueue.php:1100, #: public_html/lists/admin/actions/processqueue.php:1102 msgid "Introducing extra delay to decrease throttle failures" msgstr "Aumentando o tempo de espera para diminuir as falhas de envio moderado" #: public_html/lists/admin/connect.php:1725, #: public_html/lists/admin/systemstats.php:22, #: public_html/lists/admin/date.php:36 msgid "October" msgstr "Outubro" #: public_html/lists/admin/lib.php:33 msgid "delete bounce" msgstr "apagar mensagens retornadas" #: public_html/lists/admin/updatetlds.php:5 msgid "This page only works from commandline" msgstr "Esta página só funciona a partir da linha de comando" #: public_html/lists/index.php:662 msgid "Please choose" msgstr "Por favor, escolha" #: public_html/lists/admin/lib.php:2076 msgid "Do not subscribe" msgstr "Não inscrever-se" #: public_html/databasestructure.php:276 msgid "pagetitlehover:template" msgstr "Criar ou editar um modelo de campanha" #: public_html/lists/admin/subscribelib2.php:99 #, fuzzy msgid "" "\n" "-----------------------------------------------------------------------------" "---\n" " This is a notification of a possible spam attack to your phplist " "subscribe page.\n" " The data submitted has been copied below, so you can check whether this " "was actually the case.\n" " The submitted data has been converted into non-html characters, for " "security reasons.\n" " If you want to stop receiving this message, set\n" "\n" " define(\"NOTIFY_SPAM\",0);\n" "\n" " in your phplist config file.\n" "\n" " This subscriber has NOT been added to the database.\n" " If there is an error, you will need to add them manually.\n" "-----------------------------------------------------------------------------" "--- " msgstr "" "\n" "-----------------------------------------------------------------------------" "--- \n" "Esta é uma notificação de um possível ataque de spam na sua página de " "inscrição phpList. \n" "Os dados submetidos foram copiados abaixo, você pode verificar se este é o " "caso verdadeiramente.\n" "Os dados submetidos foram convertidos em caracteres não HTML por razões de " "segurança. \n" "se você quer parar de receber estas mensagens, configure \n" "\n" "define(\"NOTIFY_SPAM\",0); \n" "\n" "no seu arquivo de configuração phpList. \n" "\n" "Este usuário NÃO foi adicionado no banco de dados. \n" "se houver um erro, você vai ter que adicioná-los manualmente.\n" "-----------------------------------------------------------------------------" "--- " #: public_html/lists/admin/users.php:323 msgid "Sort by" msgstr "Ordenar por" #: public_html/lists/admin/defaultconfig.php:491 msgid "Message subscribers receive when they have changed their details" msgstr "" "Mensagem que os usuários receberão quando eles mudarem seus detalhes pessoais" #: public_html/lists/admin/initialise.php:81 msgid "Please enter the password you want to use for this account." msgstr "Por favor, digite a senha que você deseja usar para esta conta." #: public_html/databasestructure.php:189 msgid "forward ID" msgstr "ID de encaminhamento" #: public_html/lists/admin/editattributes.php:134 msgid "" "The following subscriber(s) are dependent on this value<br />Update the " "subscriber profiles to not use this attribute value and try again" msgstr "" "O seguinte usuário(s) é dependente destes valores<br />Atualize o perfil dos " "usuários para não usar este atributo e tente novamente" #: public_html/lists/admin/actions/statsoverview.php:159, #: public_html/lists/admin/actions/mviews.php:101, #: public_html/lists/admin/actions/mviews.php:117 msgid "rate" msgstr "taxa" #: public_html/lists/admin/actions/upgrade.php:13 msgid "Top level domains were updated successfully" msgstr "Domínios foram atualizados com sucesso" #: public_html/lists/admin/list.php:304, #: public_html/lists/admin/editlist.php:127 msgid "Are you sure you want to delete this list?" msgstr "Deseja realmente excluir esta lista?" #: public_html/lists/admin/spageedit.php:240 msgid "HTML Email choice" msgstr "Opção de email em HTML" #: public_html/lists/admin/home.php:249, #: public_html/lists/admin/send_core.php:388 msgid "processqueue" msgstr "processar fila" #: public_html/lists/admin/connect.php:1733, #: public_html/lists/admin/systemstats.php:30 msgid "Mar" msgstr "Mar" #: public_html/lists/admin/actions/campaigns.php:67 msgid "Average response time: " msgstr "Tempo de resposta médio: " #: public_html/lists/admin/plugins.php:173 msgid "Install a new plugin" msgstr "Instalar um novo plugin" #: public_html/lists/admin/mclicks.php:83, #: public_html/lists/admin/uclicks.php:93 msgid "View subscribers" msgstr "Visualizar assinantes" #: public_html/lists/admin/index.php:539 #, fuzzy msgid "here." msgstr "aqui" #: public_html/lists/admin/home.php:12 msgid "Your version" msgstr "Sua versão" #: public_html/lists/admin/defaultconfig.php:400 msgid "Goodbye from our Newsletter" msgstr "Até logo, agradecemos por sua participação!" #: public_html/lists/admin/send_core.php:60 msgid "Unable to create campaign, did you forget to upgrade the database?" msgstr "" "Não é possível criar campanha, você esqueceu de atualizar o banco de dados?" #: public_html/lists/admin/template.php:106 msgid "\"not full URL" msgstr "\"não é um URL completo" #: public_html/lists/admin/home.php:264, #: public_html/lists/admin/bouncemgt.php:16 msgid "Process Bounces" msgstr "Processar Mensagens Retornadas" #: public_html/lists/admin/send_core.php:1267 msgid "message content missing" msgstr "faltando conteúdo da mensagem" #: public_html/lists/admin/importadmin.php:287 msgid "new administrators were" msgstr "novos administradores foram" #: public_html/databasestructure.php:126 msgid "Bounce ID" msgstr "ID de mensagem retornada" #: public_html/lists/admin/members.php:316, #: public_html/lists/admin/list.php:246, #: public_html/lists/admin/list.php:290 msgid "Members" msgstr "Membros" #: public_html/databasestructure.php:352 msgid "pagetitlehover:ajaxform" msgstr "Formulário Ajax" #: public_html/lists/admin/messages.php:183, #: public_html/lists/admin/list.php:226, #: public_html/lists/admin/admins.php:97, #: public_html/lists/admin/users.php:326, #: public_html/lists/admin/users.php:395 msgid "Go" msgstr "Ir" #: public_html/lists/admin/initialise.php:174 msgid "Initialise plugin" msgstr "Iniciando plugin" #: public_html/databasestructure.php:204 msgid "Language ISO" msgstr "Idioma ISO" #: public_html/lists/admin/defaultconfig.php:430 msgid "Welcome to our Newsletter" msgstr "Bem vindo à nossa lista" #: public_html/lists/admin/configure.php:148, #: public_html/lists/admin/actions/configure.php:64, #: public_html/lists/admin/user.php:414, #: public_html/lists/admin/bouncerule.php:39, #: public_html/lists/admin/admins.php:112, #: public_html/lists/admin/admins.php:113, #: public_html/lists/admin/admin.php:234, #: public_html/lists/admin/admin.php:255 msgid "Yes" msgstr "Sim" #: public_html/lists/admin/defaultconfig.php:70 msgid "Domain Name of your server (for email)" msgstr "Nome de Domínio do seu servidor (para email)" #: public_html/lists/admin/hostedprocessqueuesetup.php:46 msgid "" "This is only possible if your phpList installation is not behind a firewall" msgstr "" "Isso só é possível se a sua instalação phpList não estiver atrás de um " "Firewall" #: public_html/lists/admin/plugins.php:236 msgid "Plugin must be updated manually" msgstr "Plugin precisa ser atualizado manualmente" #: public_html/lists/admin/upgrade.php:276 msgid "Run manual conversion to UTF8" msgstr "Executar conversão manual para UTF8" #: public_html/lists/admin/actions/bounces.php:46, #: public_html/lists/admin/actions/bounces.php:48 msgid "Campaign title" msgstr "Título da campanha" #: public_html/lists/admin/template.php:233, #: public_html/lists/admin/template.php:240, #: public_html/lists/admin/template.php:247 msgid "FAILED" msgstr "FALHOU" #: public_html/lists/admin/actions/domainstats.php:95 msgid "" "Once you have some more subscribers, this page will list statistics on the " "domains of your subscribers. It will list domains that have 5 or more " "subscribers." msgstr "" "Quando você tiver mais alguns assinantes, esta página listará estatísticas " "dos domínios dos seus assinantes. Listará domínios que possuam 5 ou mais " "assinantes." #: public_html/lists/admin/statsoverview.php:185 msgid "Forwarded" msgstr "Encaminhada(s)" #: public_html/lists/admin/mclicks.php:91 msgid "Link URL" msgstr "Link URL" #: public_html/lists/admin/actions/mergeduplicatelists.php:15 #, php-format msgid "%d subscribers moved" msgstr "%d assinantes movidos" #: public_html/lists/admin/import3.php:388 msgid "folders and" msgstr "pastas e" #: public_html/lists/admin/messages.php:147 msgid "static" msgstr "estática" #: public_html/lists/admin/messages.php:200, #: public_html/lists/admin/eventlog.php:32, #: public_html/lists/admin/list.php:123, #: public_html/lists/admin/user.php:271, #: public_html/lists/admin/admins.php:43, #: public_html/lists/admin/admin.php:132 msgid "Deleting" msgstr "Excluindo" #: public_html/lists/admin/eventlog.php:81 msgid "Delete all (> 2 months old)" msgstr "Excluir tudo (> 2 meses)" #: public_html/lists/admin/processbounces.php:657 #, php-format msgid "Subscriber auto blacklisted by bounce rule %d" msgstr "" "Assinante auto inserido na lista negra pela regra de mensagens retornadas %d" #: public_html/lists/admin/send_core.php:941 msgid "size" msgstr "tamanho" #: public_html/lists/admin/import1.php:42 msgid "No file was specified. Maybe the file is too big?" msgstr "Nenhum arquivo foi especificado. Talvez o arquivo é muito grande?" #: public_html/lists/admin/spageedit.php:335 msgid "Check this box to use this attribute in the page" msgstr "Marque esta opção para usar este atributo nesta página" #: public_html/lists/admin/configure.php:115, #: public_html/lists/admin/catlists.php:61 msgid "Categories saved" msgstr "Categorias gravadas" #: public_html/lists/admin/home.php:357 msgid "eventlog" msgstr "registro de eventos" #: public_html/databasestructure.php:290 msgid "pagetitlehover:bounces" msgstr "Ver as mensagens retornadas" #: public_html/lists/admin/adminattributes.php:116, #: public_html/lists/admin/adminattributes.php:151 msgid "Is this attribute required?:" msgstr "Este atributo é obrigatório?:" #: public_html/databasestructure.php:115 msgid "id of template" msgstr "id do modelo" #: public_html/lists/admin/actions/import2.php:514 #, php-format msgid "%d duplicate emails found." msgstr "%d emails duplicados foram encontrados" #: public_html/lists/admin/home.php:11 msgid "Your database is out of date, please make sure to upgrade" msgstr "" "Seu banco de dados está ultrapassado, por favor certifique-se de atualizá-lo" #: public_html/lists/admin/home.php:255, #: public_html/lists/admin/connect.php:571 msgid "warning" msgstr "alerta" #: public_html/lists/admin/defaultconfig.php:79 msgid "Person in charge of this system (one email address)" msgstr "Pessoa encarregada deste sistema (um email)" #: public_html/lists/admin/actions/processqueue.php:527 msgid "Processing has been suspended by your ISP, please try again later" msgstr "" "O processamento foi suspenso pelo seu provedor, por favor tente mais tarde" #: public_html/lists/admin/dbcheck.php:87 msgid "unique" msgstr "único" #: public_html/lists/admin/adminattributes.php:97, #: public_html/lists/admin/adminattributes.php:130 msgid "Name:" msgstr "Nome:" #: public_html/lists/admin/user.php:418 msgid "Add to blacklist" msgstr "Adicionar à lista negra" #: public_html/lists/admin/bouncerule.php:78, #: public_html/lists/admin/bounce.php:164, #: public_html/lists/admin/bouncerules.php:140 msgid "Memo for this rule" msgstr "Anotações para esta regra" #: public_html/lists/admin/adminattributes.php:15, #: public_html/lists/admin/defaults.php:49, #: public_html/lists/admin/defaults.php:58 msgid "Name cannot be empty:" msgstr "O campo Nome não pode ficar em branco" #: public_html/lists/admin/actions/statsoverview.php:143 msgid "Total Clicks" msgstr "Total de Cliques" #: public_html/databasestructure.php:336 msgid "pagetitlehover:importadmin" msgstr "Importar administradores" #: public_html/lists/admin/admin.php:158 msgid "Add a new Administrator" msgstr "Adicionar um novo Administrador" #: public_html/lists/admin/tests.php:40 msgid "Test passed" msgstr "Teste aprovado" #: public_html/lists/admin/home.php:164 msgid "spage" msgstr "página de inscrição" #: public_html/lists/admin/bounce.php:176 msgid "(so you can resend the request for confirmation)" msgstr "(então você pode reenviar pedido de confirmação)" #: public_html/lists/admin/statsoverview.php:91, #: public_html/lists/admin/mviews.php:72 msgid "Campaign statistics" msgstr "Estatísticas da campanha" #: public_html/lists/admin/import4.php:358, #: public_html/lists/admin/reconcileusers.php:410, #: public_html/lists/admin/members.php:253, #: public_html/lists/admin/messages.php:203, #: public_html/lists/admin/messages.php:246, #: public_html/lists/admin/messages.php:278, #: public_html/lists/admin/messages.php:293, #: public_html/lists/admin/messages.php:309, #: public_html/lists/admin/messages.php:321, #: public_html/lists/admin/eventlog.php:37, #: public_html/lists/admin/list.php:130, #: public_html/lists/admin/user.php:300, #: public_html/lists/admin/admins.php:48, #: public_html/lists/admin/admin.php:136, #: public_html/lists/admin/users.php:240 msgid "Done" msgstr "Concluído" #: public_html/lists/admin/community.php:35 msgid "Independent professional support" msgstr "Suporte profissional independente" #: public_html/lists/admin/import4.php:62 msgid "Server:" msgstr "Servidor:" #: public_html/lists/admin/defaultconfig.php:261 msgid "The default HTML template to use when sending a message" msgstr "O modelo padrão HTML a usar quando enviar uma mensagem" #: public_html/databasestructure.php:332 msgid "pagetitlehover:subscriberstats" msgstr "Estatísticas de assinantes" #: public_html/databasestructure.php:95 msgid "The type of attachment" msgstr "Tipo de anexo" #: public_html/lists/admin/template.php:155 msgid "Template saved" msgstr "O modelo foi gravado" #: public_html/lists/admin/send_core.php:1014 msgid "email to alert when sending of this message starts" msgstr "email que receberá aviso do inicio do envio" #: public_html/lists/admin/processbounces.php:671, #: public_html/lists/admin/processbounces.php:683 #, php-format msgid "Email address auto blacklisted by bounce rule %d" msgstr "" "Endereço de email auto inserido na lista negra pela regra de mensagens " "retornadas %d" #: public_html/lists/admin/members.php:390, #: public_html/lists/admin/members.php:427 msgid "Move" msgstr "Transferir" #: public_html/lists/admin/upgrade.php:275 msgid "Please do a manual conversion." msgstr "Por favor faça uma conversão manual." #: public_html/lists/admin/reconcileusers.php:442 msgid "-All-" msgstr "-Tudo-" #: public_html/lists/admin/actions/import1.php:237 msgid "All the emails already exist in the database." msgstr "Todos os emails já existem no banco de dados." #: public_html/lists/admin/bounces.php:147 msgid "view bounces by list" msgstr "exibir mensagens retornadas por lista" #: public_html/lists/admin/processbounces.php:832 msgid "" "Below are users who have been marked unconfirmed. The number in () is the " "number of consecutive bounces." msgstr "" "Abaixo estão usuários marcados como não confirmados. O número em () é o " "número de mensagens retornadas consecutivas." #: public_html/lists/admin/actions/processqueue.php:297 msgid "Warning: script never reached stage 5" msgstr "Atenção: o processamento não chegou ao estágio 5" #: public_html/lists/admin/bounce.php:178 msgid "Delete subscriber" msgstr "Excluir usuário" #: public_html/lists/admin/list.php:251 msgid "start a new campaign targetting all lists" msgstr "começar uma campanha nova direcionada a todas as listas" #: public_html/lists/admin/about.php:67 msgid "Design" msgstr "Projeto" #: public_html/lists/admin/attributes.php:352 msgid "predefined defaults" msgstr "padrão predefinido" #: public_html/lists/admin/actions/processqueue.php:268 msgid "messages sent in" msgstr "mensagem enviada em" #: public_html/databasestructure.php:326 msgid "pagetitlehover:mviews" msgstr "Visualizar quem abriu as mensagens" #: public_html/lists/admin/initialise.php:251 msgid "(will erase all data!)" msgstr "(vai apagar todos os dados!)" #: public_html/lists/admin/reconcileusers.php:424, #: public_html/lists/admin/admins.php:75 msgid "found" msgstr "encontrado" #: public_html/databasestructure.php:36 msgid "Order of listing" msgstr "Ordem de listagem" #: public_html/databasestructure.php:159 msgid "Key" msgstr "Chave" #: public_html/lists/admin/send_core.php:411 msgid "Please select the list(s) to send the campaign to" msgstr "Por favor selecione a(s) lista(s) para enviar a campanha" #: public_html/lists/admin/messages.php:205, #: public_html/lists/admin/messages.php:265, #: public_html/lists/admin/messages.php:280, #: public_html/lists/admin/send_core.php:501, #: public_html/lists/admin/import3.php:382, #: public_html/lists/admin/initialise.php:120, #: public_html/lists/admin/initialise.php:163 msgid "failed" msgstr "falhou" #: public_html/lists/admin/actions/domainstats.php:131 msgid "Domains with most unconfirmed subscribers" msgstr "Domínios com mais assinantes não confirmados" #: public_html/lists/admin/defaultconfig.php:103 msgid "Show notification for Release Candidates" msgstr "" #: public_html/lists/admin/actions/subscription.php:77 msgid "" "For this subscriber to be removed from the blacklist, you need to ask them " "to re-subscribe using the phpList subscribe page" msgstr "" "Para este usuário ser removido da lista negra, você precisa pedir para ele " "reinscrever usando a página de inscrição do phpList" #: public_html/lists/admin/adminattributes.php:127 msgid "Add a new Attribute:" msgstr "Adicionar novo Atributo:" #: public_html/lists/admin/import2.php:434 #, php-format msgid "%d lines will be imported" msgstr "%d linhas serão importadas" #: public_html/lists/admin/template.php:231, #: public_html/lists/admin/template.php:238, #: public_html/lists/admin/template.php:245, #: public_html/lists/admin/tests/sendpage.php:32, #: public_html/lists/admin/tests/sendpage.php:40 msgid "OK" msgstr "OK" #: public_html/lists/admin/bouncerules.php:109 msgid "order" msgstr "ordem" #: public_html/lists/admin/actions/processqueue.php:756 msgid "users apply for attributes, now checking lists" msgstr "usuários selecionados pelos atributos definidos, checando listas" #: public_html/lists/admin/messages.php:29, #: public_html/lists/admin/messages.php:33, #: public_html/databasestructure.php:39, #: public_html/databasestructure.php:46, #: public_html/databasestructure.php:57, #: public_html/databasestructure.php:86, #: public_html/databasestructure.php:109 msgid "Modified" msgstr "Modificado" #: public_html/lists/admin/actions/domainbounces.php:18 #, fuzzy msgid "Domain statistics" msgstr "Estatísticas por domínio" #: public_html/databasestructure.php:163 msgid "data" msgstr "dados" #: public_html/databasestructure.php:201 msgid "Related regex" msgstr "Regex relacionado" #: public_html/lists/admin/import4.php:157 msgid "Remote list" msgstr "Lista remota" #: public_html/lists/admin/send_core.php:1050 msgid "Estimated size of HTML email" msgstr "Tamanho estimado da mensagem em HTML" #: public_html/lists/admin/user.php:259 #, php-format msgid "Unsubscribed from %s" msgstr "Desinscrito de %s" #: public_html/lists/admin/userclicks.php:75 msgid "Subscriber clicks for a URL in a campaign" msgstr "Cliques de assinantes para uma URL de campanha" #: public_html/lists/admin/actions/bounces.php:54 msgid "Bounces data not found" msgstr "Informações de mensagens retornadas não encontradas" #: public_html/lists/admin/template.php:186, #: public_html/lists/admin/template.php:191 #, php-format msgid "%d times used" msgstr "usado %d vezes" #: public_html/lists/admin/defaultconfig.php:460 msgid "[notify] Change of List-Membership details" msgstr "[notify] Mudança de detalhes de usuários inscritos" #: public_html/lists/admin/send_core.php:538 msgid "Removed Attachment " msgstr "Anexo removido " #: public_html/lists/admin/listbounces.php:73 msgid "Download addresses" msgstr "Baixar endereços" #: public_html/lists/admin/home.php:224 msgid "sendprepared" msgstr "envio preparado" #: public_html/lists/admin/send.php:102, #: public_html/lists/admin/messages.php:137 msgid "Start a new campaign" msgstr "Iniciar uma nova campanha" #: public_html/lists/admin/defaultconfig.php:659 msgid "Domains that only accept text emails, one per line" msgstr "Domínios que só aceitam mensagens de texto, um por linha" #: public_html/lists/index.php:850 msgid "\"Jump off\" used by subscriber, reason not requested" msgstr "\"Descadastrar\" usado pelo assinante sem justificativa" #: public_html/lists/admin/import3.php:269 msgid "If you choose" msgstr "Se você escolher" #: public_html/lists/admin/plugins.php:157 msgid "Invalid plugin package" msgstr "Pacote de plugin inválido" #: public_html/lists/admin/actions/checkurl.php:37 msgid "Please verify that the URL entered is correct." msgstr "Por favor verifique se o URL inserido está correto" #: public_html/lists/admin/import1.php:143 msgid "There should only be ONE email per line." msgstr "Deveria haver somente UM email por linha." #: public_html/lists/admin/actions/addemail.php:19 #, php-format msgid "Added by %s" msgstr "Adicionado por %s" #: public_html/lists/admin/import2.php:77, #: public_html/lists/admin/import1.php:47 msgid "File is either too large or does not exist." msgstr "O arquivo é muito grande ou não existe." #: public_html/lists/admin/list.php:257 msgid "" "You seem to have quite a lot of lists, do you want to organise them in " "categories? " msgstr "" "Você parece ter um monte de listas, você quer organizá-las em categorias?" #: public_html/lists/admin/connect.php:1723, #: public_html/lists/admin/systemstats.php:20, #: public_html/lists/admin/date.php:34 msgid "August" msgstr "Agosto" #: public_html/databasestructure.php:198 msgid "hash value of regex" msgstr "valor codificado do regex" #: public_html/lists/admin/actions/import1.php:123 msgid "Import of existing subscriber" msgstr "Importação de usuários existentes" #: public_html/lists/admin/actions/configure.php:98 msgid "save changes" msgstr "gravar alterações" #: public_html/lists/admin/actions/processqueue.php:1370 msgid "Message campaign finished" msgstr "Campanha de mensagens concluída" #: public_html/lists/admin/home.php:76, #: public_html/lists/admin/message.php:97 msgid "View statistics" msgstr "Ver estatísticas" #: public_html/lists/admin/processbounces.php:643 msgid "Subscriber auto blacklisted by bounce rule" msgstr "" "Assinante auto inserido na lista negra por regra de mensagens retornadas" #: public_html/lists/admin/list.php:309 msgid "Edit this list" msgstr "Editar esta lista" #: public_html/lists/admin/bounces.php:19 msgid "unidentified" msgstr "não identificado" #: public_html/lists/admin/defaultconfig.php:452 msgid "Message subscribers receive after confirming their email address" msgstr "" "Mensagem que assinantes receberão após a confirmação de seu endereço de email" #: public_html/lists/admin/import4.php:116 msgid "Remote version is" msgstr "A versão remota é" #: public_html/lists/admin/actions/msgstatus.php:114 msgid "Send the queue" msgstr "Enviar fila" #: public_html/lists/admin/initialise.php:119 msgid "Table already exists" msgstr "Esta tabela já existe" #: public_html/lists/admin/actions/checkurl.php:35 msgid "URL is valid" msgstr "URL válido" #: public_html/lists/admin/home.php:271, #: public_html/lists/admin/bouncemgt.php:11 msgid "View Bounces" msgstr "Exibir Mensagens Retornadas" #: public_html/lists/admin/checkbouncerules.php:24 #, php-format msgid "Process Next %d" msgstr "Processar os próximos %d" #: public_html/lists/admin/send_core.php:1033 msgid "Reset click statistics" msgstr "Zerar estatísticas de cliques" #: public_html/lists/admin/actions/configure.php:104 msgid "undo" msgstr "desfazer" #: public_html/lists/admin/bouncerule.php:85 msgid "related bounces" msgstr "mensagens retornadas relacionadas" #: public_html/lists/admin/spageedit.php:378 msgid "" "If you choose one list only, a checkbox for this list will not be displayed " "and the subscriber will automatically be added to this list." msgstr "" "Se você escolher um lista só, a caixa de seleção desta lista não será " "mostrada e o assinante será adicionado automaticamente à lista" #: public_html/lists/admin/import4.php:88 msgid "continue" msgstr "continuar" #: public_html/lists/admin/generatebouncerules.php:39 msgid "Process Next Batch" msgstr "Processar Próximo Lote" #: public_html/lists/admin/setup.php:94 msgid "Congratulations, phpList is set up, you are ready to start mailing" msgstr "" "Parabéns, phpList está configurado, você está pronto para começar a enviar " "emails" #: public_html/lists/admin/importadmin.php:293 msgid "succesfully imported to the database and added to the system." msgstr "importado com sucesso para o banco de dados e adicionado ao sistema." #: public_html/lists/admin/bounce.php:177 msgid "Set subscriber to receive text instead of HTML" msgstr "Configurar usuário para receber texto invés de HTML" #: public_html/lists/admin/upgrade.php:274 msgid "However, there is too little diskspace for this conversion" msgstr "No entanto, existe muito pouco espaço em disco para essa conversão" #: public_html/lists/admin/editlist.php:151 msgid "Public list (listed on the frontend)" msgstr "Lista Pública (listada nas páginas do site)" #: public_html/lists/admin/reconcileusers.php:348, #: public_html/lists/admin/reconcileusers.php:355, #: public_html/lists/admin/reconcileusers.php:362, #: public_html/lists/admin/reconcileusers.php:369, #: public_html/lists/admin/reconcileusers.php:376 msgid "entries apply" msgstr "registros aplicáveis" #: public_html/lists/admin/convertstats.php:165 msgid "Optimizing table to recover space" msgstr "Otimizando tabela para recuperar espaço" #: public_html/lists/admin/adminattributes.php:113, #: public_html/lists/admin/adminattributes.php:149 msgid "Order of Listing:" msgstr "Ordem da Listagem:" #: public_html/lists/admin/admin.php:194, #: public_html/lists/admin/admin.php:200 msgid "Create password" msgstr "Criar senha" #: public_html/lists/admin/plugins.php:326, #: public_html/lists/admin/plugins.php:327, #: public_html/lists/admin/templates.php:59, #: public_html/lists/admin/templates.php:60, #: public_html/lists/admin/spage.php:100, #: public_html/lists/admin/editattributes.php:206, #: public_html/lists/admin/bouncerules.php:117, #: public_html/lists/admin/bounces.php:125 msgid "delete" msgstr "excluir" #: public_html/databasestructure.php:237 msgid "pagetitle:import1" msgstr "Importar lista de email em TEXTO" #: public_html/lists/admin/exportuserdata.php:7, #: public_html/lists/admin/exportuserdata.php:16, #: public_html/lists/admin/actions/campaigns.php:8, #: public_html/lists/admin/actions/campaigns.php:18, #: public_html/lists/admin/actions/subscription.php:9, #: public_html/lists/admin/actions/subscription.php:44, #: public_html/lists/admin/actions/bounces.php:9, #: public_html/lists/admin/actions/bounces.php:19 msgid "no such User" msgstr "usuário não existe" #: public_html/databasestructure.php:25, #: public_html/databasestructure.php:143 msgid "Last time password was changed" msgstr "Última vez que a senha foi trocada" #: public_html/lists/admin/actions/import1.php:227, #: public_html/lists/admin/import3.php:511 msgid "new email was" msgstr "novo email foi" #: public_html/lists/admin/userclicks.php:198, #: public_html/lists/admin/mclicks.php:76, #: public_html/lists/admin/users.php:358 msgid "Subscribers" msgstr "Usuários" #: public_html/databasestructure.php:325 msgid "pagetitle:mviews" msgstr "Visualizar aberturas" #: public_html/lists/admin/editattributes.php:132 msgid "Cannot delete" msgstr "Não pode ser excluído" #: public_html/databasestructure.php:322 msgid "pagetitlehover:bouncemgt" msgstr "Gerenciar mensagens retornadas por problemas na entrega" #: public_html/lists/admin/spageedit.php:372 msgid "No lists available, please create one first" msgstr "Nenhuma lista disponível, por favor, crie uma primeiro" #: public_html/lists/admin/import2.php:409, #: public_html/lists/admin/import2.php:415, #: public_html/lists/admin/import2.php:418, #: public_html/lists/admin/import2.php:420, #: public_html/lists/admin/import2.php:422, #: public_html/lists/admin/import2.php:424 msgid "maps to" msgstr "mapear para" #: public_html/lists/admin/about.php:101 msgid "" "The <a href=\"http://translate.phplist.com/\" target=\"translate\"" ">translation site</a> runs <a href=\"http://translate.sourceforge.net/\" " "target=\"pootle\">Pootle</a> an Open Source translation tool, provided by <a " "href=\"http://translatehouse.org\" target=\"translatehouse\">Translate " "House</a>" msgstr "" "O <a href=\"http://translate.phplist.com/\" target=\"translate\">site de " "tradução</a> roda <a href=\"http://translate.sourceforge.net/\" target=" "\"pootle\">Pootle</a> uma ferramenta de tradução de código aberto, fornecido " "pela <a href=\"http://translatehouse.org\" target=\"translatehouse\"" ">Translate House</a>" #: public_html/lists/admin/send_core.php:907 msgid "generate from HTML" msgstr "gerar a partir do HTML" #: public_html/lists/admin/actions/import2.php:539, #: public_html/lists/admin/actions/import1.php:246, #: public_html/lists/admin/import2.php:608, #: public_html/lists/admin/import3.php:533, #: public_html/lists/admin/importsimple.php:128 msgid "Import some more emails" msgstr "Importar mais alguns emails" #: public_html/lists/admin/connect.php:2245 #, php-format msgid "Listing %d to %d" msgstr "Listando %d a %d" #: public_html/lists/admin/index.php:344 msgid "Incorrect processing secret" msgstr "Segredo de processamento incorreto" #: public_html/lists/admin/reconcileusers.php:237 msgid "Resending request for confirmation to subscribers who signed up after" msgstr "" "Reenviando os pedidos de confirmação para usuários que se inscreveram depois " "de" #: public_html/lists/admin/initialise.php:77 msgid "Please enter your email address." msgstr "Por favor digite seu endereço de email" #: public_html/lists/admin/templates.php:50, #: public_html/lists/admin/messages.php:636, #: public_html/lists/admin/updatetranslation.php:76, #: public_html/lists/admin/bouncerule.php:64, #: public_html/lists/admin/bounce.php:158, #: public_html/lists/admin/bouncerules.php:134 msgid "Action" msgstr "Ação" #: public_html/lists/admin/actions/export.php:14, #: public_html/lists/admin/export.php:31 msgid "That is not your list" msgstr "Esta não é a sua lista" #: public_html/lists/admin/userclicks.php:60 msgid "Click statistics" msgstr "Estatísticas de cliques" #: public_html/lists/admin/message.php:166 msgid "" "This campaign will be sent to subscribers who are member of the following " "lists" msgstr "" "Esta campanha será enviada para assinantes que são membros das seguintes " "listas" #: public_html/lists/admin/send_core.php:750, #: public_html/lists/admin/message.php:125 msgid "Stop sending after" msgstr "Para de enviar depois de" #: public_html/lists/admin/defaultconfig.php:113 msgid "Secret for remote processing" msgstr "Segredo para processamento remoto" #: public_html/lists/admin/index.php:581 msgid "View the queue" msgstr "Mostrar a fila" #: public_html/lists/admin/processqueue.php:95 msgid "View progress" msgstr "Mostrar progresso" #: public_html/lists/admin/connect.php:1433 msgid "There are no lists available" msgstr "Não há listas disponíveis" #: public_html/lists/admin/spageedit.php:315 msgid "Select the attributes to use" msgstr "Selecione os atributos a serem usados" #: public_html/lists/admin/send_core.php:804 msgid "do not requeue" msgstr "não recolocar na fila" #: public_html/lists/admin/defaultconfig.php:222 msgid "Width of a textline field (numerical)" msgstr "Largura de um campo de linha de texto (numérico)" #: public_html/databasestructure.php:328 msgid "pagetitlehover:statsmgt" msgstr "Gerenciar estatísticas" #: public_html/lists/admin/import1.php:83 msgid "Cannot read file. It is not readable !" msgstr "Não é possível ler o arquivo!" #: public_html/lists/admin/convertstats.php:65 #, php-format msgid "%d entries still to convert" msgstr "%d registros a converter" #: public_html/databasestructure.php:180, #: public_html/databasestructure.php:188 msgid "Number of clicks from text emails" msgstr "Número de cliques de emails de texto" #: public_html/lists/admin/import1.php:144, #: public_html/lists/admin/import1.php:234 msgid "Test output:" msgstr "Teste de resultados:" #: public_html/databasestructure.php:307 msgid "pagetitle:login" msgstr "Entrar" #: public_html/databasestructure.php:77 msgid "When did sending of this message start" msgstr "Quando começou o envio desta mensagem" #: public_html/lists/admin/actions/processqueue.php:193 msgid "Maximum time for queue processing" msgstr "Tempo máximo para processamento da fila" #: public_html/lists/admin/connect.php:214, #: public_html/lists/admin/connect.php:235 msgid "Invalid value for email address" msgstr "Email inválido" #: public_html/lists/admin/bouncerules.php:67, #: public_html/lists/admin/bouncerules.php:69 msgid "candidate" msgstr "candidata" #: public_html/lists/admin/processbounces.php:711 msgid "Identifying consecutive bounces" msgstr "Identificando mensagens retornadas consecutivas" #: public_html/lists/admin/msgbounces.php:104 msgid "Time" msgstr "Hora" #: public_html/lists/admin/actions/processqueue.php:684 #, php-format msgid "sending of this campaign will stop, if it is still going in %s" msgstr "o envio desta campanha vai parar se ainda estiver enviando em %s" #: public_html/lists/admin/defaults.php:44 msgid "Loading" msgstr "Carregando" #: public_html/lists/admin/spageedit.php:190 msgid "General Information" msgstr "Informações Gerais" #: public_html/lists/admin/lib.php:31 msgid "blacklist subscriber and delete bounce" msgstr "colocar usuário na lista negra e apagar mensagens retornadas" #: public_html/lists/admin/plugins.php:160 msgid "Plugin installation failed" msgstr "Instalação de plugin falhou" #: public_html/lists/admin/languages.php:634 msgid "over treshold, user marked unconfirmed" msgstr "acima do limite, usuário marcado como não confirmado" #: public_html/lists/admin/mclicks.php:55 msgid "Click Details for a Message" msgstr "Detalhes de cliques para uma Mensagem" #: public_html/lists/admin/uclicks.php:79 msgid "There are currently no statistics available" msgstr "Não existem estatísticas disponíveis no momento" #: public_html/lists/admin/lib.php:381, #: public_html/lists/admin/login.php:102 msgid "New password" msgstr "Nova Senha" #: public_html/lists/admin/defaultsystemtemplate.php:423 #, fuzzy msgid "The selected default template has been added as template with ID" msgstr "O modelo padrão do sistema foi adicionado como modelo com ID" #: public_html/lists/admin/import2.php:746, #: public_html/lists/admin/import1.php:241 msgid "" "If you choose \"send notification email\" the subscribers you are adding " "will be sent the request for confirmation of subscription to which they will " "have to reply. This is recommended, because it will identify invalid emails." msgstr "" "Se você escolher \"enviar email de notificação\" aos assinantes que você " "está adicionando será enviada a solicitação de confirmação da inscrição a " "que eles terão de responder. Isto é recomendado, porque isso vai identificar " "emails inválidos." #: public_html/lists/admin/actions/import2.php:517 #, php-format msgid "Subscriber data was updated for %d subscribers" msgstr "Dados de usuário foram atualizados para %d usuários" #: public_html/databasestructure.php:331 msgid "pagetitle:subscriberstats" msgstr "Estatísticas de assinantes" #: public_html/lists/admin/message.php:7 msgid "Please select a message to display" msgstr "Por favor, selecione a mensagem para ser exibida" #: public_html/lists/admin/template.php:135 msgid "Template does not contain the [CONTENT] placeholder" msgstr "Modelo não contém o espaço reservado [CONTENT]" #: public_html/lists/admin/bouncerule.php:27 msgid "No more candidate rules" msgstr "Sem mais regras candidatas" #: public_html/lists/admin/messages.php:237 msgid "Requeuing" msgstr "Recolocando na fila" #: public_html/lists/admin/actions/domainstats.php:191 msgid "Top 25 local-parts of email addresses" msgstr "Top 25 partes-locais de endereços de email" #: public_html/lists/admin/editattributes.php:45 msgid "add new" msgstr "adicionar novo" #: public_html/lists/admin/userclicks.php:144 #, php-format msgid "Subscribers who clicked on campaign with subject \"%s\", sent %s" msgstr "Assinantes que clicaram na campanha com assunto \"%s\", enviada %s" #: public_html/lists/admin/updateLib.php:64 #, fuzzy msgid "Update to " msgstr "Atualizar?" #: public_html/lists/admin/importadmin.php:287 msgid "new administrator was" msgstr "novo administrador foi" #: public_html/databasestructure.php:23 msgid "RSS Frequency" msgstr "Frequência de RSS" #: public_html/lists/admin/index.php:553 #, php-format msgid "" "Your phpList version is older than two years. Please %supgrade phpList</a> " "before continuing.</br>\n" " Visit <a href=\"https://www.phplist.org/users/\" title=\"" msgstr "" "A sua versão do phpList tem mais de 2 anos. Por favor, atualize o phpList</" "a> antes de continuar.</br>\n" " Visite <a href=\"https://www,phplist.org/users/\" title=\"" #: public_html/databasestructure.php:306 msgid "pagetitlehover:vote" msgstr "Votar em phpList em sites internacionais" #: public_html/lists/admin/send_core.php:399 msgid "Sorry, you used invalid characters in the Subject field." msgstr "Desculpe, você usou caracteres inválidos no campo Assunto" #: public_html/lists/admin/readtestmail.php:239 msgid "mails in mailbox" msgstr "mensagens na caixa de entrada" #: public_html/lists/admin/actions/processqueue.php:256 msgid "Finished, Nothing to do" msgstr "Terminado, nada a ser feito" #: public_html/lists/admin/template.php:106, #: public_html/lists/admin/template.php:113 msgid "Image" msgstr "Imagem" #: public_html/databasestructure.php:360 msgid "pagetitlehover:hostedprocessqueuesetup" msgstr "Configurar processamento hospedado no phpList.com" #: public_html/lists/admin/import.php:38 msgid "copy and paste list of emails" msgstr "copiar e colar lista de emails" #: public_html/lists/admin/bouncerule.php:63 msgid "Created By" msgstr "Criado por" #: public_html/lists/admin/import4.php:66 msgid "Table prefix:" msgstr "Prefixo da tabela:" #: public_html/lists/admin/about.php:110 msgid "" "The developers wish to thank the many contributors to this system, who have " "helped out with bug reports, suggestions, donations, feature requests, " "sponsoring, translations and many other contributions." msgstr "" "Os desenvolvedores agradecem aos vários colaboradores deste sistema, que têm " "ajudado com relatórios de problemas, sugestões, doações, pedidos de novos " "recursos, patrocínios, traduções e muitas outras contribuições." #: public_html/lists/index.php:660 msgid "" "You are therefore offered the following choice, which your subscribers will " "not see when they load this page." msgstr "" "Você ofereceu a seguinte opção, que seus usuários não verão quando " "carregarem esta página." #: public_html/lists/admin/bouncemgt.php:10 msgid "List Bounce Rules" msgstr "Listar Regras de Mensagens Retornadas" #: public_html/lists/admin/actions/processqueue.php:562 msgid "Skipped in last run" msgstr "Ignorados na última execução" #: public_html/lists/admin/import2.php:707, #: public_html/lists/admin/importadmin.php:321 msgid "Field Delimiter" msgstr "Campo Separador" #: public_html/lists/admin/initialise.php:227, #: public_html/lists/admin/upgrade.php:441 msgid "Success" msgstr "Bem sucedido" #: public_html/lists/admin/import4.php:360 msgid "and" msgstr "e" #: public_html/lists/admin/import3.php:273 msgid "Use two attributes for the name" msgstr "Utilizar dois atributos por nome" #: public_html/lists/admin/plugins.php:261 msgid "version" msgstr "versão" #: public_html/lists/index.php:661 msgid "Go back to admin area" msgstr "Voltar para área de administração" #: public_html/lists/admin/reconcileusers.php:576 msgid "Date they signed up after" msgstr "Data de inscrição a partir de" #: public_html/lists/admin/connect.php:1724, #: public_html/lists/admin/systemstats.php:21, #: public_html/lists/admin/date.php:35 msgid "September" msgstr "Setembro" #: public_html/lists/admin/plugins.php:54 msgid "Unable to download plugin package, check your connection" msgstr "Não é possível baixar pacote de plugin, verifique sua conexão" #: public_html/lists/admin/members.php:305 #, php-format msgid "%d subscribers" msgstr "%d usuários" #: public_html/lists/admin/converttoutf8.php:98, #: public_html/lists/admin/converttoutf8.php:99 msgid "The DB was already converted to UTF-8 on" msgstr "O BD já foi convertido para UTF-8 em" #: public_html/databasestructure.php:333 msgid "pagetitle:dbcheck" msgstr "Testar banco de dados" #: public_html/lists/admin/importadmin.php:346 msgid "Do Import" msgstr "Importar" #: public_html/lists/admin/import4.php:87 msgid "Overwrite Existing:" msgstr "Sobrescrever existente:" #: public_html/databasestructure.php:92 msgid "Attachment ID" msgstr "ID do anexo" #: public_html/lists/admin/reindex.php:21 #, php-format msgid "Adding index <b>%s</b> to %s<br/>" msgstr "Indexando <b>%s</b> a %s<br/>" #: public_html/databasestructure.php:79 msgid "Admin who is owner" msgstr "Admin proprietário" #: public_html/lists/admin/reconcileusers.php:493 msgid "To delete all subscribers with more than" msgstr "Excluir todos os usuários com mais de" #: public_html/lists/admin/importadmin.php:168 msgid "password" msgstr "senha" #: public_html/lists/admin/processbounces.php:410 #, php-format msgid "%d bounces to process" msgstr "%d mensagens retornadas para processar" #: public_html/lists/admin/actions/processqueue.php:386 msgid "To stop receiving these reports read:" msgstr "Para parar de receber estes relatórios leia:" #: public_html/databasestructure.php:130 msgid "Forward email" msgstr "Encaminhar email" #: public_html/lists/admin/processbounces.php:824 #, php-format msgid "total of %d subscribers processed" msgstr "total de %d usuários processados" #: public_html/lists/admin/upgrade.php:456 msgid "Upgrade successful" msgstr "Atualização bem-sucedida" #: public_html/lists/admin/defaultconfig.php:183 msgid "Reply-to email address for system messages" msgstr "Responder-para email para mensagens de sistema" #: public_html/lists/admin/template.php:126 msgid "Not a full URL" msgstr "URL incompleto" #: public_html/lists/admin/templates.php:44 msgid "Campaign Default" msgstr "Campanha Padrão" #: public_html/lists/admin/statsoverview.php:172 msgid "Click Per View Rate" msgstr "Taxa de cliques por visualizações" #: public_html/lists/admin/reconcileusers.php:482 #, php-format msgid "To move all subscribers who are not subscribed to any list to %s" msgstr "" "Mover todos os usuários que não sejam assinantes de nenhuma lista para %s" #: public_html/lists/admin/members.php:331, #: public_html/lists/admin/bouncerules.php:107 msgid "tag" msgstr "marcar" #: public_html/lists/admin/send_core.php:905 msgid "Plain text version of message" msgstr "Versão de texto da mensagem" #: public_html/lists/admin/import3.php:295 msgid "Cannot continue" msgstr "Não é possível continuar" #: public_html/lists/admin/processbounces.php:481 msgid "Force set, killing other send processes" msgstr "Forçar selecionado, terminando outros processos de envio" #: public_html/lists/admin/defaultconfig.php:360 msgid "Subject of the message subscribers receive when they sign up" msgstr "Assunto da mensagem que os usuários recebem quando se inscrevem" #: public_html/lists/admin/community.php:46 msgid "Documentation coordination" msgstr "Coordenação de documentação" #: public_html/databasestructure.php:132 msgid "When was it forwarded" msgstr "Quando foi encaminhada" #: public_html/lists/admin/home.php:219 msgid "Prepare a Message" msgstr "Preparar uma Mensagem" #: public_html/lists/admin/list.php:240, #: public_html/lists/admin/list.php:242 msgid "All subscribers" msgstr "Todos os usuários" #: public_html/lists/admin/actions/subscription.php:69 msgid "are you sure you want to delete this subscriber from the blacklist" msgstr "tem certeza que deseja remover este usuário da lista negra?" #: public_html/lists/admin/importadmin.php:290 msgid "All the administrators already exist in the database" msgstr "Todos os administradores já existem no Banco de Dados" #: public_html/lists/admin/import4.php:126, #: public_html/lists/admin/actions/import1.php:226, #: public_html/lists/admin/import3.php:510, #: public_html/lists/admin/users.php:455 msgid "lists" msgstr "listas" #: public_html/lists/admin/spageedit.php:238 msgid "Text for Button" msgstr "Texto do Botão" #: public_html/lists/admin/processbounces.php:648, #: public_html/lists/admin/processbounces.php:662, #: public_html/lists/admin/processbounces.php:688 msgid "User auto unsubscribed for" msgstr "Usuário desinscrito automaticamente por causa de" #: public_html/lists/admin/processqueue.php:97 msgid "Reset choice" msgstr "Desfazer escolha" #: public_html/lists/admin/template.php:133 msgid "No Title" msgstr "Sem Título" #: public_html/lists/admin/message.php:109 msgid "Text content" msgstr "Conteúdo em TEXTO" #: public_html/databasestructure.php:354 msgid "pagetitlehover:updatetranslation" msgstr "Atualizar traduções do sistema de traduções da comunidade" #: public_html/lists/admin/reconcileusers.php:395, #: public_html/lists/admin/users.php:183, #: public_html/lists/admin/users.php:223 msgid "Delete will delete user and all listmemberships" msgstr "Excluir removerá o usuário e todas as suas assinaturas em listas" #: public_html/lists/admin/send_core.php:409 msgid "Error: you can use an attribute in one rule only" msgstr "Erro: Você pode usar um atributo em apenas uma regra" #: public_html/databasestructure.php:341 msgid "pagetitle:listbounces" msgstr "Ver mensagens retornadas por lista" #: public_html/databasestructure.php:90 msgid "Name of Dataitem" msgstr "Nome do item" #: public_html/lists/admin/upgrade.php:461 msgid "Upgrade failed" msgstr "Atualização falhou" #: public_html/lists/admin/reindex.php:20 #, php-format msgid "Adding index <b>%s</b> to %s</li>" msgstr "Indexando <b>%s</b> a %s</li>" #: public_html/lists/admin/actions/domainbounces.php:79 #, fuzzy msgid "Bounce rate" msgstr "regra para mensagens retornadas" #: public_html/lists/admin/import4.php:67 msgid "Usertable prefix:" msgstr "Prefixo da tabela de usuários:" #: public_html/lists/admin/mclicks.php:76 msgid "Sent to" msgstr "Enviada para" #: public_html/lists/admin/attributes.php:214 msgid "Can only merge attributes of the same type" msgstr "Só pode mesclar atributos do mesmo tipo " #: public_html/databasestructure.php:340 msgid "pagetitlehover:usercheck" msgstr "Verificar se uma lista de assinantes existe no sistema" #: public_html/lists/admin/processbounces.php:609, #: public_html/lists/admin/processbounces.php:793 msgid "Auto Unconfirmed" msgstr "Desconfirmado automaticamente" #: public_html/lists/admin/actions/processqueue.php:618 msgid "This may take a while" msgstr "Isso pode demorar um pouco" #: public_html/lists/admin/admin.php:147 msgid "Edit Administrator" msgstr "Editar Administrador" #: public_html/lists/admin/actions/processqueue.php:620 msgid "Report of processing will be sent by email" msgstr "Relatório do processamento será enviado por email" #: public_html/lists/admin/plugins.php:279 msgid "installed" msgstr "instalado" #: public_html/lists/admin/setup.php:99 msgid "configuration steps" msgstr "passos da configuração" #: public_html/databasestructure.php:364 msgid "system settings" msgstr "configurações do sistema" #: public_html/lists/admin/converttoutf8.php:85, #: public_html/lists/admin/converttoutf8.php:87, #: public_html/lists/admin/upgrade.php:265 msgid "Upgrading column " msgstr "Atualizando coluna " #: public_html/databasestructure.php:251 msgid "pagetitle:members" msgstr "Membros da lista" #: public_html/lists/admin/lib.php:2289 msgid "Still loading, please wait" msgstr "Ainda carregando, por favor aguarde" #: public_html/lists/admin/actions/import2.php:508 msgid "These records were added, but the email has been made up from " msgstr "Estes registros foram adicionados mas o email foi criado a partir de " #: public_html/databasestructure.php:140 msgid "Time modified" msgstr "Hora de modificação" #: public_html/lists/admin/plugins.php:48 msgid "Developer" msgstr "Desenvolvedor" #: public_html/lists/admin/message.php:51 msgid "campaign requeued" msgstr "campanha recolocada na fila" #: public_html/lists/admin/bounce.php:99 msgid "..Done, loading next bounce.." msgstr "..Pronto, carregando próxima mensagem retornada" #: public_html/lists/admin/send_core.php:763 msgid "no repetition" msgstr "sem repetição" #: public_html/lists/admin/users.php:191 msgid "Delete will delete user from the list" msgstr "Excluir removerá o usuário da lista" #: public_html/lists/admin/actions/processqueue.php:918 msgid "Found them" msgstr "Encontrados" #: public_html/lists/admin/connect.php:2265 msgid "Last Page" msgstr "Última Página" #: public_html/lists/admin/actions/addemail.php:19 msgid "Added with add-email on test" msgstr "Adicionado com add-email em teste" #: public_html/lists/admin/user.php:311 msgid "No such subscriber" msgstr "Usuário inexistente" #: public_html/databasestructure.php:193 msgid "Forward adding the UID?" msgstr "Encaminhar adicionando UID?" #: public_html/lists/admin/bouncerules.php:54 msgid "That rule exists already" msgstr "Essa regra já existe" #: public_html/lists/admin/actions/configure.php:117 msgid "editing cancelled" msgstr "edição cancelada" #: public_html/lists/admin/reindex.php:26 #, php-format msgid "Adding unique index <b>%s</b> to %s</li>" msgstr "Adicionando índex único <b>%s</b> a %s</li>" #: public_html/lists/admin/admins.php:111 msgid "email" msgstr "email" #: public_html/lists/admin/plugins.php:320 msgid "Initialise" msgstr "Iniciar" #: public_html/lists/admin/usercheck.php:26, #: public_html/lists/admin/usercheck.php:30 msgid "Foreign key" msgstr "Chave estrangeira" #: public_html/lists/admin/template.php:358, #: public_html/lists/admin/spageedit.php:307 msgid "Send test message" msgstr "Enviar mensagem teste" #: public_html/lists/admin/import1.php:242 msgid "Send Notification email" msgstr "Enviar email de notificação" #: public_html/lists/admin/processbounces.php:463, #: public_html/lists/admin/readtestmail.php:292 msgid "IMAP is not included in your PHP installation, cannot continue" msgstr "" "IMAP não está incluído na sua instalação do PHP, não é possível continuar" #: public_html/lists/admin/actions/updatetranslation.php:12, #: public_html/lists/admin/updatetranslation.php:16 msgid "" "Unable to fetch list of languages, please check your network or try again " "later" msgstr "" "Incapaz de buscar lista de idiomas, verifique a sua rede ou tente novamente " "mais tarde" #: public_html/lists/admin/phpListAdminAuthentication.php:46, #: public_html/lists/admin/phpListAdminAuthentication.php:102 msgid "your account has been disabled" msgstr "sua conta foi desabilitada" #: public_html/lists/admin/processbounces.php:372, #: public_html/lists/admin/readtestmail.php:207 msgid "Cannot create POP3 connection to" msgstr "Não foi possível criar uma conexão POP3 com" #: public_html/lists/admin/defaultconfig.php:213 msgid "Display list categories on subscribe page" msgstr "Mostrar categorias de listas na página de inscrição" #: public_html/lists/admin/bounces.php:138 msgid "are you sure you want to delete all bounces" msgstr "tem certeza que deseja excluir todas as mensagens retornadas?" #: public_html/lists/admin/suppressionlist.php:38 msgid "Paste the emails to mark unconfirmed in this box, and click continue" msgstr "" "Cole os emails para marcar como não confirmado nesta área e clique continuar" #: public_html/lists/admin/actions/processqueue.php:998 msgid "Message I was working on has disappeared" msgstr "A Mensagem em que eu estava trabalhando desapareceu" #: public_html/lists/admin/home.php:68 msgid "Search, edit and add Subscribers" msgstr "Pesquisar, editar e adicionar Usuários" #: public_html/lists/admin/initialise.php:70 msgid "phpList initialisation" msgstr "inicialização do phpList" #: public_html/lists/admin/actions/import1.php:215 msgid "Is now subscribed to:" msgstr "Agora está inscrito em:" #: public_html/lists/admin/defaultconfig.php:293 msgid "URL where subscribers can unsubscribe" msgstr "URL onde usuários podem se descadastrar" #: public_html/lists/admin/actions/import2.php:239 msgid " user imported as " msgstr " usuário importado como " #: public_html/lists/admin/import2.php:51 msgid "Import cleared" msgstr "A Importação foi limpa" #: public_html/lists/admin/bouncerules.php:129 msgid "add a new rule" msgstr "adicionar uma nova regra" #: public_html/lists/admin/massremove.php:26, #: public_html/lists/admin/suppressionlist.php:23 msgid "Blacklisted by" msgstr "Inserido na lista negra por" #: public_html/lists/admin/admins.php:112 msgid "Super Admin" msgstr "Super Admin" #: public_html/databasestructure.php:8 msgid "attribute" msgstr "atributo" #: public_html/lists/admin/setup.php:70 msgid "Create a subscribe page" msgstr "Criar uma página de inscrição" #: public_html/lists/admin/initialise.php:75 msgid "The name of your organisation" msgstr "O nome de sua organização" #: public_html/databasestructure.php:171, #: public_html/databasestructure.php:176, #: public_html/databasestructure.php:185 msgid "When last clicked" msgstr "Quando foi clicado por último" #: public_html/databasestructure.php:26, #: public_html/databasestructure.php:145 msgid "Is this account disabled?" msgstr "Esta conta está desabilitada?" #: public_html/databasestructure.php:330 msgid "pagetitlehover:statsoverview" msgstr "Visão geral das estatísticas" #: public_html/lists/admin/home.php:100, #: public_html/lists/admin/import4.php:118 msgid "users" msgstr "usuários" #: public_html/lists/admin/import3.php:273 msgid "Use one attribute for name" msgstr "Utilizar um atributo por nome" #: public_html/databasestructure.php:271 msgid "pagetitle:upgrade" msgstr "Atualizar o phpList" #: public_html/lists/admin/import4.php:48, #: public_html/lists/admin/import2.php:645, #: public_html/lists/admin/import3.php:42 msgid "No lists available" msgstr "Nenhuma lista disponível" #: public_html/lists/admin/import2.php:719 msgid "Show Warnings" msgstr "Mostrar Alertas" #: public_html/lists/admin/import3.php:22 msgid "Import emails from IMAP folders" msgstr "Importar emails das pastas IMAP" #: public_html/lists/admin/hostedprocessqueuesetup.php:35 msgid "" "Error, unable to connect to the phpList.com server for checking. Please " "verify that your webserver is able to connect to https://pqapi.phplist.com" msgstr "" "Erro de conexão com o servidor phpList.com para verificação. Por favor " "verifique se o seu servidor web está apto a conectar com https://pqapi." "phplist.com" #: public_html/lists/admin/send_core.php:1349 msgid "Save as draft" msgstr "Gravar como rascunho" #: public_html/lists/admin/lib.php:377 msgid "To enter a new one, please visit the following link:" msgstr "Para inserir uma nova, por favor visite o seguinte link:" #: public_html/lists/admin/admins.php:109 msgid "Show" msgstr "Exibir" #: public_html/lists/admin/inc/interfacelib.php:1032 msgid "Close this box" msgstr "Fechar esta caixa" #: public_html/lists/admin/connect.php:561 msgid "Documentation about this error" msgstr "Documentação sobre este erro" #: public_html/lists/admin/import3.php:235 msgid "Server" msgstr "Servidor" #: public_html/lists/admin/bouncerule.php:87 msgid "no related bounces found" msgstr "nenhuma mensagem retornada relacionada encontrada" #: public_html/lists/admin/userclicks.php:78 #, php-format msgid "" "Subscribers who clicked on URL \"%s\" in the campaign with subject \"%s\", " "sent %s" msgstr "" "Assinantes que clicaram na URL \"%s\" na campanha com assunto \"%s\", " "enviada %s" #: public_html/databasestructure.php:301 msgid "pagetitle:viewrss" msgstr "Ver RSS" #: public_html/lists/admin/spage.php:71 msgid "subscribe pages" msgstr "páginas de inscrição" #: public_html/lists/admin/attributes.php:186, #: public_html/lists/admin/users.php:237 msgid "deleting" msgstr "excluindo" #: public_html/lists/admin/actions/campaigns.php:62 msgid "bounce" msgstr "mensagem retornada" #: public_html/lists/admin/send_core.php:1352 msgid "Save and continue editing" msgstr "Gravar e continuar editando" #: public_html/lists/admin/updatetranslation.php:62 msgid "Update is available" msgstr "Atualização disponível" #: public_html/lists/admin/listbounces.php:96, #: public_html/lists/admin/msgbounces.php:97 msgid "Bounces on" msgstr "Mensagens retornadas em" #: public_html/lists/admin/upgrade.php:467 msgid "" "If you have a large database, make sure you have sufficient diskspace " "available for upgrade." msgstr "" "Se você tem um grande banco de dados, verifique se você tem espaço em disco " "suficiente disponível para atualização." #: public_html/lists/admin/connect.php:1741, #: public_html/lists/admin/systemstats.php:38 msgid "Nov" msgstr "Nov" #: public_html/lists/admin/actions/statsoverview.php:155, #: public_html/lists/admin/actions/mviews.php:113 msgid "Comparison to other admins" msgstr "Comparação com outros admins" #: public_html/lists/admin/importadmin.php:81 msgid "Name cannot be empty" msgstr "O campo Nome não pode ficar em branco" #: public_html/databasestructure.php:348 msgid "pagetitlehover:checkbouncerules" msgstr "Verificar regras de mensagens retornadas" #: public_html/lists/admin/phpListAdminAuthentication.php:43 msgid "Please enter your credentials." msgstr "Por favor digite suas credenciais" #: public_html/lists/admin/processbounces.php:449 msgid "Not deleting unprocessed message" msgstr "Não excluindo mensagem não processada" #: public_html/lists/admin/template.php:349, #: public_html/lists/admin/adminattributes.php:5, #: public_html/lists/admin/adminattributes.php:156, #: public_html/lists/admin/list.php:318, #: public_html/lists/admin/user.php:504, #: public_html/lists/admin/user.php:530, #: public_html/lists/admin/bouncerule.php:79, #: public_html/lists/admin/admin.php:316, #: public_html/lists/admin/attributes.php:416, #: public_html/lists/admin/attributes.php:445, #: public_html/lists/admin/bouncerules.php:125, #: public_html/lists/admin/spageedit.php:427 msgid "Save Changes" msgstr "Gravar Alterações" #: public_html/lists/admin/message.php:93 msgid "Edit campaign" msgstr "Editar campanha" #: public_html/lists/admin/actions/reconcileusers.php:18, #: public_html/lists/admin/actions/reconcileusers.php:39, #: public_html/lists/admin/actions/reconcileusers.php:68 msgid "subscribers deleted" msgstr "usuários excluídos" #: public_html/lists/admin/export.php:125 msgid "Date To:" msgstr "Data Até:" #: public_html/lists/admin/importadmin.php:198 msgid "Empty loginname, using email:" msgstr "Nome de usuário em branco, utilizando o email:" #: public_html/lists/admin/about.php:7 msgid "Announcements" msgstr "Anúncios" #: public_html/lists/admin/send_core.php:768, #: public_html/lists/admin/send_core.php:809 msgid "hour" msgstr "hora" #: public_html/lists/admin/processbounces.php:524, #: public_html/lists/admin/processbounces.php:536 #, php-format msgid "%d out of %d processed" msgstr "%d de of %d processados" #: public_html/lists/admin/bounce.php:236 msgid "Bounce Details" msgstr "Detalhes da Mensagem Retornada" #: public_html/lists/admin/send_core.php:709 msgid "Send a Webpage" msgstr "Enviar uma página web" #: public_html/lists/admin/checkbouncerules.php:39 msgid "No match" msgstr "Não corresponde" #: public_html/lists/admin/home.php:128 msgid "List and user functions" msgstr "Funções de lista e de usuários" #: public_html/lists/admin/send_core.php:1339 msgid "Place Campaign in Queue for Sending" msgstr "Colocar Campanha na Fila para Envio" #: public_html/lists/admin/bounce.php:182 msgid "Do the above" msgstr "Faça isto acima" #: public_html/databasestructure.php:107 msgid "IP" msgstr "IP" #: public_html/databasestructure.php:14 msgid "Is this subscriber blacklisted" msgstr "Este usuário está na lista negra?" #: public_html/lists/admin/actions/processqueue.php:273, #: public_html/lists/admin/importsimple.php:108 #, php-format msgid "%d invalid email addresses" msgstr "%d emails inválidos" #: public_html/databasestructure.php:296 msgid "pagetitlehover:spage" msgstr "Ver e editar páginas de inscrição" #: public_html/lists/admin/import3.php:265 msgid "" "information about a user in the database will be replaced by the imported " "information. Users are matched by email." msgstr "" "a informação de um usuário no banco de dados será substituída pela " "informação importada. Usuários são comparados através do email." #: public_html/lists/admin/messages.php:582 msgid "both" msgstr "ambos" #: public_html/lists/admin/messages.php:632, #: public_html/lists/admin/messages.php:633 msgid "Copy to Draft" msgstr "Copiar para Rascunho" #: public_html/lists/admin/statsmgt.php:9 msgid "View Clicks by Message" msgstr "Exibir cliques de acordo com as mensagens" #: public_html/databasestructure.php:235 msgid "pagetitle:import2" msgstr "Importar assinantes por CSV" #: public_html/lists/admin/bounces.php:133 msgid "are you sure you want to delete all bounces older than 2 months" msgstr "" "tem certeza que quer apagar todas as mensagens retornadas com mais de 2 " "meses?" #: public_html/databasestructure.php:363 msgid "general settings" msgstr "configurações gerais" #: public_html/lists/admin/usermgt.php:36 msgid "Bulk remove subscribers" msgstr "Remover usuários em massa" #: public_html/lists/admin/send_core.php:935 msgid "Current Attachments" msgstr "Anexos atuais" #: public_html/lists/admin/index.php:715 msgid "" "The pageroot in your config does not match the current locationCheck your " "config file." msgstr "" "O pageroot na sua configuração não corresponde ao atual locationCheck em seu " "arquivo de configuração." #: public_html/lists/admin/lib.php:2283 msgid "Still loading" msgstr "Ainda carregando" #: public_html/lists/admin/usermgt.php:41 msgid "Export subscribers" msgstr "Exportar usuários" #: public_html/databasestructure.php:291 msgid "pagetitle:bounce" msgstr "Ver mensagem retornada" #: public_html/lists/admin/connect.php:1416, #: public_html/lists/admin/connect.php:1419, #: public_html/lists/admin/export.php:131 msgid "Select all" msgstr "Selecionar tudo" #: public_html/lists/admin/import2.php:754 msgid "Import" msgstr "Importar" #: public_html/lists/admin/inc/interfacelib.php:1271, #: public_html/lists/admin/inc/interfacelib.php:1316 msgid "close" msgstr "fechar" #: public_html/lists/admin/actions/processqueue.php:650 #, php-format msgid "Maximum for campaign %d is %d" msgstr "Máximo para a campanha %d é%d" #: public_html/lists/admin/home.php:227 msgid "Send a Prepared Message" msgstr "Enviar uma Mensagem Preparada" #: public_html/lists/admin/uclicks.php:56 msgid "Available URLs" msgstr "URL disponíveis" #: public_html/databasestructure.php:60 msgid "Final time to stop repetition" msgstr "Tempo final para parar repetição" #: public_html/lists/admin/user.php:262 #, php-format msgid "Update by %s" msgstr "Atualização por %s" #: public_html/lists/admin/template.php:70 msgid "Images stored" msgstr "Imagens arquivadas" #: public_html/lists/admin/import2.php:700 #, php-format msgid "" "The following limits are set by your server:<br/>Maximum size of a total " "data sent to server: %s<br/>Maximum size of each individual file: %s" msgstr "" "Os seguintes limites estão configurados no seu servidor:<br/>Tamanho máximo " "total de dados enviados ao servidor: %s<br/>Tamanho máximo de cada arquivo " "individual: %s" #: public_html/lists/admin/admins.php:36 msgid "Add new admin" msgstr "Adicionar novo administrador" #: public_html/lists/admin/actions/processqueue.php:1155 msgid "seconds to send" msgstr "segundos para enviar" #: public_html/lists/admin/actions/mclicks.php:56, #: public_html/lists/admin/actions/mviews.php:69 msgid "There are currently no messages to view" msgstr "Nenhuma mensagem para mostrar" #: public_html/lists/admin/userclicks.php:28 msgid "Invalid Request" msgstr "Pedido Inválido" #: public_html/lists/admin/attributes.php:442, #: public_html/lists/admin/spageedit.php:340 msgid "Is this attribute required?" msgstr "Este atributo é obrigatório?" #: public_html/databasestructure.php:40 msgid "Active" msgstr "Ativa" #: public_html/lists/admin/defaultsystemtemplate.php:436 #, fuzzy msgid "Default templates suite" msgstr "Valor Padrão" #: public_html/lists/admin/plugins.php:144 msgid "Plugin installed successfully" msgstr "Plugin instalado com sucesso" #: public_html/databasestructure.php:359 msgid "pagetitle:hostedprocessqueuesetup" msgstr "Configurar processamento hospedado" #: public_html/lists/admin/send_core.php:1285 msgid "From missing" msgstr "Faltando De" #: public_html/lists/admin/plugins.php:253 msgid "developer" msgstr "desenvolvedor" #: public_html/lists/admin/catlists.php:58 msgid "Category assignments saved" msgstr "Opções de categoria gravadas" #: public_html/lists/admin/about.php:97 msgid "Translations" msgstr "Traduções" #: public_html/lists/admin/lib.php:25 msgid "delete subscriber" msgstr "excluir usuário" #: public_html/lists/admin/community.php:48 msgid "Donate to support phpList development" msgstr "Doe para auxiliar o desenvolvimento do phpList" #: public_html/databasestructure.php:226 msgid "pagetitlehover:editlist" msgstr "Editar lista" #: public_html/lists/admin/send_core.php:939 msgid "filename" msgstr "nome do arquivo" #: public_html/lists/admin/send_core.php:1258 msgid "subject missing" msgstr "faltando assunto" #: public_html/lists/admin/sendemaillib.php:980 #, php-format msgid "Message too large (%s is over %s), suspending" msgstr "Mensagem grande demais (%s acima de %s), suspendendo" #: public_html/lists/admin/template.php:255 msgid "Sending a test from templates only works for the system template." msgstr "O envio de um teste de modelos só funciona para o modelo de sistema." #: public_html/lists/admin/processbounces.php:436, #: public_html/lists/admin/processbounces.php:445, #: public_html/lists/admin/readtestmail.php:265, #: public_html/lists/admin/readtestmail.php:270 msgid "Deleting message" msgstr "Excluindo mensagem" #: public_html/lists/admin/defaultconfig.php:598 msgid "Footer of public pages" msgstr "Rodapé das páginas públicas." #: public_html/lists/admin/connect.php:1718, #: public_html/lists/admin/systemstats.php:15, #: public_html/lists/admin/date.php:29 msgid "March" msgstr "Março" #: public_html/lists/admin/processbounces.php:329 msgid "system message bounced, but unknown user" msgstr "mensagem de sistema retornou mas o usuário é desconhecido" #: public_html/lists/admin/date.php:21 msgid "Wednesday" msgstr "Quarta-feira" #: public_html/lists/admin/users.php:482 msgid "No users apply" msgstr "Nenhum usuário se enquadra" #: public_html/lists/admin/actions/processqueue.php:618 msgid "phpList will process your queue until all messages have been sent." msgstr "phpList vai processar sua lista até todas as mensagens serem enviadas." #: public_html/lists/admin/spageedit.php:270 msgid "Display email confirmation" msgstr "Exibir email de confirmação" #: public_html/lists/admin/send_core.php:791 msgid "Repeat Until" msgstr "Repetir até" #: public_html/databasestructure.php:320 msgid "pagetitlehover:usermgt" msgstr "Gerenciamento de assinantes" #: public_html/lists/admin/send_core.php:968 msgid "Description of attachment" msgstr "Descrição do anexo" #: public_html/lists/admin/actions/export.php:66 #, php-format msgid "phpList Export from %s to %s (%s).csv" msgstr "phpList Exportação de %s a %s (%s).csv" #: public_html/databasestructure.php:217 msgid "pagetitle:list" msgstr "Listas de Assinantes" #: public_html/lists/admin/actions/campaigns.php:56 msgid "viewed" msgstr "exibida" #: public_html/databasestructure.php:21 msgid "Send this subscriber HTML emails" msgstr "Enviar emails HTML para este usuário" #: public_html/lists/admin/adminattributes.php:107, #: public_html/lists/admin/adminattributes.php:145 msgid "Default Value:" msgstr "Valor Padrão:" #: public_html/lists/admin/index.php:785 msgid "Sorry, that module does not exist" msgstr "Desculpe, este módulo não existe" #: public_html/databasestructure.php:280 msgid "pagetitlehover:configure" msgstr "Configurações do phpList" #: public_html/lists/admin/index.php:791 msgid "Sorry, not implemented yet" msgstr "Desculpe, ainda não implementado" #: public_html/lists/admin/importsimple.php:72 msgid "import_by" msgstr "importar por" #: public_html/lists/admin/lib.php:30 msgid "unconfirm subscriber and delete bounce" msgstr "desconfirmar usuário e excluir mensagem retornada" #: public_html/lists/admin/import4.php:361 msgid "existing users" msgstr "usuário existentes" #: public_html/lists/admin/attributes.php:420 msgid "Merge tagged attributes" msgstr "Mesclar atributos marcados" #: public_html/databasestructure.php:365 msgid "security settings" msgstr "configurações de segurança" #: public_html/lists/admin/templates.php:56, #: public_html/lists/admin/messages.php:613, #: public_html/lists/admin/messages.php:614, #: public_html/lists/admin/messages.php:624, #: public_html/lists/admin/messages.php:625 msgid "Edit" msgstr "Editar" #: public_html/lists/admin/usercheck.php:51, #: public_html/lists/admin/users.php:381, #: public_html/databasestructure.php:12, #: public_html/databasestructure.php:87, #: public_html/databasestructure.php:89, #: public_html/databasestructure.php:138 msgid "Email" msgstr "Email" #: public_html/lists/admin/configure.php:90 msgid "cannot be empty" msgstr "não pode ser vazio" #: public_html/lists/admin/user.php:537 msgid "Details" msgstr "Detalhes" #: public_html/databasestructure.php:66 msgid "Is this message HTML formatted" msgstr "Esta mensagem está em formato HTML" #: public_html/lists/admin/messages.php:37, #: public_html/lists/admin/messages.php:41 msgid "Embargo" msgstr "Embargo" #: public_html/lists/admin/actions/mviews.php:98 msgid "unique views" msgstr "visualizações únicas" #: public_html/lists/admin/bouncerules.php:82 msgid "No Rules found" msgstr "Nenhuma Regra foi encontrada" #: public_html/lists/admin/attributes.php:427 msgid "Read more" msgstr "Leia mais" #: public_html/lists/admin/import2.php:697, #: public_html/lists/admin/importadmin.php:318 msgid "File containing emails" msgstr "Arquivo contendo emails" #: public_html/databasestructure.php:323 msgid "pagetitle:domainstats" msgstr "Estatísticas de domínio" #: public_html/lists/admin/users.php:345, #: public_html/lists/admin/users.php:349, #: public_html/lists/admin/mviews.php:124, #: public_html/lists/admin/mviews.php:127 #, php-format msgid "Listing user %d to %d" msgstr "Mostrando usuários de %d a %d" #: public_html/lists/admin/message.php:107 msgid "fromfield" msgstr "fromfield" #: public_html/lists/admin/defaultconfig.php:675 msgid "Top level domains" msgstr "Domínios" #: public_html/lists/admin/actions/processqueue.php:251 msgid "Script stage" msgstr "Estágio do processamento" #: public_html/lists/admin/actions/domainbounces.php:75 #, fuzzy msgid "Total sent emails" msgstr "Importar emails" #: public_html/lists/admin/plugins.php:229 #, php-format msgid "Version %s is available" msgstr "Versão %s disponível" #: public_html/databasestructure.php:120 msgid "Header of bounce" msgstr "Cabeçalho da mensagem retornada" #: public_html/lists/admin/index.php:554 msgid "Get some help" msgstr "Obter ajuda" #: public_html/databasestructure.php:139 msgid "Time Created" msgstr "Hora de Criação" #: public_html/lists/admin/reindex.php:27 #, php-format msgid "Adding unique index <b>%s</b> to %s<br/>" msgstr "Adicionando índice único <b>%s</b> a %s<br/>" #: public_html/lists/admin/hostedprocessqueuesetup.php:35, #: public_html/lists/admin/hostedprocessqueuesetup.php:49 msgid "Use local processing instead" msgstr "Use processamento local como alternativa" #: public_html/lists/admin/actions/processqueue.php:717 #, php-format msgid "phplist has started sending the campaign with subject %s" msgstr "phpList iniciou o envio das mensagens com assunto %s" #: public_html/lists/admin/actions/processqueue.php:950 #, php-format msgid "Limit for this campaign reached: %d (%d)" msgstr "O limite para essa campanha atingiu %d (%d)" #: public_html/lists/admin/actions/processqueue.php:1155, #: public_html/lists/admin/actions/processqueue.php:1381 msgid "It took" msgstr "Levou" #: public_html/lists/admin/admin.php:310, #: public_html/lists/admin/importadmin.php:341 msgid "Change Settings" msgstr "Alterar configurações" #: public_html/lists/admin/suppressionlist.php:26 #, php-format msgid "" "All done, %d emails processed, %d emails marked unconfirmed, %d emails " "blacklisted<br/>" msgstr "" "Concluído, %d emails processados, %d emails marcados como não confirmados, " "%d emails inseridos na lista negra<br/>" #: public_html/lists/admin/send_core.php:697 msgid "Campaign subject" msgstr "Assunto da campanha" #: public_html/lists/admin/message.php:150 msgid "No attachments" msgstr "Nenhum anexo" #: public_html/lists/admin/actions/viewtemplate.php:5, #: public_html/lists/admin/viewtemplate.php:27 msgid "Sample Newsletter Content" msgstr "Amostra de Conteúdo do Informativo" #: public_html/lists/admin/members.php:65 msgid "Members of" msgstr "Membros de" #: public_html/lists/admin/statsoverview.php:105, #: public_html/lists/admin/mclicks.php:75 msgid "Date sent" msgstr "Data de envio" #: public_html/lists/admin/tests.php:52 msgid "Purpose" msgstr "Propósito" #: public_html/lists/admin/about.php:100 msgid "" "The translations are provided by the <a href=\"https://translate.phplist.org/" "about/contributors/\">phpList translation community</a>" msgstr "" "As traduções são fornecidas por <a href=\"https://translate.phplist.org/" "about/contributors/\">comunidade de tradução do phpList</a>" #: public_html/databasestructure.php:304 msgid "pagetitlehover:community" msgstr "Como ter ajuda e ajudar a comunidade phpList" #: public_html/lists/admin/connect.php:2148 msgid "secs" msgstr "segundos" #: public_html/lists/admin/list.php:258 msgid "Great idea!" msgstr "Boa ideia!" #: public_html/lists/admin/lib.php:32 msgid "blacklist email address and delete bounce" msgstr "colocar email na lista negra e excluir mensagem retornada" #: public_html/lists/admin/bouncemgt.php:26 msgid "Generate Bounce Rules" msgstr "Criar Regras para Mensagens Retornadas" #: public_html/lists/admin/upgrade.php:273 msgid "Database requires converting to UTF-8." msgstr "Banco de dados requer a conversão para UTF-8." #: public_html/lists/admin/hostedprocessqueuesetup.php:61 msgid "API key from phpList.com" msgstr "Chave API do phpList.com" #: public_html/lists/admin/connect.php:988 msgid "Recently visited" msgstr "Visitado recentemente" #: public_html/lists/admin/inc/userlib.php:541 #, php-format msgid "Removed from blacklist by %s" msgstr "Removido da lista negra por %s" #: public_html/lists/admin/defaultconfig.php:347, #: public_html/lists/admin/spageedit.php:234 msgid "Text to display when subscription with an AJAX request was successful" msgstr "" "Texto para exibir quando uma inscrição com pedido AJAX for completada com " "sucesso" #: public_html/lists/admin/connect.php:881 msgid "about" msgstr "sobre" #: public_html/lists/admin/export.php:95 msgid "Export all subscribers" msgstr "Exportar todos os assinantes" #: public_html/lists/admin/admin.php:193 msgid "Send email" msgstr "Enviar mensagem" #: public_html/lists/admin/defaultconfig.php:204 msgid "Categories for lists. Separate with commas." msgstr "Categorias para listas. Separar com vírgulas" #: public_html/lists/admin/template.php:300 msgid "You can upload a template file or paste the text in the box below" msgstr "Você pode enviar um arquivo de modelo ou colar o texto na caixa abaixo" #: public_html/lists/admin/defaultconfig.php:194 msgid "" "If there is only one visible list, should it be hidden in the page and " "automatically subscribe users who sign up" msgstr "" "Se houver apenas uma lista visível, deveria ela estar escondida na página e " "receber automaticamente os usuários que se cadastram?" #: public_html/lists/admin/userclicks.php:248 #, fuzzy msgid "View clicks" msgstr "só um clique" #: public_html/lists/admin/adminattributes.php:93 msgid "Attribute:" msgstr "Atributo:" #: public_html/lists/admin/editattributes.php:188 msgid "one per line" msgstr "um por linha" #: public_html/lists/admin/members.php:311 msgid "Tag all users in this page" msgstr "Marcar todos os usuários desta página" #: public_html/lists/admin/editattributes.php:188, #: public_html/lists/admin/editattributes.php:191 msgid "Add new" msgstr "Adicionar novo" #: public_html/lists/admin/connect.php:1736, #: public_html/lists/admin/systemstats.php:33 msgid "Jun" msgstr "Jun" #: public_html/lists/admin/community.php:44 msgid "Developer community" msgstr "Comunidade de desenvolvedores" #: public_html/lists/admin/members.php:58, #: public_html/lists/admin/members.php:183, #: public_html/lists/admin/defaults.php:115 msgid "Add" msgstr "Adicionar" #: public_html/lists/admin/actions/processqueue.php:1195 msgid "Failed sending to" msgstr "Erro ao enviar para" #: public_html/lists/admin/setup.php:80, #: public_html/lists/admin/editlist.php:102 msgid "Add some subscribers" msgstr "Adicionar alguns usuários" #: public_html/databasestructure.php:248 msgid "pagetitlehover:preparesend" msgstr "Preparar mensagem para envio" #: public_html/lists/admin/send_core.php:783 msgid "fortnight" msgstr "duas semanas" #: public_html/lists/admin/actions/processqueue.php:534 #, php-format msgid "Sending in batches of %s messages" msgstr "Enviando em lotes de %s mensagens" #: public_html/databasestructure.php:155 msgid "Value of this attribute for this admin" msgstr "Valor deste atributo para este admin" #: public_html/lists/admin/message.php:128 msgid "Repeating" msgstr "Repetindo" #: public_html/lists/admin/messages.php:417, #: public_html/lists/admin/bouncerule.php:69, #: public_html/lists/admin/userclicks.php:240, #: public_html/lists/admin/bounce.php:226, #: public_html/lists/admin/setup.php:18, #: public_html/databasestructure.php:63 msgid "Status" msgstr "Status" #: public_html/lists/admin/msgbounces.php:75 msgid "Download" msgstr "Baixar" #: public_html/lists/admin/community.php:29 msgid "" "A variety of support options are available for this phpList server, " "including free help from communnity members, and professional advice and " "consulting from experts" msgstr "" "Uma variedade de opções de suporte está disponível para este servidor " "phpList, incluindo ajuda gratuita dos membros da comunidade, e conselhos " "profissionais e consultoria de especialistas" #: public_html/databasestructure.php:287 msgid "pagetitle:processbounces" msgstr "Processar mensagens retornadas" #: public_html/lists/admin/members.php:114, #: public_html/lists/admin/members.php:161 msgid "subscribers were copied to" msgstr "usuários foram copiados para" #: public_html/lists/admin/actions/msgbounces.php:55 msgid "There are currently no data to view" msgstr "Não há dados para visualizar no momento" #: public_html/lists/admin/defaultconfig.php:643 msgid "Width for Wordwrap of Text messages" msgstr "Largura para quebra de linha para mensagens de texto" #: public_html/lists/admin/actions/processqueue.php:718 #, php-format msgid "to view the progress of this campaign, go to %s://%s" msgstr "para ver o progresso do envio desta campanha, vá para %s://%s" #: public_html/lists/admin/actions/processqueue.php:1001 msgid "Sending of this message has been suspended" msgstr "O envio desta mensagem foi suspenso" #: public_html/lists/admin/bouncerules.php:95, #: public_html/lists/admin/bouncerules.php:96 msgid "match" msgstr "comparar" #: public_html/databasestructure.php:260 msgid "pagetitlehover:adduser" msgstr "Adicionar novo assinante" #: public_html/databasestructure.php:315 msgid "pagetitle:massunconfirm" msgstr "Lista de não envio" #: public_html/lists/admin/lib.php:2050 msgid "Unknown error" msgstr "Erro desconhecido" #: public_html/lists/admin/import4.php:129 msgid "Copying lists" msgstr "Copiando listas" #: public_html/lists/admin/adminattributes.php:102, #: public_html/lists/admin/adminattributes.php:134, #: public_html/lists/admin/attributes.php:376, #: public_html/lists/admin/attributes.php:431, #: public_html/lists/admin/spageedit.php:337 msgid "Type" msgstr "Tipo" #: public_html/lists/admin/admin.php:6 msgid "List of Administrators" msgstr "Lista de Administradores" #: public_html/databasestructure.php:134 msgid "Editable?" msgstr "Editável?" #: public_html/lists/admin/importadmin.php:141 msgid "Record has more values than header indicated, this may cause trouble" msgstr "" "O registro possui mais valores que os indicados no cabeçalho, isto pode " "causar problemas" #: public_html/lists/admin/import2.php:437 msgid "Test Output" msgstr "Testar Resultados" #: public_html/lists/admin/bounce.php:38 msgid "No such record" msgstr "Registro inexistente" #: public_html/lists/admin/index.php:272 msgid "Login not available. Create an account first." msgstr "Login indisponível. Crie uma conta primeiro." #: public_html/lists/admin/import4.php:350 msgid "Error, no local list defined for" msgstr "Erro, nenhuma lista local definida para" #: public_html/databasestructure.php:112 msgid "The page that this process runs in" msgstr "Página em que este processo roda" #: public_html/lists/admin/list.php:306, #: public_html/lists/admin/editlist.php:129 msgid "delete this list" msgstr "excluir esta lista" #: public_html/lists/admin/users.php:249 msgid "Sorry, only super users can delete users" msgstr "Desculpe, somente super usuários podem excluir usuários" #: public_html/lists/admin/home.php:39, #: public_html/lists/admin/index.php:502 msgid "Continue Configuration" msgstr "Continuar Configuração" #: public_html/lists/admin/messages.php:607 msgid "statistics" msgstr "estatísticas" #: public_html/lists/admin/admins.php:115 msgid "Del" msgstr "Excluir" #: public_html/lists/admin/index.php:402 msgid "Your session timed out, please login again" msgstr "A sua sessão expirou, por favor identifique-se novamente" #: public_html/lists/admin/actions/reconcileusers.php:22, #: public_html/lists/admin/actions/reconcileusers.php:44 msgid "Deleting blacklisted subscribers" msgstr "Apagando usuários da blacklist" #: public_html/lists/admin/updatetranslation.php:74 msgid "Code" msgstr "Código" #: public_html/lists/admin/dbcheck.php:78, #: public_html/lists/admin/dbcheck.php:81, #: public_html/lists/admin/import3.php:380, #: public_html/lists/admin/initialise.php:161 msgid "ok" msgstr "ok" #: public_html/lists/admin/import1.php:227 msgid "File containing emails:" msgstr "Aquivo contendo emails:" #: public_html/lists/admin/actions/import2.php:502, #: public_html/lists/admin/actions/import1.php:231 #, php-format msgid "%d emails already existed in the database" msgstr "%d emails já existiam no banco de dados" #: public_html/lists/admin/date.php:18 msgid "Sunday" msgstr "Domingo" #: public_html/databasestructure.php:246 msgid "pagetitlehover:send" msgstr "Criar uma campanha para enviar aos assinantes" #: public_html/lists/admin/lib.php:376 msgid "You have requested a new password for phpList." msgstr "Você pediu uma nova senha para acessar o phpList." #: public_html/databasestructure.php:242 msgid "pagetitlehover:export" msgstr "Exportar assinantes" #: public_html/lists/admin/actions/mclicks.php:88, #: public_html/lists/admin/mclicks.php:137, #: public_html/lists/admin/mclicks.php:159 msgid "clickrate" msgstr "clickrate" #: public_html/lists/admin/export.php:124 msgid "Date From:" msgstr "Data De:" #: public_html/lists/admin/adminattributes.php:82 msgid "Existing attributes:" msgstr "Atributos existentes:" #: public_html/lists/admin/actions/updatetranslation.php:29 #, php-format msgid "updated %d language terms" msgstr "atualizados %d termos de idioma" #: public_html/lists/admin/readtestmail.php:242 msgid "Processing first" msgstr "Processando primeiramente" #: public_html/lists/index.php:1132, #: public_html/lists/index.php:1143 msgid "Message Forwarded" msgstr "Mensagem encaminhada" #: public_html/lists/admin/mclicks.php:85 msgid "Click rate" msgstr "Porcentagem de cliques" #: public_html/lists/admin/upgrade.php:82 msgid "Upgrading phpList to version " msgstr "Atualizando o phpList para a versão " #: public_html/lists/admin/converttoutf8.php:77, #: public_html/lists/admin/converttoutf8.php:79, #: public_html/lists/admin/upgrade.php:259 msgid "Upgrading table " msgstr "Atualizando tabela " #: public_html/databasestructure.php:241 msgid "pagetitle:export" msgstr "Exportar assinantes" #: public_html/lists/admin/connect.php:1726, #: public_html/lists/admin/systemstats.php:23, #: public_html/lists/admin/date.php:37 msgid "November" msgstr "Novembro" #: public_html/lists/admin/home.php:198 msgid "Administrator Functions" msgstr "Funções de Administrador" #: public_html/lists/admin/lib.php:2048 msgid "The phpList.com server is unable to reach your phpList installation" msgstr "O servidor phpList.com não conseguiu localizar a sua instalação phpList" #: public_html/lists/admin/message.php:122 msgid "Embargoed until" msgstr "Suspenso até" #: public_html/lists/admin/user.php:245 msgid "(no data)" msgstr "(sem dados)" #: public_html/lists/admin/lib.php:679 msgid "very little time" msgstr "pouquíssimo tempo" #: public_html/lists/admin/processbounces.php:417 msgid "Running in test mode, not deleting messages from mailbox" msgstr "" "Rodando em modo teste, não excluindo os emails de sua caixa de mensagens" #: public_html/lists/admin/actions/campaigns.php:37 msgid "Campaign Id" msgstr "Id da campanha" #: public_html/lists/admin/statsoverview.php:97, #: public_html/lists/admin/messages.php:12, #: public_html/lists/admin/messages.php:17, #: public_html/lists/admin/send_core.php:732, #: public_html/lists/admin/message.php:105, #: public_html/lists/admin/userclicks.php:84, #: public_html/lists/admin/userclicks.php:103, #: public_html/lists/admin/userclicks.php:140, #: public_html/lists/admin/mclicks.php:73, #: public_html/lists/admin/spageedit.php:282, #: public_html/lists/admin/spageedit.php:289, #: public_html/lists/admin/spageedit.php:296, #: public_html/lists/admin/mviews.php:89 msgid "Subject" msgstr "Assunto" #: public_html/lists/admin/tests/sendpage.php:48 msgid "Check your INBOX to see if all worked ok" msgstr "Verifique sua caixa de entrada para ver se tudo está ok" #: public_html/lists/admin/send_core.php:913, #: public_html/lists/admin/spageedit.php:227 msgid "Footer" msgstr "Rodapé" #: public_html/lists/admin/actions/import2.php:10, #: public_html/lists/admin/import2.php:182 msgid "Reading emails from file ... " msgstr "Lendo emails a partir do arquivo ... " #: public_html/lists/admin/actions/processqueue.php:337 msgid "Script finished, but not all messages have been sent yet." msgstr "" "Processamento concluído mas nem todas as mensagens foram enviadas ainda." #: public_html/lists/admin/actions/statsoverview.php:89 msgid "There are currently no campaigns to view" msgstr "Nenhuma campanha para visualizar no momento" #: public_html/lists/admin/template.php:299 msgid "The content should at least have <b>[CONTENT]</b> somewhere." msgstr "O conteúdo precisa ter <b>[CONTENT]</b> em algum lugar." #: public_html/lists/admin/bouncerule.php:98 #, php-format msgid "and more, %d in total" msgstr "e mais %d no total" #: public_html/databasestructure.php:161 msgid "Admin who is owner of this page" msgstr "Admin proprietário desta página" #: public_html/lists/admin/send_core.php:757 msgid "Repeat campaign every" msgstr "Repetir campanha a cada" #: public_html/lists/admin/bounce.php:64 msgid "Not Found" msgstr "Não encontrado" #: public_html/lists/admin/converttoutf8.php:43 msgid "Confirm UTF8 conversion" msgstr "Confirmar conversão para UTF-8" #: public_html/lists/admin/initialise.php:63 #, php-format msgid "" "You can set <pre>$default_system_language = \"%s\";</pre> in your config " "file, to use your language as the fallback language." msgstr "" "Você pode configurar <pre>$default_system_language = \"%s\";</pre> no seu " "arquivo de configuração, para usar seu idioma como idioma padrão." #: public_html/lists/admin/initialise.php:250 msgid "Force Initialisation" msgstr "Forçar inicialização" #: public_html/lists/admin/readtestmail.php:319 msgid "test_protocol not supported" msgstr "test_protocol não suportado" #: public_html/lists/admin/dbcheck.php:19 msgid "real name" msgstr "nome verdadeiro" #: public_html/lists/admin/reconcileusers.php:180 msgid "Marking all subscribers to receive HTML" msgstr "Marcando todos os usuários para receber HTML" #: public_html/lists/admin/initialise.php:249 msgid "instead?" msgstr "ao invés?" #: public_html/lists/admin/about.php:4 msgid "About" msgstr "Sobre" #: public_html/lists/admin/configure.php:43 msgid "" "You can edit all of the values in this page, and click the \"save changes\" " "button once to save all the changes you made." msgstr "" "Você pode editar todos os valores nesta página, e clique no botão \"Gravar " "alterações\" uma vez para gravar todas as alterações feitas." #: public_html/lists/admin/hostedprocessqueuesetup.php:33 msgid "Error, the API key is incorrect" msgstr "Erro, a chave API está incorreta" #: public_html/databasestructure.php:82 msgid "Data" msgstr "Dados" #: public_html/lists/admin/attributes.php:345 msgid "Warning, changing types of attributes can take a long time" msgstr "Atenção, mudança de tipos de atributos pode levar um longo tempo" #: public_html/lists/admin/templates.php:11 #, fuzzy msgid "deleted" msgstr "excluir" #: public_html/lists/admin/user.php:256 #, php-format msgid "Subscribed to %s" msgstr "Inscrito em %s" #: public_html/lists/admin/defaultconfig.php:157 msgid "" "Who gets the reports (email address, separate multiple emails with a comma)" msgstr "" "Quem recebe os relatórios (endereço de email, vários emails separados por " "vírgulas)" #: public_html/databasestructure.php:191 msgid "hash value of URL" msgstr "valor codificado da URL" #: public_html/databasestructure.php:310 msgid "pagetitlehover:logout" msgstr "Sair" #: public_html/lists/admin/user.php:329 msgid "Download subscriber data" msgstr "Baixar dados de usuários" #: public_html/lists/admin/actions/export.php:151 msgid "List Membership" msgstr "Lista de Membros" #: public_html/databasestructure.php:49 msgid "subject" msgstr "assunto" #: public_html/databasestructure.php:238 msgid "pagetitlehover:import1" msgstr "Importar uma lista de email em arquivo de texto" #: public_html/lists/admin/actions/domainbounces.php:83 #, fuzzy msgid "View rate" msgstr "Ver Ítens" #: public_html/lists/admin/upgrade.php:40 msgid "Force Upgrade" msgstr "Forçar Upgrade" #: public_html/lists/admin/messages.php:163 #, fuzzy msgid "Search campaigns" msgstr "Enviar uma campanha" #: public_html/lists/admin/bounce.php:165, #: public_html/lists/admin/bouncerules.php:141 msgid "Add new Rule" msgstr "Adicionar nova Regra" #: public_html/databasestructure.php:20, #: public_html/databasestructure.php:48, #: public_html/databasestructure.php:192 msgid "UUID" msgstr "UUID" #: public_html/lists/admin/actions/msgstatus.php:116 msgid "Check status" msgstr "Verifique status" #: public_html/lists/admin/updatetranslation.php:31 msgid "Language" msgstr "Linguagem" #: public_html/lists/admin/spageedit.php:230 msgid "Thank you page" msgstr "Página de agradecimento" #: public_html/lists/admin/actions/checkurl.php:23 msgid "Check your \"remoteurl_append\" setting." msgstr "Verifique o valor de seu \"remoteurl_append\"." #: public_html/lists/admin/user.php:81 msgid "email address cannot be empty" msgstr "o email precisa ser preenchido" #: public_html/lists/admin/actions/import1.php:234 #, fuzzy, php-format msgid "%d invalid emails" msgstr "emails inválidos" #: public_html/databasestructure.php:281 msgid "pagetitle:admin" msgstr "Adicionar ou editar um administrador" #: public_html/lists/admin/editlist.php:27 msgid "" "You cannot create a new list because you have reached maximum number of " "lists." msgstr "" "Você não pode criar uma nova lista, porque você alcançou o número máximo de " "listas." #: public_html/lists/admin/user.php:233 #, php-format msgid "Subscriber added to list %s" msgstr "Usuário adicionado à lista %s" #: public_html/lists/admin/actions/subscription.php:71, #: public_html/lists/admin/actions/subscription.php:72 msgid "remove subscriber from blacklist" msgstr "remover assinante da lista negra" #: public_html/lists/admin/send_core.php:832 msgid "Send as" msgstr "Enviar como" #: public_html/lists/admin/spage.php:72, #: public_html/lists/admin/user.php:271, #: public_html/lists/admin/bounce.php:224 msgid "ID" msgstr "ID"